Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π‘Π΅Π· ΡƒΠΌΠ° ΠΎΡ‚ ΡˆΡ‚ΠΎΡ€ΠΌΠ°, ΠΈΠ»ΠΈ Как ΠΌΠΎΠΉ суровый, Π΄ΠΈΠΊΠΈΠΉ ΠΈ Π²ΠΎΡΡ…ΠΈΡ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ нСпрСдсказуСмый ΠΎΡ‚Π΅Ρ† ΡƒΡ‡ΠΈΠ» мСня ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈΒ». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 65

Автор Норман ΠžΠ»Π»Π΅ΡΡ‚Π°Π΄

Благодарности Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π°

Π’ΠΎΡ‚ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° Ρ‚Π΅Ρ…, ΠΊΠΎΠ³ΠΎ я Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π» Π±Ρ‹ ΠΏΠΎΠ±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ Π·Π° Π½Π΅ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΈΠΌΡ‹ΠΉ Π²ΠΊΠ»Π°Π΄, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ½ΠΈ внСсли Π² ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΡƒ этой ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ (Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Π΄Π°Π½Ρ‹ Π² Π°Π»Ρ„Π°Π²ΠΈΡ‚Π½ΠΎΠΌ порядкС):

КСвин АндСрсон, Π›Π»ΠΎΠΉΠ΄ АхСрн, РэйчСл БрСсслСр, Π ΠΎΠ± Вайсбах, Π₯Π°Ρ€Π²ΠΈ Π“ΡƒΠ΄, Π›ΠΈ ΠšΠ΅Π½Π΄Π°Π»Π», Π­Π»ΠΈΠ½ΠΎΡ€ КСндалл, Π”Π΅ΠΉΠ² ΠšΠΈΡ‚Ρ‡ΠΈΠ½Π³, Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆ ΠœΠ°ΠΊΠšΠΎΡ€ΠΌΠΈΠΊ, Дорис ΠžΠ»Π»Π΅ΡΡ‚Π°Π΄, Ноа ΠžΠ»Π»Π΅ΡΡ‚Π°Π΄, Дэвид Π Π°ΠΏΠΊΠΈΠ½, ΠšΡ€Π΅ΠΉΠ³ Π ΠΎΠ·Π΅Π½Π±Π΅Ρ€Π³, ΠšΡΡ€ΠΎΠ»ΠΈΠ½ Π‘ΠΈ, ВирдТиния Π‘ΠΌΠΈΡ‚, Π€ΠΎΠ½Π΄Π° Π‘Π½Π°ΠΉΠ΄Π΅Ρ€, Гэри Уилсон, Π“Π»Π΅Π½Π½ Π€Π°Ρ€ΠΌΠ΅Ρ€, Π”ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΈ Π€Ρ€Π°Π½ΠΊ, Алан Π€Ρ€ΠΈΠ΄ΠΌΠ°Π½, Бью Π€Ρ€ΠΈΠ΄ΠΌΠ°Π½, Дэн Π₯элпСрн, Π‘ΠΎΠ± Чэпмэн, ΠŸΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΡΠΈΡ Чэпмэн, Π­Π²Π°Π½ Чэпмэн, Π”ΠΆΠΎΠ½ Эванс, Майкл Π­Π½Ρ‚ΠΈΠ½.

Π€ΠΎΡ‚ΠΎ

Мой ΠΎΡ‚Π΅Ρ†

Мой ΠΎΡ‚Π΅Ρ† (ΠΊΠ°Π΄Ρ€ ΠΈΠ· Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ° Β«ΠžΠΏΡ‚ΠΎΠΌ дСшСвлС»)

Мой ΠΎΡ‚Π΅Ρ† (ΠΊΠ°Π΄Ρ€ ΠΈΠ· Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ°)

ΠžΡ‚Π΅Ρ† Π² своСм ΠΊΠ°Π±ΠΈΠ½Π΅Ρ‚Π΅

Книга ΠΎΡ‚Ρ†Π° Β«Π€Π‘Π  ΠΈΠ·Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈΒ»

Мои мама и папа

ΠžΡ‚Π΅Ρ† ΠΈ Π­Π» Π€Ρ€ΠΈΠ΄ΠΌΠ°Π½ Π² ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ австрийской Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠΈ Π² Π·Π°ΠΌΠΊΠ΅ (Π€Π΅Π»ΡŒΠ΄ΠΊΠΈΡ€Ρ…, Австрия)

ΠžΡ‚Π΅Ρ† (Π»ΠΈΡ†ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠΆΠΆΠ΅Π½ΠΎ солнцСм ΠΈ Π²Π΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠΌ Π²ΠΎ врСмя катания Π½Π° Π»Ρ‹ΠΆΠ°Ρ…)

ΠžΡ‚Π΅Ρ† Ρƒ своСго офиса

Π“ΠΎΡ€Π° Π‘Π°Π½-Антон, Австрия

Наша сСмья

ΠŸΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ сСрфинг. ВсС снимки сдСланы Π½Π° пляТС Π’ΠΎΠΏΠ°Π½Π³Π°

