Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «ВСмная Π‘Π°ΡˆΠ½ΡΒ». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 240

Автор Π‘Ρ‚ΠΈΠ²Π΅Π½ Кинг

84

Fuck β€” слово, Π½Π΅ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°.

85

Π”Π΅Π½ΡŒ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π° β€” Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€Π°Π·Π΄Π½ΠΈΠΊ, ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ понСдСльник сСнтября. На ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ дСнь Π² ΡˆΠΊΠΎΠ»Π°Ρ… начинаСтся ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½Ρ‹ΠΉ Π³ΠΎΠ΄.

86

Β«Π‘Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈ Дэн» β€” амСриканская Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ°, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ²ΡˆΠ°Ρ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ 1960-Ρ… Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ².

87

Π’ срСднСй полосС России, Π³Π΄Π΅ ΠΆΠΈΠ²Π΅Ρ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊ, зСмляника созрСваСт Ρ€Π°Π½ΡŒΡˆΠ΅ Π΅ΠΆΠ΅Π²ΠΈΠΊΠΈ (ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ°Π»ΠΈΠ½Ρ‹, Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ значСния английского слова raspberry), Π½ΠΎ Π² ΡˆΡ‚Π°Ρ‚Π΅ Мэн, Π³Π΄Π΅ ΠΆΠΈΠ²Π΅Ρ‚ ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, всС Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚.

88

КоллСдТ Вассара β€” прСстиТный частный Π³ΡƒΠΌΠ°Π½ΠΈΡ‚Π°Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠ»Π΅Π΄ΠΆ Π²Ρ‹ΡΡˆΠ΅ΠΉ ступСни Π² Π³. Покипси, ΡˆΡ‚Π°Ρ‚ Нью-Π™ΠΎΡ€ΠΊ. Основан Π² 1861 Π³., ΠΊΠ°ΠΊ ТСнский ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π΄ΠΆ. Π‘ 1970 Π³. Π² Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹.

89

Β«ΠŸΡƒΡ€ΠΈΠ½Π°Β» β€” сухиС ΠΊΠΎΡ€ΠΌΠ° для собак ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ «Ролстон-ΠŸΡƒΡ€ΠΈΠ½Π°Β».

90

Оззи ΠžΡΠ±ΠΎΡ€Π½ (Ρ€. 1948) β€” извСстный английский ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π½Ρ‚.

91

НАБКАР β€” амСриканская гоночная сСрия. ΠšΠ»Π΅Ρ‚Ρ‡Π°Ρ‚Ρ‹ΠΉ Ρ„Π»Π°Π³ β€” сигнал ΠΊ остановкС Π³ΠΎΠ½ΠΊΠΈ.

92

Los angeles β€” Π°Π½Π³Π΅Π»Ρ‹ (исп.).

93

ΠΠžΠ—Π– β€” АмСриканскоС общСство Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Ρ‹ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ…. ΠžΠ±Ρ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Π°Ρ организация, основанная Π² 1866 Π³. ΠžΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΠ΅Ρ‚ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ 300 тысяч Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ².

94

Β«Π£Π΄ΠΈΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ‚ΡŒΒ» β€” Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΉ псалом, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ исполнялся ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠΌΠΈ извСстными ΠΏΠ΅Π²Ρ†Π°ΠΌΠΈ, Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС ΠΈ Элвисом ΠŸΡ€Π΅ΡΠ»ΠΈ. Π’Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ назывался ΠΈ альбом всСх псалмов, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ исполнял ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ Ρ€ΠΎΠΊ-Π½-Ρ€ΠΎΠ»Π»Π°.

95

ΠšΠ–Πš, Β«ΠšΠ΅Π½Ρ‚ΡƒΠΊΠΊΠΈΠΉΡ‡ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΆΠ°Ρ€Π΅Π½Ρ‹Π΅ ΠΊΡƒΡ€Ρ‹Β» β€” Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ сСти рСсторанов быстрого обслуТивания. Π€ΠΈΡ€ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ блюда β€” ΠΊΡƒΡ€ΠΈΡ†Π°, заТарСнная Π² сухариках, ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΎΡ„Π΅Π»ΡŒ-Ρ„Ρ€ΠΈ, прСсныС лСпСшки, капустный салат.

96

Β«ΠšΡ€ΡΡΡ‚Β» β€” Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ Π·Π½Π°ΠΊ Ρ„Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π·ΡƒΠ±Π½ΠΎΠΉ пасты ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Β«ΠŸΡ€ΠΎΠΊΡ‚Π΅Ρ€ энд Гэмбл».

97

ЭспСр β€” экстрасСнс, ΠΏΠΎ Π°Π±Π±Ρ€Π΅Π²ΠΈΠ°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅ ESP (extra sensory possibilities)

98

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Н. Π Π΅ΠΉΠ½.

99

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π”. Π’ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‡Π°.

