Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈ Кальи». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 209

Автор Π‘Ρ‚ΠΈΠ²Π΅Π½ Кинг

31

Π’Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ ΠΈΠ· бСйсбола: страйк β€” броск мяча, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π½Π΅ удаСтся ΠΎΡ‚Π±ΠΈΡ‚ΡŒ бэттСру; послС Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… страйков послСдний Π²Ρ‹Π±Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΠΈΠ· ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹.

32

Автобусный Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π°Π» (Π²ΠΎΠΊΠ·Π°Π») Нью-Π™ΠΎΡ€ΠΊΠ° β€” ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Π΅ΠΉΡˆΠΈΠΉ Π² ΠΌΠΈΡ€Π΅. Π—Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚ Π΄Π²Π° ΠΊΠ²Π°Ρ€Ρ‚Π°Π»Π° Π½Π° Π’ΠΎΡΡŒΠΌΠΎΠΉ авСню, ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ 40-ΠΉ ΠΈ 42-ΠΉ ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π°ΠΌΠΈ. ΠŸΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚ автобусы со всСй страны.

33

Π‘ΠΏΠ°Π³Π΅Ρ‚Ρ‚ΠΈ-вСстСрн β€” ироничСскоС Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ (Π΅Π³ΠΎ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ β€” ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ рСТиссСр Π‘Π΅Ρ€Π΄ΠΆΠΈΠΎ Π›Π΅ΠΎΠ½Π΅) ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ² вСстСрна. Π’ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ классичСского вСстСрна ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΌΡ€Π°Ρ‡Π΅Π½, насыщСн ΠΆΠ΅ΡΡ‚ΠΎΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, Π΅Π³ΠΎ Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΈ β€” Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ ΠΈ бСзТалостныС Π°Π²Π°Π½Ρ‚ΡŽΡ€ΠΈΡΡ‚Ρ‹.

34

Π£ английского слова gay ΠΏΠΎΠΌΠΈΠΌΠΎ значСния гомосСксуалист (Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Π³ΠΎΠΌΠΈΠΊΠΈ стали гСями совсСм Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΎ, Π² эпоху Π½Π°Ρ€Π°ΡΡ‚Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ политкоррСктности), ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ, Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС ΠΈ «вСсСлый». Π’Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Gayety, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Β«Π’Π΅ΡΠ΅Π»ΡŒΠ΅Β», Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ пристойноС Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ для ΠΊΠΈΠ½ΠΎΡ‚Π΅Π°Ρ‚Ρ€Π°.

35

Β«Π‘Π»Π°Ρ€Π½ΠΈ стоун» β€” популярный ирландский ΠΏΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ Π±Π°Ρ€ Π² Нью-Π™ΠΎΡ€ΠΊΠ΅.

36

Β«Π‘ΡƒΡˆΠΌΠΈΠ»Π»ΡΒ» β€” ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ° ирландского виски.

37

БэттСри-ΠŸΠ°Ρ€ΠΊ β€” ΠΏΠ°Ρ€ΠΊ Π½Π° Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Ρƒ Нью-Йоркской Π³Π°Π²Π°Π½ΠΈ, Π½Π° юТной оконСчности ΠœΠ°Π½Ρ…ΡΡ‚Ρ‚Π΅Π½Π΅. Назван Ρ‚Π°ΠΊ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π° здСсь стояла батарСя, ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΠ²ΡˆΠ°Ρ ΡƒΡΡ‚ΡŒΠ΅ Ρ€Π΅ΠΊΠΈ Π“ΡƒΠ΄Π·ΠΎΠ½. ΠžΡ‚ БэттСри-ΠŸΠ°Ρ€ΠΊ начинаСтся Π‘Ρ€ΠΎΠ΄Π²Π΅ΠΉ.

