Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «Блишком ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½ΠΎΒ». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 74

Автор Алан Милн

17

Уильям ШСкспир Β«Π“Π°ΠΌΠ»Π΅Ρ‚Β» (ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ А. ΠšΡ€ΠΎΠ½Π΅Π±Π΅Ρ€Π³Π°).

18

Из поэмы ΠΠ»ΡŒΡ„Ρ€Π΅Π΄Π° ВСннисона Β«In memoriamΒ».

19

Π§Π°Ρ€Π»Π· Π‘Ρ‚ΡŽΠ°Ρ€Ρ‚ ΠšΠ°Π»Π²Π΅Ρ€Π»ΠΈ (1831–1884) β€” английский поэт, считаСтся Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ «унивСрситСтского ΡŽΠΌΠΎΡ€Π°Β». Π•Π³ΠΎ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅ΠΌ пародистов. Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π΅ΡΠ½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ Ρ€ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΈ Π΅Π³ΠΎ фамилия Π±Ρ‹Π»Π° БлСйдс (Π½ΠΈΠΆΠ΅ Милн рассказываСт ΠΎ своСй пьСсС, Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΉ Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ носит эту ΠΆΠ΅ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡŽ). Π”Π΅Π΄ ΠšΠ°Π»Π²Π΅Ρ€Π»ΠΈ Π² 1807 Π³. смСнил Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡŽ Π½Π° БлСйдс, Π° ΠΎΡ‚Π΅Ρ†, ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹ΠΉ Π“Π΅Π½Ρ€ΠΈ БлСйдс, вновь помСнял Π΅Π΅ Π½Π° ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ½ΡŽΡŽ.

20

Ин. 19:22.

21

Π›ΠΊ. 13:34.

22

ЭрнСст Уильям Барнс (1874–1953) β€” английский ΠΌΠ°Ρ‚Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊ, спСциалист ΠΏΠΎ Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΉ, Π° впослСдствии Ρ‚Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ ΠΈ Спископ Π‘ΠΈΡ€ΠΌΠΈΠ½Π³Π΅ΠΌΠ°.

23

Π’ ΠšΠ΅ΠΌΠ±Ρ€ΠΈΠ΄ΠΆΠ΅ Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π΄ΠΆΠ΅ΠΉ (Π° Ρ€Π°Π½ΡŒΡˆΠ΅ ΠΈ всС ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°Ρ‚Π΅Π»ΠΈ) Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΡΠΎΠ±Π»ΡŽΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ Ρ†Π΅Π»ΠΈΠ±Π°Ρ‚.

24

Π’ пьСсС ΠžΡΠΊΠ°Ρ€Π° Уайльда «Как Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½Ρ‹ΠΌΒ» АлдТСрнон ΠœΠΎΠ½ΠΊΡ€ΠΈΡ„ ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π΅Π» Π²Π΅Ρ‡Π½ΠΎ больного Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π° Π‘Π΅Π½Π±Π΅Ρ€ΠΈ, ΠΆΠΈΠ²ΡƒΡ‰Π΅Π³ΠΎ Π² Π¨Ρ€ΠΎΠΏΡˆΠΈΡ€Π΅, ΠΈ Ссли Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΡƒΠΊΠ»ΠΎΠ½ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΎΡ‚ встрСчи ΠΈΠ»ΠΈ свСтского ΠΎΠ±Π΅Π΄Π°, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ», Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ Π΅ΠΌΡƒ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ срочно ΠΎΡ‚ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π² Π¨Ρ€ΠΎΠΏΡˆΠΈΡ€, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π‘Π΅Π½Π±Π΅Ρ€ΠΈ ΠΎΠΏΡΡ‚ΡŒ стало Ρ…ΡƒΠΆΠ΅.

