Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π‘Π±ΠΎΡ€Π½ΠΈΠΊ \"Π₯Ρ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠΈ АмбСра+АмбСрскиС рассказы\"Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 531

Автор Π ΠΎΠ΄ΠΆΠ΅Ρ€ ЖСлязны

38

Π“ΠΎΠ΄ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΈΠΉ послС окончания обучСния (Π½Π΅ΠΌ.) (Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΠΈ Π΄Π°Π»Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. Ρ€Π΅Π΄.)

39

Π§Π»Π΅Π½Ρ‹ монашСского ΠΎΡ€Π΄Π΅Π½Π° эзотСричСской направлСнности Π² исламС

40

ΠžΡΠ½ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ эзотСричСской ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρ‹ Π² России ΠΈ Π—Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΠΎΠΉ Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΠ΅ Π² Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ XX Π²Π΅ΠΊΠ°

41

созСрцаниС, пассивноС ΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ ΠΌΠΈΡ€Π°

42

Π’.ШСкспир, Β«Π“Π°ΠΌΠ»Π΅Ρ‚Β»

43

Колода ΠΈΠ· Π΄Π²Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΠΈ Π΄Π²ΡƒΡ… ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ Π‘Ρ‚Π°Ρ€ΡˆΠ΅Π³ΠΎ Аркана ΠΈ пятидСсяти Π΄Π²ΡƒΡ… МладшСго, каТдая ΠΈΠ· ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ аллСгоричСскоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅

44

ΠœΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΈΡƒΠ΄Π°ΠΈΠ·ΠΌΠ΅. ΠŸΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠ°Ρ каббалистика основана Π½Π° Π²Π΅Ρ€Π΅ Π² Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ€ΠΈΡ‚ΡƒΠ°Π»ΠΎΠ² ΠΈ ΠΌΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π² Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π²ΠΌΠ΅ΡˆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² боТСствСнно-космичСский процСсс

45

гСрмСтичСско-эзотСричСский ΠΎΡ€Π΄Π΅Π½, осн. Π² 1888 Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅ Уэсткоттом ΠΈ ΠœΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΡΠΎΠΌ

46

АлистСр ΠšΡ€ΠΎΡƒΠ»ΠΈ β€” масон, ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ собствСнной ΠΎΠΊΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π½ΠΎΠΉ ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρ‹

47

Π”ΠΈΠΎΠ½ Π€ΠΎΡ€Ρ‡ΡƒΠ½ (наст. имя Π’Π°ΠΉΠΎΠ»Π΅Ρ‚Ρ‚ ΠœΡΡ€ΠΈ Π€Π΅Ρ€Ρ‚), британская ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π°, Π°Π΄Π΅ΠΏΡ‚ колдовства ΠΈ нСоязычСства, ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ сообщСства Π’Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅Π³ΠΎ Π‘Π²Π΅Ρ‚Π°

48

Π§Π°Ρ€Π»ΡŒΠ· Мэнсон β€” Π³Π»Π°Π²Π° Π±Π°Π½Π΄Ρ‹ ΡƒΠ±ΠΈΠΉΡ†-сатанистов

49

Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ Π ΠΈΠΊ Π‘ΠΈΠΌΠΎΠ½Π°-Π’ΠΎΠ»Ρ…Π²Π° ΠΈΠ»ΠΈ пСрсонаТа ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° Π”ΠΆ. Π€Π°ΡƒΠ»Π·Π°

50

БвящСнныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ индусов (санскр.)