38

Агню, Π‘ΠΏΠΈΡ€ΠΎ Π’Π΅ΠΎΠ΄ΠΎΡ€ (Ρ€. 1918) β€” государствСнный ΠΈ политичСский Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒ, Π²ΠΈΡ†Π΅-ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ БША Π² 1969–1973 Π³Π³. ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚Π΅ Π ΠΈΡ‡Π°Ρ€Π΄Π΅ НиксонС. УшСл Π² отставку Π² связи с публикациями ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠ·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΠΌ ΡƒΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΎΡ‚ ΡƒΠΏΠ»Π°Ρ‚Ρ‹ Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ².

39

ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ° ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ страхования β€” ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π²Π°ΠΆΠ½Π΅ΠΉΡˆΠΈΡ… Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½ΠΈΠ½Π° БША, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ΅ Π½Π° Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρƒ.

40

De nado β€” пустяки (исп.)

41

Enchaladas β€” Π΅Π½Ρ‡ΠΈΠ»Π°Π΄Π°, Π±Π»ΠΈΠ½Ρ‡ΠΈΠΊ ΠΈΠ· ΠΊΡƒΠΊΡƒΡ€ΡƒΠ·Π½ΠΎΠΉ ΠΌΡƒΠΊΠΈ с мясом, сыром ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Ρ†Π΅ΠΌ.

42

Π‘Π°Ρ€Π³Π° β€” ΠΎΡ‚ Π‘Π°Π Π“ (самонаводящаяся ручная Π³Ρ€Π°Π½Π°Ρ‚Π°).

43

ЛСкс β€” сокращСниС ΠΎΡ‚ ЛСксингтон-авСню.

44

Π”Ρ€ΡƒΡ€ΠΈ, АллСн Π‘Ρ‚ΡŽΠ°Ρ€Ρ‚ (1918–1998) β€” амСриканский ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, Π»Π°ΡƒΡ€Π΅Π°Ρ‚ ΠŸΡƒΠ»ΠΈΡ‚Ρ†Π΅Ρ€ΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡ€Π΅ΠΌΠΈΠΈ (1960).

45

БСлойтский ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π΄ΠΆ β€” частный ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π΄ΠΆ Π²Ρ‹ΡΡˆΠ΅ΠΉ ступСни Π³ΡƒΠΌΠ°Π½ΠΈΡ‚Π°Ρ€Π½Ρ‹Ρ… Π½Π°ΡƒΠΊ Π² Π³. Π‘Π΅Π»ΠΎΠΉΡ‚Π΅, ΡˆΡ‚Π°Ρ‚ Висконсин. Основан Π² 1846 Π³.

46

ΠœΠΈΡΡ‚Π΅Ρ€ Чипс β€” Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ пСрсонаТ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ДТСймса Π₯ΠΈΠ»Ρ‚ΠΎΠ½Π° Β«Π”ΠΎ свидания, мистСр Чипс» (1935 Π³.) Π‘ΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌ учитСля, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ своСму Π΄Π΅Π»Ρƒ.

47

ДТонс, ДТСймс β€” амСриканский ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ. Один ΠΈΠ· Π΅Π³ΠΎ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ извСстных Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ΠΎΠ² β€” Β«ΠžΡ‚ΡΡŽΠ΄Π° β€” ΠΈ Π² Π²Π΅Ρ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΒ».

48

Π“ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ Ρ€Π°Π·Π²Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ β€” Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΠΎ-ΡˆΡƒΡ‚Π»ΠΈΠ²ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π΅ Π³. Нью-Π™ΠΎΡ€ΠΊΠ°.

49

Β«Π­Ρ€Π»ΠΈ таймс» β€” сорт ирландского виски.

50

Β«Π‘Π°Π΄Β» β€” ΠΏΠΈΠ²ΠΎ производства ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ «АнхойзСр-Π‘ΡƒΡˆΒ».

51

ΠžΡ‚ Π›ΡƒΠΊΠΈ, 10:33

52

Ex libris β€” ΠΈΠ· ΠΊΠ½ΠΈΠ³ (Π»Π°Ρ‚.)