100

Π‘ΠΏΠ°Ρ‚ΠΈΡ„ΠΈΠ»Π»ΡƒΠΌ (ΡΠΏΠ°Ρ‚ΠΈΡ„ΠΈΠ»Π»ΡŽΠΌ) β€” достаточно ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ΡΡ садово-Π΄Π΅ΠΊΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ растСниС.

101

Pasrorilla β€” пастух (иск. исп.).

102

ΠŸΠΎΠΆΠ°Π»ΡƒΠΉ, стоит ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Taos, ΠΏΠΎΠΌΠΈΠΌΠΎ названия Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π°, Π΅Ρ‰Π΅ ΠΈ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ китайского философского учСния, извСстного Π² России, ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Π°ΠΎ. МногиС Π΅Π³ΠΎ полоТСния ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ Π² произвСдСниях Ρ†ΠΈΠΊΠ»Π° «ВСмная Π‘Π°ΡˆΠ½ΡΒ».

103

Π’ английскоС слово beamer ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Π²Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ слово beam (Π»ΡƒΡ‡), ΠΎΡ‚ΡΡŽΠ΄Π° ΠΈ интСрСс Π ΠΎΠ»Π°Π½Π΄Π°.

104

ΠšΡƒΠΎΡ‚Π΅Ρ€Π±Π΅ΠΊ β€” Ρ€Π°Π·Ρ‹Π³Ρ€Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π² амСриканском Ρ„ΡƒΡ‚Π±ΠΎΠ»Π΅.

105

Π’Π΅Ρ€Π±Π΅Ρ€, ДТСймс Π“Ρ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ (1894–1961) β€” амСриканский эссСист, карикатурист, Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΡ… рассказов ΠΈ басСн.

106

Π€Ρ€ΠΎΠ½Ρ‚ΠΈΡ€ β€” Π² амСриканской истории западная Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ, осваиваСмая ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°ΠΊΡ‚Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ°ΠΌΠΈ ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ.

107

Π§ΠΈΡ„Π»Π΅Ρ‚ β€” Ρ‚Π°ΠΊ Π ΠΎΠ»Π°Π½Π΄ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π» Π°Π½Ρ‚ΠΈΠ±ΠΈΠΎΡ‚ΠΈΠΊ кСфлСкс.

108

Β«ΠŸΠΎΠ»Π°Ρ€ΠΎΠΈΠ΄Β» β€” модСль Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠ°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚ ΠΈ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅Ρ‚ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ². ΠŸΡ€ΠΈ съСмкС отсутствуСт стадия Π½Π΅Π³Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π° ΠΈ происходит автоматичСскоС проявлСниС с ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· нСсколько ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚ послС съСмки. Π’ России Π²Π΅ΠΊ Β«ΠŸΠΎΠ»Π°Ρ€ΠΎΠΈΠ΄Π°Β» оказался ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ Π½Π΅Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΈΠΌ. ΠΠ°Ρ‡Π°Π²ΡˆΠΈΡΡŒ Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ 1980-Ρ… Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ², ΠΎΠ½ закончился Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ 90-Ρ…. Β«ΠŸΠΎΠ»Π°Ρ€ΠΎΠΈΠ΄Β» Π½Π΅ Π²Ρ‹Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π» ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡƒΡ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ с фотосалонами, ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΌΠΈ быстроС проявлСниС ΠΈ распСчатку ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΎΠΊ, Π² силу присущих этому ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Ρƒ фотографирования нСдостатков: ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ° малСнькая, Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ экзСмплярС ΠΈ нСдостаточная Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈ съСмкС ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π°, находящСгося Π½Π° большом расстоянии. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Бюзанна ΠΈ Π ΠΎΠ»Π°Π½Π΄ Ρ€Π°Π·Π³Π»ΡΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΠΊΠ½Π°, ΠΈ Π±Π°Π»ΠΊΠΎΠ½Ρ‹ с Π΄Π²Π΅Ρ€ΡŒΠΌΠΈ Π½Π° стСнах Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎΠΉ Π‘Π°ΡˆΠ½ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π°.

109

Ѐильм Β«ΠŸΡΠΈΡ…ΠΎΠ·Β» сэра ΠΠ»ΡŒΡ„Ρ€Π΅Π΄Π° Π₯ΠΈΡ‡ΠΊΠΎΠΊΠ° Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π» Π½Π° экраны Π² 1960 Π³.

110

АстСр, Π€Ρ€Π΅Π΄ (1899–1987) β€” настоящСС имя Π€Ρ€Π΅Π΄ АустСрлиц, Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ Ρ‚Π°Π½Ρ†ΠΎΠ²Ρ‰ΠΈΠΊ ΠΈ Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€.

111

БоотвСтствСнно 29,5 ΠΈ 21 градус ΠΏΠΎ ЦСльсию.

112

Π₯ΠΎΠ½ΠΊΠΈ β€” ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π΅ Π±Π΅Π»Ρ‹Ρ…, Π½Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π½Π΅Π±Ρ€Π΅ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅.