51

«ВрСмя Π»Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚Β» (Π»Π°Ρ‚.) β€” Π’Π΅Ρ€Π³ΠΈΠ»ΠΈΠΉ, Β«Π“Π΅ΠΎΡ€Π³ΠΈΠΊΠΈΒ», III, 284

52

Π‘Ρ‚ΡƒΠΏΠ΅Π½ΡŒ миропроявлСния (ΠΊΠ°Π±Π±Π°Π»Π°) (ΠΈΠ²Ρ€ΠΈΡ‚)

53

Π Π°Π·ΡƒΠΌ (ΠΈΠ²Ρ€ΠΈΡ‚)

54

НСтцах (ΠŸΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π°) β€” сСдьмой сСфирот Π”Ρ€Π΅Π²Π° Π–ΠΈΠ·Π½ΠΈ (ΠΊΠ°Π±Π±Π°Π»Π°)

55

Π’Π°Π»ΡŒΠΏΡƒΡ€Π³ΠΈΠ΅Π²Π° Π½ΠΎΡ‡ΡŒ (Π½Π΅ΠΌ.)

56

Английский поэт (1837–1909)

57

ΠΊΠ°Π»ΠΈΠ±Ρ€ Π²ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ВинчСстСр ΠΎΠ±Ρ€. 1895 Π³ΠΎΠ΄Π°, Π² БША ΠΈ КанадС ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ ΠΏΠΎΠ½Ρ‹Π½Π΅ Π² качСствС ΠΎΡ…ΠΎΡ‚Π½ΠΈΡ‡ΡŒΠ΅Π³ΠΎ

58

Π’Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ΠΈΠ½ΠΊΠ°, друТСский Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ (исп)

59

ЗнамСнитая амСриканская Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΠ° ΠΏΠΎ производству ΠΏΠ΅Ρ€ΡΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠΌΠΏΡŒΡŽΡ‚Π΅Ρ€ΠΎΠ²

60

Дзэн β€” ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· школ Π±ΡƒΠ΄Π΄ΠΈΠ·ΠΌΠ° (ΠΎΡ‚ санскритского Β«Π΄Ρ…ΡŒΡΠ½Π°Β» β€” мСдитация, сосрСдоточСниС, созСрцаниС) (япон.)

61

Бэзил Π›ΠΈΠ΄Π΄Π΅Π»Π»-Π“Π°Ρ€Ρ‚ (1895–1970) β€” Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‰ΠΈΠΉ британский Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ историк

62

пСрсонаТ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ английсой Π±Π°Π»Π»Π°Π΄Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΠΏΠ°Π» Π² царство ΠΊ Ρ†Π°Ρ€ΠΈΡ†Π΅ Ρ„Π΅ΠΉ

63

Π›ΠΈΠΌΠ±ΠΎ β€” ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΄Π²Π΅Ρ€ΠΈΠ΅ Π°Π΄Π°, Π·Π°Π±Ρ‹Ρ‚ΠΎΠ΅, Π·Π°Π±Ρ€ΠΎΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ мСсто (Ρ€Π΅Π».)

64

ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ° β€” Π² Ρ„Π΅ΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π³Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΈ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ для ΠΏΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΉ

65

earl β€” Ρ‚ΠΈΡ‚ΡƒΠ» англосаксонской аристократии, Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ, Π½ΠΎ Π½Π΅ всСгда Ρ€Π°Π²Π½Ρ‹ΠΉ франконормандскому званию count. Π­ΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ для ΠΎΠ±ΠΎΠΈΡ… являСтся Β«Π³Ρ€Π°Ρ„Β»

66

ΠŸΠΎΠΏΡƒΠ»ΡΡ€Π½Π°Ρ Π² 70-80-Π΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ амСриканская Ρ€ΠΎΠΊ-Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ°

67

Π’.ШСкспир Β«Π“Π°ΠΌΠ»Π΅Ρ‚Β», Π°ΠΊΡ‚ II, сцСна 2

68

НС Π·Π° Ρ‡Ρ‚ΠΎ (исп.)