25

Β«ΠŸΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ с ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ насчСт собаки (ΠΈΠ»ΠΈ лошади)Β» β€” распространСнная Π² Англии присказка, расплывчатоС объяснСниС своСго отсутствия; часто употрСбляСтся ΠΊΠ°ΠΊ иносказаниС, Ссли Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ Π²Ρ‹ΠΉΡ‚ΠΈ Π² Ρ‚ΡƒΠ°Π»Π΅Ρ‚. Π’ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎ, связано со скачками ΠΈ ΡΠΎΠ±Π°Ρ‡ΡŒΠΈΠΌΠΈ Π±Π΅Π³Π°ΠΌΠΈ. БчитаСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅ Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ это Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ появилось Π² пьСсС Π”ΠΈΠΎΠ½Π° Бусико-ΡΡ‚Π°Ρ€ΡˆΠ΅Π³ΠΎ.

26

Π‘Ρ‚Ρ€ΠΎΠΊΠ° ΠΈΠ· стихотворСния Уильяма Π₯Π΅Π½Π»ΠΈ Β«InvictusΒ»; Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ Π² Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ΅ «НСпокорСнный».

27

Π‘Ρ‚ΠΈΡ…ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π›ΠΈ Π₯Π°Π½Ρ‚Π°.

28

Из стихотворСния Π‘Π°ΠΉΡ€ΠΎΠ½Π° Β«Π‘Π°Ρ€Π΄Π°Π½Π°ΠΏΠ°Π»Β» (ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π“. Π¨Π΅Π½Π³Π΅Π»ΠΈ).

29

НамСк Π½Π° извСстный Π»ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊ ΠœΠΎΡ€ΠΈΡΠ° Π₯эра (1886–1967).

30

Назван Ρ‚Π°ΠΊ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ экзамСнуСмый сидит Π½Π° Ρ‚Ρ€Π΅Ρ…Π½ΠΎΠ³ΠΎΠΌ Ρ‚Π°Π±ΡƒΡ€Π΅Ρ‚Π΅.

31

Варифная Ρ€Π΅Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° β€” финансовая ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ° Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ, направлСнная Π½Π° ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π· ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠΎΠ² свободы Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π»ΠΈ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ ввСдСния протСкционистских пошлин Π½Π° Π²Π²ΠΎΠ·ΠΈΠΌΡ‹Π΅ Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Ρ‹.

32

НастоящСС имя Π“Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ Π₯ью ΠœΠ°Π½Ρ€ΠΎ (1870–1916, ΠΏΠΎΠ³ΠΈΠ± Π² Π±ΠΈΡ‚Π²Π΅ Π½Π° Π‘ΠΎΠΌΠΌΠ΅, Π±Π»ΠΈΠ· Π‘ΠΎΠΌΠΎΠ½-АмСля) β€” английский ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΈ Турналист. ПсСвдоним Β«Π‘Π°ΠΊΠΈΒ» Π½Π° языкС фарси ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Β«Π²ΠΈΠ½ΠΎΡ‡Π΅Ρ€ΠΏΠΈΠΉΒ» ΠΈ Β«ΠΊΡ€Π°Π²Ρ‡ΠΈΠΉΒ», скорСС всСго заимствован ΠΈΠ· поэзии ΠžΠΌΠ°Ρ€Π° Π₯айяма.

33

Π“Π΅ΠΎΡ€Π³ Π“Π°ΠΊΠΊΠ΅Π½ΡˆΠΌΠΈΠ΄Ρ‚ (Россия) ΠΈ АхмСт ΠœΠ°Π΄Ρ€Π°Π»ΠΈ (Вурция). На самом Π΄Π΅Π»Π΅ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ‹ΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ напряТСнный ΠΈ Π΄Ρ€Π°ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠ°Ρ‚Ρ‡ продолТался Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚Ρ‹ ΠΈ закончился ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄ΠΎΠΉ Π“Π°ΠΊΠΊΠ΅Π½ΡˆΠΌΠΈΠ΄Ρ‚Π°.

34

Артур ДТСймс Π‘Π°Π»ΡŒΡ„ΡƒΡ€ (1848–1930) β€” британский государствСнный Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒ, Π² 1902 Π³. смСнивший своСго дядю БолсбСри Π² качСствС 50-Π³ΠΎ ΠΏΡ€Π΅ΠΌΡŒΠ΅Ρ€-министра Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ. Π’ Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π» пост министра иностранных Π΄Π΅Π».

