Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «Дивизия Π‘Π‘ Β«Π Π΅ΠΉΡ…Β». Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ Π’Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Ρ‚Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ·ΠΈΠΈ войск Π‘Π‘. 1939-1945 Π³Π³.Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 144

Автор Π’ΠΎΠ»ΡŒΡ„Π³Π°Π½Π³ Акунов

305

НСм.: Gefrierfleischorden.

306

ΠžΡ‚Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΎ Π½Π΅ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΎ.

307

НСм.: Abwehrschlacht bei Rshew.

308

НСм.: "Stiefelwald".

309

НСм.: Der Wolf heult.

310

НСм.: 1. SS Panzerkorps.

311

НСм.: II. SS-Panzerkorps.

312

НСм.:Lieber tot als rot!

313

НСм.: Panzerkampfgruppe Das Reich.

314

Π€Ρ€.: Armee Secrete (AS)

315

Англ.: Special Operations Executive (SOE)

316

Π€Ρ€.: Franctireurs et Partisans (FTP).

317

Англ.: Office of Strategic Services (OSS).

318

Π€Ρ€.: Saint-Junien.

319

НСм.: Geheime Staatspolizei (Gestapo).

320

Π’ прСдисловии ΠΊ минскому изданию 2003 Π³ΠΎΠ΄Π° "Воспоминаний" ΠžΡ‚Ρ‚ΠΎ Π‘ΠΊΠΎΡ€Ρ†Π΅Π½ΠΈ, Π½Π° с. 13).

321

Π­Ρ‚Π° дивизия Π‘Π‘ Π±Ρ‹Π»Π° Π½Π°Π·Π²Π°Π½Π° Π² Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ рыцаря Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ Π Π΅Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ β€” Π“Ρ‘Ρ†Π° (Π“Π΅ΠΎΡ€Π³Π°) Ρ„ΠΎΠ½ Π‘Π΅Ρ€Π»ΠΈΡ…ΠΈΠ½Π³Π΅Π½Π°, имСвшСго вмСсто отсСчённой Π² бою ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΉ Ρ€ΡƒΠΊΠΈ ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚Π΅Π·, Π½ΠΎ, Ρ‚Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅, возглавившСго отряд ΠΊΡ€Π΅ΡΡ‚ΡŒΡΠ½, Π²ΠΎΡΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² ΡƒΠ³Π½Π΅Ρ‚Π°Π²ΡˆΠΈΡ… ΠΈΡ… князСй, Π²ΠΎ врСмя ΠšΡ€Π΅ΡΡ‚ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΎΠΉ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ Π² Π“Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ (1525 Π³.). Π•Π³ΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·, ΡƒΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ²Π΅Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ классиком Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΉ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π° XVIII-Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° XIX Π². И..-Π’. Ρ„ΠΎΠ½ Π“Ρ‘Ρ‚Π΅Π² Π΄Ρ€Π°ΠΌΠ΅ "Π“Ρ‘Ρ† Ρ„ΠΎΠ½ Π‘Π΅Ρ€Π»ΠΈΡ…ΠΈΠ½Π³Π΅Π½ с ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½ΠΎΠΉ Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠΉ", стал для ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈΠΉ Π½Π΅ΠΌΡ†Π΅Π² символом Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Ρ‹ Π·Π° свободу ΠΈ объСдинСниС Π“Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ.

322

Англ.: Victory by Air Power.

323

НСм.: Panzer-Lehrdivision.

324

НСм.: Wacht am Rhein.

325

НСм.: Volksgrenadierdivisionen.

326

АмСриканский Π³Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π» ΠžΠΌΠ°Ρ€ Н. Брэдли (Omar N. Bradley) Π² своих "Записках солдата" (A Soldier’s Story, New York 1951), написанных ΠΏΠΎ свСТим слСдам, Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· сСмь Π»Π΅Ρ‚ послС ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ, ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρƒ Π½Π΅ΠΌΡ†Π΅Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎΠΌ "АрдСннского ΠΏΡ€ΠΎΡ€Ρ‹Π²Π°" имСлось всСго ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΡŒΡΠΎΡ‚Ρ‚Π°Π½ΠΊΠΎΠ², Π½ΠΎ это ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ опровСргаСтся Ρ†Π΅Π»Ρ‹ΠΌ рядом источников (Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΡ…).