На сСрфингС с ΠΎΡ‚Ρ†ΠΎΠΌ ΠΈ ΠšΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΈΠ°Π½ΠΎΠΌ АндСрсСном

Π‘Π΅Ρ€Ρ„ΠΈΠ½Π³ с ΠΎΡ‚Ρ†ΠΎΠΌ

ΠžΡ‚Π΅Ρ†

Π‘ ΠΌΠ°ΠΌΠΎΠΉ ΠΈ ΠΏΠ°ΠΏΠΎΠΉ

ΠŸΡƒΡΡ€Ρ‚ΠΎ-Π’Π°Π»ΡŒΡΡ€Ρ‚Π°

Π‘Π°Π½-Антон

Π‘Π°Π½-Антон

На слаломной трассС (БША)

Π‘ ΠΌΠ°ΠΌΠΎΠΉ (эти ΠΆΠ΅ синиС ΠΊΠ΅Π΄Ρ‹ «Вэнс» Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π½Π° ΠΌΠ½Π΅ 19 фСвраля 1979 Π³ΠΎΠ΄Π°)

Π’ гостях Ρƒ Π±Π°Π±ΡƒΡˆΠΊΠΈ с Π΄Π΅Π΄ΡƒΡˆΠΊΠΎΠΉ (ΠŸΡƒΡΡ€Ρ‚ΠΎ-Π’Π°Π»ΡŒΡΡ€Ρ‚Π°, МСксика)

Бноски

1

Π’Ρ€ΠΈΠΌΠΌΠ΅Ρ€ (Π°Π½Π³Π». trimmer, ΠΎΡ‚ trim, Π±ΡƒΠΊΠ². β€“ Β«ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π² ΠΏΠΎΡ€ΡΠ΄ΠΎΠΊΒ») β€“ Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ рулСвая ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€Ρ…Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, прСдназначСнная для сниТСния усилий Π½Π° Ρ€Ρ‹Ρ‡Π°Π³Π°Ρ… управлСния самолСта. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.)

2

КодовоС слово, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ диспСтчСры ΠΈ ΠΏΠΈΠ»ΠΎΡ‚Ρ‹ для подтвСрТдСния получСния сообщСния. (Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΠΈ Π΄Π°Π»Π΅Π΅ β€“ примСчания ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ°.)

3

Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠšΠ°Π»ΠΈΡ„ΠΎΡ€Π½ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°Π»ΠΈΠ²Π°.

4

ΠšΡ€ΡƒΠΏΠ½Π΅ΠΉΡˆΠΈΠΉ Π² ΠšΠ°Π»ΠΈΡ„ΠΎΡ€Π½ΠΈΠΈ худоТСствСнный ΠΌΡƒΠ·Π΅ΠΉ, располоТСнный Π² Π›ΠΎΡ-АндТСлСсС.

5

Π‘ΠΎΠ»Π½Π΅Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ свСт (Π°Π½Π³Π».).

6

Π Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½Π΅ «БСмья», ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ‡Π»Π΅Π½Ρ‹ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ, Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС ΠΈ Π»ΠΈΠ΄Π΅Ρ€ Π§Π°Ρ€Π»ΡŒΠ· Мэнсон, Π² 1969 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ»ΠΈ ряд ТСстоких убийств.

7

Π§Π΅Ρ€Π»ΠΈΠ΄ΠΈΠ½Π³ (Ρ‡ΠΈΡ€Π»ΠΈΠ΄ΠΈΠ½Π³) β€“ организованная ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠ° спортивных ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ Π²ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΡ сорСвнований Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠΎΠΉ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… людСй. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.)

8

Π Π΅Π³Π³Π΅Π΄ΠΈ-Π­Π½Π½ (Raggedy Ann) β€“ традиционная амСриканская ΠΊΡƒΠΊΠ»Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ создал Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊ-карикатурист Π”ΠΆ. Π“Ρ€ΡŽΡΠ»ΡŒ Π² 1914 Π³. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.)

9

«УотСргСйтскоС Π΄Π΅Π»ΠΎΒ» β€“ политичСский скандал Π² Π‘ША Π² 1972–1974 Π³Π³., Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉΡΡ отставкой ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚Π° Π . Никсона.

10

ΠŸΡ€Π΅Π΄Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€Π½ΠΎΠ΅ Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π . Никсона (1952), Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΎΠ½ ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€Π³Π°Π» обвинСния Π² Ρ„инансовой нСчистоплотности. ΠŸΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΎ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ Β«Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΎ Π§Π΅ΠΊΠ΅Ρ€ΡΠ΅Β» β€“ ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ собаки, ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Никсону.

11

Бамая крутая сСкция Ρ€Π°Π·Π±ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉΡΡ Π²ΠΎΠ»Π½Ρ‹, располоТСнная прямо ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π³Ρ€Π΅Π±Π½Π΅ΠΌ.

12

Π”ΠΎΠ±Ρ€Ρ‹ΠΉ Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ (исп.).

13

Π”ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΠ΅ ΡƒΡ‚Ρ€ΠΎ (исп.).