53

Π”ΠΈΠ»Π»ΠΈΠ½Π΄ΠΆΠ΅Ρ€, Π”ΠΆΠΎΠ½ (1902–1934) β€” извСстный прСступник, ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ» нСсколько убийств ΠΈ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ Π±Π°Π½ΠΊΠ°. Π€Π‘Π  объявило Π΅Π³ΠΎ Β«Π²Ρ€Π°Π³ΠΎΠΌ общСства Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Β». НСсколько Ρ€Π°Π· Π±Π΅ΠΆΠ°Π» ΠΈΠ·-ΠΏΠΎΠ΄ страТи. ЗастрСлСн Π°Π³Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ Π€Π‘Π  22 июля 1934 Π³. Π² Π§ΠΈΠΊΠ°Π³ΠΎ.

54

God luck, gentlemen β€” боТСской ΡƒΠ΄Π°Ρ‡ΠΈ, господа (Π°Π½Π³Π».)

Good luck β€” Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΠΉ ΡƒΠ΄Π°Ρ‡ΠΈ (Π°Π½Π³Π».)

55

Bon voyage β€” счастливого ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ (Ρ„Ρ€.)

56

«ЧСрноглазая Бюзанна» (тубСргия, Ρ‚Ρ€ΠΎΠΉΡ‡Π°Ρ‚Ρ‹ΠΉ гибискус) β€” Π²ΡŒΡŽΡ‰Π΅Π΅ΡΡ растСниС с большими, Π΄ΠΎ 3 ΡΠΌ Π² Π΄ΠΈΠ°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Π΅, Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π°ΠΌΠΈ с ярко-ΠΆΠ΅Π»Ρ‚Ρ‹ΠΌΠΈ лСпСстками ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌΠ½ΠΎ-ΠΊΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π½Π΅Π²Ρ‹ΠΌ пятном Π² Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π΅.

57

Один ΠΈΠ· основных симптомов ΡˆΠΈΠ·ΠΎΡ„Ρ€Π΅Π½ΠΈΠΈ β€” Ρ€Π°Π·Π΄Π²ΠΎΠ΅Π½ΠΈΠ΅ личности.

58

Π”ΡƒΠ΄ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ Π² пСстром ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŽΠΌΠ΅ β€” Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ поэмы Π . Π‘Ρ€Π°ΡƒΠ½ΠΈΠ½Π³Π° (Π½Π° русский язык ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π° Π‘. ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°ΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ΄ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ «ЀлСйтист ΠΈΠ· Π“Π°ΠΌΠΌΠ΅Π»ΡŒΠ½Π°Β»). Π‘ΡŽΠΆΠ΅Ρ‚Ρ‹ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… поэм, Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС ΠΈ этой, Π·Π°ΠΈΠΌΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ поэтом ΠΈΠ· эпох Π‘Ρ€Π΅Π΄Π½Π΅Π²Π΅ΠΊΠΎΠ²ΡŒΡ ΠΈ ВозроТдСния. ΠŸΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ этот Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ построСн Π½Π° совпадСниях, слСдуСт ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎ-английски Π΄ΡƒΠ΄ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ β€” piper, Π° Π”ΠΆΠ΅ΠΉΠΊ, ΠΊΠ°ΠΊ извСстно, учился Π² школС ΠŸΠ°ΠΉΠΏΠ΅Ρ€Π°.

59

Schmoozing, ΠΎΡ‚ shmuos (идиш) β€” ΠΏΠΎΠ±ΠΎΠ»Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΏΠΎΠ±Π»ΠΈΠΆΠ΅ Π² процСссС Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π° ΠΎ пустяках.

60

Π’ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ° ΠΈ Π€Ρ€Π΅Π΄ β€” пСрсонаТи Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡΠ΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π° «БСмСйство Ѐлитстоунов» (1960-66) ΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ сСмСйной ΠΏΠ°Ρ€Ρ‹ ΠΈΠ· ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π΅ΠΊΠ°.