69

РоссСтти Π”Π°Π½Ρ‚Π΅ Π“Π°Π±Ρ€ΠΈΠ΅Π» (1828–1882) β€” английский ТивописСц ΠΈ поэт, ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ «Братства прСрафаэлитов»

70

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°Π½Π½Π°Ρ Ρ†ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π° ΠΈΠ· Π‘ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΈ. 5: 9. Π•Π²Π°Π½Π³Π΅Π»ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ ΠœΠ°Ρ€ΠΊΠ°. «И спросил Π΅Π³ΠΎ: ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚Π΅Π±Π΅ имя? И ΠΎΠ½ сказал Π² ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚: Π»Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½ имя ΠΌΠ½Π΅, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ нас ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΒ»

71

Schtick β€” дСйствиС ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚Ρ€ΡŽΠΊ, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉ собой ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π° (идиш)

72

ΠŸΡΠΈΡ…ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ ирландского писатСля ДТСймса ДТойса (1881–1941), написанный Π² 1922 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ

73

ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠ΄Π½ΠΎ-пСрСносная, ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ газовая

74

ΠŸΠΎΠΏΡƒΠ»ΡΡ€Π½Π°Ρ пСсня ΠΈΠ· ΠΊΠΈΠ½ΠΎΡ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ° Β«Π’ΠΎΠ»ΡˆΠ΅Π±Π½ΠΈΠΊ страны Оз»

75

Π·Π°ΠΌΠΎΠΊ ΠΈΠ· Ρ‚Ρ€ΠΈΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΠœΠ΅Ρ€Π²ΠΈΠ½Π° Пика, символ Ρ‡Π΅Π³ΠΎ-Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Ρ‡ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΈΡ‰Π½ΠΎ-ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΠΎΡ‚Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ

76

Fiddlers Green (Π°Π½Π³Π». β€” ΠΈΡ€Π»., ΠΌΠΈΡ„.) β€” Ρ€Π°ΠΉ для моряков, ΠΏΠΎΠ³ΠΈΠ±ΡˆΠΈΡ… Π² ΠΌΠΎΡ€Π΅

77

Π’.Π‘.ЙСйтс Β«Π’Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅Β»

78

НСвСрный шаг (Ρ„Ρ€.)

79

Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€ ΠΊ сСвСру ΠΎΡ‚ Π‘Π°Π½-Ѐранциско

80

ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ скаутской ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ

81

Π² гностико-алхимичСском смыслС Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π°

82

ΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ„Ρ€Π°Π· строки ΠΈΠ· пСсни Π”ΠΆΠΎ Илая Β«That’s why I love you like I doΒ»

83

Ρ€ΠΎΠΊ-Π±Π°Π»Π»Π°Π΄Π° Π‘ΠΈΠΌΠΎΠ½Π° ΠΈ ГарфункСля Β«Bridge over troubled waterΒ»

84

пСсня Π”ΠΆΠΎΠ½Π° Π”Π΅Π½Π²Π΅Ρ€Π° β€œSome days are diamonds”

85

пСсня ΠŸΠΈΡ‚Π° Π‘ΠΈΠ³Π΅Ρ€Π° β€œWhere have all the flowers gone”

86

ПСсня ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ поэта Π . БСрнса (1759–1796), ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ часто Ρ€Π°ΡΠΏΠ΅Π²Π°ΡŽΡ‚ Π² ΡˆΡƒΠΌΠ½Ρ‹Ρ… компаниях Π² ΠΊΠ°Π½ΡƒΠ½ Нового Π³ΠΎΠ΄Π°

87

романс Π›ΡƒΠΈ Армстронга

88

Бэр Π”ΠΆΠΎΠ½ ВСнниэл (1820–1914) β€” английский карикатурист, Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ классичСских ΠΈΠ»Π»ΡŽΡΡ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΉ ΠΊ произвСдСниям Π›.ΠšΡΡ€Ρ€ΠΎΠ»Π»Π° «Алиса Π² странС чудСс» ΠΈ «Алиса Π² Π—Π°Π·Π΅Ρ€ΠΊΠ°Π»ΡŒΠ΅Β»

89

амСриканская ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π°, настоящСС имя Π­Π»Π΅Π½ ΠŸΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Ρ€ Ричардсон (1967-)