14

АмСриканский государствСнный Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒ, Π³Π»Π°Π²Π° Π€Π‘Π  Π½Π° протяТСнии ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ 50 Π»Π΅Ρ‚ (с 1924 ΠΏΠΎ 1972 Π³.). ΠžΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Ρ Π΅Π³ΠΎ заслуги ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ страной, ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ обвиняли Π΅Π³ΠΎ Π² Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… злоупотрСблСниях полномочиями.

15

Π’ Π›Π°Ρ‚инской АмСрикС β€“ ΠΏΡ€Π΅Π·Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ нСиспаноязычного иностранца, особСнно Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ†Π°.

16

Π”Π°Π²Π°ΠΉ, пошли! (Исп.)

17

ΠšΡƒΡΡ‚Π°Ρ€Π½ΠΈΠΊ, ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ распространСнный Π½Π° ΠΏΠΎΠ±Π΅Ρ€Π΅ΠΆΡŒΠ΅ ΠšΠ°Π»ΠΈΡ„ΠΎΡ€Π½ΠΈΠΈ ΠΈ Π² гористой части МСксики.

18

Π‘Π°Π½Π΄ΠΈΡ‚Ρ‹ (искаТ. исп.).

19

Π’ΠΎΠ»Π½Π°, Ρ€Π°Π·Π±ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰Π°ΡΡΡ ΠΎ Π²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ½Ρƒ ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ скалы.

20

Π’ XIX Π². Π² Π‘ША Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π² Ρ…ΠΎΠ΄Ρƒ пистолСты ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ $2, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ сильно Ρ€Π°Π·ΠΎΠ³Ρ€Π΅Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ послС выстрСла.

21

НС ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° (искаТ. исп.).

22

ВнутрСнняя ΠΏΠΎΠ»ΠΎΡΡ‚ΡŒ, которая образуСтся ΠΏΡ€ΠΈ ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΌΠ΅ Π²ΠΎΠ»Π½Ρ‹.

23

АмСриканский ΠΊΠ°Π½Ρ‚Ρ€ΠΈ-ΠΏΠ΅Π²Π΅Ρ† ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ‚ΠΎΡ€.

24

Π€Π΅Π΄Π΅Ρ€Π°Π»Ρ‹ (исп.) β€“ сотрудники Ρ„Π΅Π΄Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠΈ МСксики.

25

ΠŸΡ€ΠΈΠ²Π΅Ρ‚! Π’ Ρ‡Π΅ΠΌ Π΄Π΅Π»ΠΎ? (исп.)

26

ΠŸΠ°ΡΠΏΠΎΡ€Ρ‚ (исп.).

27

ΠŸΠ»ΡƒΠ³ β€“ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π»Ρ‹ΠΆ, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΈΡ… Π½ΠΎΡΠΊΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‚ Π²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ½Ρƒ ΡƒΠ³Π»Π°, Π° ΠΏΡΡ‚ΠΊΠΈ Ρ€Π°Π·Π²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ‹ Π² ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ½Ρ‹. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.)

28

ΠŸΠΎΠ»Ρ‹Π΅ Ρ€Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ‹ моллюсков-конусов; Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ происходит ΠΎΡ‚ Π³Π°Π²Π°ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ слова Β«pukaΒ» β€“ Β«Π΄Ρ‹Ρ€ΠΊΠ°Β».

29

Π Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΈΠ½Π° Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ моллюска, ΠΏΠΎ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ ΡƒΡ…ΠΎ; Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ β€“ «морскоС ΡƒΡˆΠΊΠΎΒ».

30

Π“Π΄Π΅ Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΡ? А ΠΎΡ‚Ρ†Ρ‹? (иск. исп.)

31

Бпасибо (исп.).

32

Π”ΠΎΠ±Ρ€Ρ‹ΠΉ дСнь (исп.).

33

ВакСрос β€“ ΠΊΠΎΠ²Π±ΠΎΠΈ (ΠΌΠ½. число ΠΎΡ‚ ΠΈΡΠΏ. vaquero β€“ Β«ΠΊΠΎΠ²Π±ΠΎΠΉΒ»).

34

ΠšΠ°Ρ€Π½ΠΈΡ‚Π°Ρ (исп.) β€“ Ρ‚ΡƒΡˆΠ΅Π½Π°Ρ свинина с ΠΏΡ€ΠΈΠΏΡ€Π°Π²Π°ΠΌΠΈ, Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ΅ мСксиканскоС блюдо.

35

Π“Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° Π²ΠΎΠ»Π½, Π½Π°ΠΊΠ°Ρ‚Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΎΠ΄Π½Π° Π·Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ.

36

ВообраТаСмая ΠΊΡ€Π°Ρ‚Ρ‡Π°ΠΉΡˆΠ°Ρ линия скатывания со ΡΠΊΠ»ΠΎΠ½Π°.

37

Π’ Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Ρ„ΡƒΡ‚Π±ΠΎΠ»Π΅ β€“ ситуация, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΈΠ³Ρ€ΠΎΠΊ доставляСт мяч Π² ΠΎΡ‡ΠΊΠΎΠ²ΡƒΡŽ Π·ΠΎΠ½Ρƒ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ‹-сопСрника.

38