327

НСм.: Blauer Dunst.

328

"Народно-грСнадёрскими" имСновались Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ·ΠΈΠΈ, Π½Π°Ρ‡Π°Π²ΡˆΠΈΠ΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² Π“Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ Π² сСнтябрС 1944 Π³. ΠΈΠ· Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½, Π΄ΠΎ Ρ‚Π΅Ρ… ΠΏΠΎΡ€ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ‹Π²Π°Π²ΡˆΠΈΡ…ΡΡ Π² Π°Ρ€ΠΌΠΈΡŽ (ΠΊΠ²Π°Π»ΠΈΡ„ΠΈΡ†ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΈΡ… Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… прСдприятий, ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ²), Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ‹Π²Ρƒ (Π»ΠΈΡ† с явными физичСскими нСдостатками, хроничСскими заболСваниями ΠΈ Ρ‚. ΠΏ.); срСдний возраст этого ΠΊΠΎΠ½Ρ‚ΠΈΠ½Π³Π΅Π½Ρ‚Π° составлял 52 Π³ΠΎΠ΄Π°; "Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… Π³Ρ€Π΅Π½Π°Π΄Ρ‘Ρ€ΠΎΠ²" оставляло ΠΆΠ΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅Π³ΠΎ.

329

Брэдли ΠžΠΌΠ°Ρ€. "Записки солдата", М., 1957, с. 352.

330

НСм.: Russenspritze.

331

ΠŸΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π΅ Эрнста Π‘Π°Ρ€ΠΊΠΌΠ°Π½Π° (ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ танкиста-аса β€” Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅Π³ΠΎ Π΄Π΅ΠΏΡƒΡ‚Π°Ρ‚Π° бундСстага ΠΎΡ‚ Π₯ристианско-ДСмократичСского Боюза ΠšΠ°Ρ€Π»Π° ΠšΠ°Ρ€ΡΡ‚Π΅Π½ΡΠ°, ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ "Ρ‚Π°Π½ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ Ρ‰Π΅Π»ΠΊΡƒΠ½Ρ‡ΠΈΠΊ"(Π½Π΅ΠΌ.: Panzerknacker).

332

НСм.: Nebelgranaten.

333

Англ.: The Battle of the Bulge.

334

НСм.: Fruehllings Erwachen.

335

НСм.: Heeresgruppe Suedwest.

336

Π’Π΅Π½Π³.: Honved (армия).

337

"ΠΠΈΠ»Π°ΡˆΠΈΡΡ‚Π°ΠΌΠΈ" имСновались сторонники вСнгСрской Ρ„Π°ΡˆΠΈΡΡ‚ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΈ "Π‘ΠΊΡ€Π΅Ρ‰Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ стрСлы" Π€Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†Π° Балаши, ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠΈΠ΅ ΠΊ власти послС свСрТСния Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ° Π·Π°Π΄ΡƒΠΌΠ°Π²ΡˆΠ΅Π³ΠΎ Π·Π°ΠΊΠΎΡŽΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ сСпаратный ΠΌΠΈΡ€ со Π‘Ρ‚Π°Π»ΠΈΠ½Ρ‹ΠΌ Ρ€Π΅Π³Π΅Π½Ρ‚Π° ВСнгСрского королСвства Π°Π΄ΠΌΠΈΡ€Π°Π»Π° Миклоша Π₯ΠΎΡ€Ρ‚ΠΈ Ρ„ΠΎΠ½ Надьбаньо эсэсовскими спСцподраздСлСниями Π²Π΅Ρ‚Π΅Ρ€Π°Π½Π° Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ·ΠΈΠΈ Дас Π Π΅ΠΉΡ… ΠžΡ‚Ρ‚ΠΎ Π‘ΠΊΠΎΡ€Ρ†Π΅Π½ΠΈ осСнью 1944 Π³ΠΎΠ΄Π° (опСрация "ΠŸΠ°Π½Ρ†Π΅Ρ€Ρ„Π°ΡƒΡΡ‚", ΠΈΠ»ΠΈ "Π‘Ρ€ΠΎΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΡƒΠ»Π°ΠΊ").