35

Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ стихотворСниС ΠΠ»ΡŒΡ„Ρ€Π΅Π΄Π° ВСннисона Β«β€œΠ ΠΈΠ²Π΅Π½Π΄ΠΆβ€, ΠΈΠ»ΠΈ Π‘Π°Π»Π»Π°Π΄Π° ΠΎ Ρ„Π»ΠΎΡ‚Π΅Β», основанноС Π½Π° историчСском событии. ΠšΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½ корабля Β«Π ΠΈΠ²Π΅Π½Π΄ΠΆΒ» сэр Π ΠΈΡ‡Π°Ρ€Π΄ Π“Ρ€Π΅Π½Π²ΠΈΠ»ΡŒ, Π½Π΅ ТСлая Π±Ρ€ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Ρƒ Π±ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… моряков, принял Π±ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² пятидСсяти Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… испанских ΠΊΠΎΡ€Π°Π±Π»Π΅ΠΉ.

36

ИзабСлла ΠœΠ°Ρ€ΠΈΡ Π‘ΠΈΡ‚ΠΎΠ½, уроТдСнная МСйсон (1836–1865) β€” Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΠΎΠΉ ΠΊΡƒΠ»ΠΈΠ½Π°Ρ€Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ.

37

Π‘Ρ‚Ρ€ΠΎΠΊΡƒ Β«Those were the daysΒ» ΠΈΠ· автобиографичСской поэмы Вордсворта Β«ΠŸΡ€Π΅Π»ΡŽΠ΄ΠΈΡΒ» (Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ VI, Β«ΠšΠ΅ΠΌΠ±Ρ€ΠΈΠ΄ΠΆ ΠΈ ΠΠ»ΡŒΠΏΡ‹Β») ΠžΡΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ Битуэл (1892–1969) использовал Π² Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΈ своСго Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π°.

38

ΠžΠ±Ρ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎ-политичСский ΠΈ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎ-критичСский ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π», издававшийся с 1809 Π³.

39

Π₯Π°Ρ€Π»ΠΈ Π“Ρ€Π΅Π½Π²ΠΈΠ»Π» Π‘Π°Ρ€ΠΊΠ΅Ρ€, сцСничСский псСводним β€” Π“Ρ€Π΅Π½Π²ΠΈΠ»Π» Π‘Π°Ρ€ΠΊΠ΅Ρ€, ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π΅ принял Π΄Π²ΠΎΠΉΠ½ΡƒΡŽ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡŽ Π“Ρ€Π΅Π½Π²ΠΈΠ»Π»-Π‘Π°Ρ€ΠΊΠ΅Ρ€ (1877–1946), Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€, рСТиссСр, Ρ‚Π΅Π°Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊ, Π΄Ρ€Π°ΠΌΠ°Ρ‚ΡƒΡ€Π³.

40

Π”ΠΆΠ΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ΄ Π”ΡŽΠΌΠΎΡ€ΡŒΠ΅ (1873–1934) β€” Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ ΠΈ рСТиссСр. Π•Π³ΠΎ ΠΎΡ‚Π΅Ρ† Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆ Π”ΡŽΠΌΠΎΡ€ΡŒΠ΅ (1834–1896) β€” карикатурист ΠΈ ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ. Π”ΠΎΡ‡ΡŒ β€” ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π° Π”Π°Ρ„Π½Π° Π”ΡŽΠΌΠΎΡ€ΡŒΠ΅ (1907–1989).

41

По Π€Π°Ρ€Π΅Π½Π³Π΅ΠΉΡ‚Ρƒ; 39,4 градуса ΠΏΠΎ ЦСльсию.

42

40,6 градуса ΠΏΠΎ ЦСльсию.

43

Π”ΠΈΠΎΠ½ Бусико-младший (1859–1929) β€” Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ ΠΈ рСТиссСр, сын извСстного Π΄Ρ€Π°ΠΌΠ°Ρ‚ΡƒΡ€Π³Π° Π”ΠΈΠΎΠ½Π° Бусико.