113

ΠŸΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΡŒΠ΅ с ΡΡŽΡ€ΠΏΡ€ΠΈΠ·ΠΎΠΌ β€” сухоС ΠΏΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΡŒΠ΅ ΠΈΠ· Π΄Π²ΡƒΡ… ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½ΠΎΠΊ, Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ спрятано посланиС: полоска Π±ΡƒΠΌΠ°Π³ΠΈ с Π·Π°Π±Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈΠ·Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, пословицСй ΠΈΠ»ΠΈ прСдсказаниСм ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ±Ρ‹. НСпрСмСнный Π°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ±ΡƒΡ‚ китайских рСсторанов Π² БША: подаСтся Π² самом ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ Ρ‚Ρ€Π°ΠΏΠ΅Π·Ρ‹.

114

Β«Π ΠΈΠ²Π°ΠΉΡ€Ρ‹Β» β€” амСриканская Ρ€ΠΎΠΊ-Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π° 1950-Ρ… Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ².

115

ΠŸΠΎΡ€ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΠΊ ΠŸΠΎΡ€ΠΊΠΈ β€” пСрсонаТ ΠΌΡƒΠ»ΡŒΡ‚Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠΎΠ² сСриала «ПСсСнка с ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Ρ‚ΠΎΠΌΒ», 1930-60-Ρ… Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ² студии «УорнСрс бразСрс». Π—Π°ΠΈΠΊΠ° ΠŸΠΎΡ€ΠΊΠΈ, ΠΎΠ·Π²ΡƒΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ МСлом Π‘Π»Π°Π½ΠΊΠΎΠΌ, всСгда Π·Π°ΠΊΠ°Π½Ρ‡ΠΈΠ²Π°Π» Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ словами.

116

«ЗапрСтная ΠΏΠ»Π°Π½Π΅Ρ‚Π°Β» β€” Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎ-фантастичСский Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌ (1956) ΠΏΠΎ ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π°ΠΌ ΠΏΡŒΠ΅ΡΡ‹ Π’.ШСкспира «Буря».

117

Π“Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° Β«ΠšΠΎΡƒΡΡ‚Π΅Ρ€ΡΒ» (The Coasters) сущСствовала ΠΈ Π² нашСй Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ (Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ выступила Π² 1955 Π³.), ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ β€” Π² Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΌΠΈΡ€Π΅, ΠΊΡƒΠ΄Π° ΠΏΠΎΠΏΠ°Π»Π° Бюзанна.

118

Покидая АмСрику Π² 1964 Π³. Бюзанна ΠΌΠΎΠ³Π»Π° Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ Рональда Π Π΅ΠΉΠ³Π°Π½Π° лишь ΠΊΠ°ΠΊ голливудского Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π°. Π’Π°ΠΊ, Π³ΡƒΠ±Π΅Ρ€Π½Π°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠšΠ°Π»ΠΈΡ„ΠΎΡ€Π½ΠΈΠΈ ΠΎΠ½ стал Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² 1967 Π³.

119

Π₯Π°Ρ€Ρ‚, Гэри β€” Π² нашСй Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ сСнатор-Π΄Π΅ΠΌΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚ ΠΎΡ‚ ΡˆΡ‚Π°Ρ‚Π° ΠšΠΎΠ»ΠΎΡ€Π°Π΄ΠΎ (Ρ€. 1937 Π³.), Π² 1986-87 Π³Π³. ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π» ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΊΠΈ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΠΎΠΌ Π½Π° пост ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚Π° ΠΎΡ‚ ДСмократичСской ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΈ Π½Π° Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€Π°Ρ… 1988 Π³., Π½ΠΎ прСсса раскопала липшСС Π² Π΅Π³ΠΎ грязном бСльС, Ρ‚Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π₯Π°Ρ€Ρ‚Ρƒ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎΡΡŒ Π²Ρ‹ΠΉΡ‚ΠΈ ΠΈΠ· прСзидСнтской Π³ΠΎΠ½ΠΊΠΈ.

120

Уэйн, Π”ΠΆΠΎΠ½ (1907–1979) β€” извСстный амСриканский ΠΊΠΈΠ½ΠΎΠ°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€, Π² 1950-60-Π΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ считался эталоном амСриканского ΠΏΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠΎΡ‚ΠΈΠ·ΠΌΠ°.

121

Π₯эппи-энд β€” калька с английского happy end, Ρ‚. Π΅. счастливая ΠΊΠΎΠ½Ρ†ΠΎΠ²ΠΊΠ°.

122

Π‘ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΉΠ³Π΅Π·, Π°Ρ‚ΠΎΠ³Π°Π· β€” Π΄Ρ€ΡƒΠ·Π΅ΠΉ, Π»ΡŽΠ±ΠΈΠΌΡ‹Ρ… (исп.)