61

Π Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎ Π³Ρ€Π°Π½Π΄ΠΈΠΎΠ·Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠ°Ρ€Π°Π΄Π΅ парусников, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ устраивался Π² Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΡ‹ празднования 200-лСтия БША.

62

Π₯ΠΎΠ±ΠΎΠΊΠ΅Π½ β€” Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ Π² ΡˆΡ‚Π°Ρ‚Π΅ Нью-ДТСрси, Π½Π° ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΌ Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Ρƒ Ρ€. Π“ΡƒΠ΄Π·ΠΎΠ½, ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² юТного ΠœΠ°Ρ‚Ρ…ΡΡ‚Ρ‚Π΅Π½Π°.

63

Грэнд-Арми-ΠΏΠ»Π°Π·Π° β€” ΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΡŒ Π½Π° ΠŸΡΡ‚ΠΎΠΉ авСню ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ 58-ΠΉ ΠΈ 59-ΠΉ ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π°ΠΌΠΈ, Ρƒ Π²Ρ…ΠΎΠ΄Π° Π² Π¦Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ°Ρ€ΠΊ.

64

ΠšΡƒΠΎΠ½ΡΠ΅Ρ‚ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΌΠΎΠ΄ΡƒΠ»ΡŒ β€” Π°Π½Π³Π°Ρ€ полуцилиндричСской Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ ΠΈΠ· Π³ΠΎΡ„Ρ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π°, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹ΠΉ Π² качСствС Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ армСйской ΠΊΠ°Π·Π°Ρ€ΠΌΡ‹ ΠΈΠ»ΠΈ хозяйствСнной постройки. ΠŸΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ Π°Π½Π³Π°Ρ€Ρ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ собраны Π² 1941 Π³. Π² мСстСчкС ΠšΡƒΠΎΠ½ΡΠ΅Ρ‚-ΠŸΠΎΠΉΠ½Ρ‚.

65

Π₯ΠΎΠ³Π°Π½ β€” ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π΅ ΠΈΠ· Π±Ρ€Π΅Π²Π΅Π½ ΠΈ Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ Ρƒ ΠΈΠ½Π΄Π΅ΠΉΡ†Π΅Π² Π½Π°Π²Π°Ρ…ΠΎ (ΠΎΡ‚ навахского qoghan β€” Π΄ΠΎΠΌ).

66

Cojones β€” яйца (исп.)

67

«Уэйт уочСрс ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π΅ΠΉΡˆΠ½Π»Β» β€” полукоммСрчСская организация, ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ услуги Ρ‚Π΅ΠΌ, ΠΊΡ‚ΠΎ Ρ…ΠΎΡ‡Π΅Ρ‚ ΠΈΠ·Π±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΎΡ‚ лишнСго вСса. Основана Π² 1963 Π³.

68

Β«ΠžΡ‚ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½Π½Π°Ρ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π°Β» β€” Ρ†ΠΈΠΊΠ» ΡŽΠΌΠΎΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΡ… ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡. КаТдая ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Π»Π°ΡΡŒ Π½Π° съСмкС скрытой ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Π°ΠΊΡ†ΠΈΠΈ людСй Π½Π° Π½Π΅ΡΡ‚Π°Π½Π΄Π°Ρ€Ρ‚Π½ΡƒΡŽ ΡΠΈΡ‚ΡƒΠ°Ρ†ΠΈΡŽ. Π’ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡ΠΈ Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‰ΠΈΠΉ обращался ΠΊ ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Π΅ Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹Π³Ρ€Ρ‹ΡˆΠ° со словами Β«Π£Π»Ρ‹Π±Π½ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ. Вас снимаСт скрытая ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π°Β».

69

Алгул Π‘ΡŒΠ΅Π½Ρ‚ΠΎ β€” согласно ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Ρƒ Β«Π‘Ρ‚Ρ€Π΅Π»ΠΊΠ°Β» мСсто, ΠΊΡƒΠ΄Π° направляСтся Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π² Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΌ (упомянуто Π² 1-ΠΉ Π³Π»Π°Π²Π΅).