44

ΠšΡƒΠΊΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΎΠΌΠΈΠΊ Π±Ρ‹Π» построСн Π² Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ 1920-Ρ… Π³Π³. (Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ Π² 1924 Π³.) для ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²Ρ‹ ΠœΠ°Ρ€ΠΈΠΈ, ΠΆΠ΅Π½Ρ‹ короля Π“Π΅ΠΎΡ€Π³Π° V. Π’ создании этого Π΄ΠΎΠΌΠΈΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΠΈ участиС извСстныС Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠΈ ΠΈ Π°Ρ€Ρ…ΠΈΡ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹, всС домашниС устройства Π² Π½Π΅ΠΌ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π² Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±Π°Ρ… Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Ρ‚ Π²ΠΎΠ΄Π°, Π° для Π΅Π³ΠΎ Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡ‚Π΅ΠΊΠΈ Π² Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΈ ΠΎΡ‚ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π»ΠΈ ΠΊΡ€ΠΎΡˆΠ΅Ρ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠ΅Ρ‡ΠΊΠΈ. ВСксты для ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠ΅ΠΊ прСдоставили извСстныС писатСли β€” Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС Π Π΅Π΄ΡŒΡΡ€Π΄ Киплинг, Π”ΠΆ. М. Π‘Π°Ρ€Ρ€ΠΈ, Вомас Π₯Π°Ρ€Π΄ΠΈ ΠΈ БомСрсСт Моэм. Π‘Π΅Ρ€Π½Π°Ρ€Π΄ Π¨ΠΎΡƒ отказался ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ участиС Π² составлСнии ΠΊΡƒΠΊΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡ‚Π΅ΠΊΠΈ. БСйчас этот Π΄ΠΎΠΌΠΈΠΊ находится Π² Виндзорском Π·Π°ΠΌΠΊΠ΅.

45

Глас Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π° β€” глас Π‘ΠΎΠΆΠΈΠΉ (Π»Π°Ρ‚.).

46

Π§Π°Ρ€Π»Π· ΠžΠ³Π°ΡΡ‚Π΅Ρ Π›ΠΈΠ½Π΄Π±Π΅Ρ€Π³ (1902–1974) β€” амСриканский Π»Π΅Ρ‚Ρ‡ΠΈΠΊ, ΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΌ, ΠΊΡ‚ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π»Π΅Ρ‚Π΅Π» АтлантичСский ΠΎΠΊΠ΅Π°Π½ Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ (20–21 мая 1927 Π³. ΠΏΠΎ ΠΌΠ°Ρ€ΡˆΡ€ΡƒΡ‚Ρƒ Нью-Π™ΠΎΡ€ΠΊ β€” ΠŸΠ°Ρ€ΠΈΠΆ).

47

Π’Π°Π»ΡŒΡ‚Π΅Ρ€ Π‘ΠΊΠΎΡ‚Ρ‚ «Аббат» (ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ А. Π“. Π›Π΅Π²ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π° ΠΈ Π‘. Π•. Π¨ΠΎΡ€Π°).

48

Из сборника стихотворСний Уильяма ΠšΡƒΠΏΠ΅Ρ€Π° «ОлнСйскиС Π³ΠΈΠΌΠ½Ρ‹Β».

49

Π Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΡ‚ Π±Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π³ΠΎΡ€Ρ‹, роТдаСтся смСшная ΠΌΡ‹ΡˆΡŒ (Π»Π°Ρ‚., ΠΈΠ· Горация).

50

Из стихотворСния амСриканского поэта, аболициониста Π”ΠΆΠΎΠ½Π° Π“Ρ€ΠΈΠ½Π»ΠΈΡ„Π° Π£ΠΈΡ‚ΡŒΠ΅Ρ€Π° (1807–1892).

51

ΠŸΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ: Lacus Temporis (Π»Π°Ρ‚.), Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π»ΡƒΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ моря. Дословно Β«ΠΎΠ·Π΅Ρ€ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈΒ», принятоС Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ-русски: ΠžΠ·Π΅Ρ€ΠΎ вСчности.

52

Макс Π Π΅ΠΉΠ½Ρ…Π°Ρ€Π΄Ρ‚ (1873–1943) β€” австрийский Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ ΠΈ рСТиссСр.

53

Бтаринная ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠ°Ρ ΠΈΠ»ΠΈ французская сатиричСская пСсня.

54

Π”ΠΎ свидания (Ρ„Ρ€.).