338

Π’Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π’.И. Π›Π΅Π½ΠΈΠ½Π°, ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠΌ ΠΊ гСрманской систСмС распрСдСлСния питания ΠΏΠΎ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ°ΠΌ Π² ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ (Π² ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² Российской ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΈ, Π²Π²ΠΈΠ΄Ρƒ изобилия ΠΈ Π΄Π΅ΡˆΠ΅Π²ΠΈΠ·Π½Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΈΡ, Π΄ΠΎ фСвраля 1917 Π³ΠΎΠ΄Π° ΡƒΠΌΡƒΠ΄Ρ€ΡΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π±Π΅Π· ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΎΡ‡Π΅ΠΊ ΠΈ Ρ‚Π°Π»ΠΎΠ½ΠΎΠ² Π½Π° ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠ΅).

339

НСм.: Kampfgruppe Hauser.

340

НСм.: Hans Hauser.

341

НСм.: Donaukanal.

342

НСм.: Nadeloehr.

343

НСм.: Floridsdorfer Bruecke.

344

НСм.: Horst-Wessel-Lied; эта боСвая пСсня бСрлинских БА, сочинСнная ΠΈΡ… Ρ„ΡŽΡ€Π΅Ρ€ΠΎΠΌ Π₯орстом ВСссСлСм, ΡƒΠ±ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΌ коммунистами Π² "ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Ρ‹" (Π΄ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄Π° Π“ΠΈΡ‚Π»Π΅Ρ€Π° ΠΊ власти Π² 1933 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ), ΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠ°Ρ послС смСрти ВСссСля "ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΉΠ½Ρ‹ΠΌ Π³ΠΈΠΌΠ½ΠΎΠΌ" ΠΠ‘Π”ΠΠŸ, ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ-Ρ‚ΠΎ часто называСтся Π² русскоязычной Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅ "ПСснСй ΠΎ Π₯орстС ВСссСлС", хотя ΠΎ самом Π₯орстС ВСссСлС Π² Π½Π΅ΠΉ Π½Π΅Ρ‚ Π½ΠΈ слова!

345

НСм.: Die Fahne hoch…

346

НСм.: SS-Helferinnen.

347

Fast, Karl. "Gebt der Wahrheit die Ehre!"- Dritter Teil, S. 120 β€” North Kildonon; Manitoba, Canada, 1952.

348

НСм.: Papa Hausser.

349

Π€Ρ€.: Les Maquisards (Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ ΠΈΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π½Π΅ французского, Π° корсиканскогопроисхоТдСния).

350

Π€Ρ€.: "franctireurs et partisans".

351

НСм.:Narbengesicht.

352

НСм:.Mensurnarben; эти ΡˆΡ€Π°ΠΌΡ‹ ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΎΡ‚ ΡΠ°Π±Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ€Π°Π½ Π½Π° студСнчСских ΠΏΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΊΠ°Ρ…-"ΠΏΠ°ΡƒΠΊΠ±Ρ‘Π΄Π΅Π½"(Π½Π΅ΠΌ.:Paukboeden), ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ срСди студСнто-дуэлянтов ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π»ΠΎΡΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ "нСдостойной Π³Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½Ρ†Π° трусости" ΠΎΡ‚Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π»ΠΈΡ†ΠΎ ΠΎΡ‚ ΠΊΠ»ΠΈΠ½ΠΊΠ° сабли ΠΈΠ»ΠΈ шпаги ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΈΠΊΠ°.

353

Π¦ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π° ΠΈΠ· стихотворСния ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡ‚Π°Ρ€ΡˆΠ΅Π³ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π°, русского поэта БСргСя ΠžΡ€Π»ΠΎΠ²Π°, Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎΡΡ словами:

"Π•Π³ΠΎ Π·Π°Ρ€Ρ‹Π»ΠΈ Π² ΡˆΠ°Ρ€ Π·Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠΉ,

А Π±Ρ‹Π» ΠΎΠ½ лишь солдат…".

354

Π’ Π’Π°Ρ„Ρ„Π΅Π½ Π‘Π‘ сущСствовала Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄Π½Π° полицСйскаядивизия β€” 35-я полицСйская грСнадСрская дивизия Π‘Π‘ (35. SS-Polizei-Grenadierdivision).

355

НСм.: Leichtinfanterietaktik.

356

"ЛагСря умолчания" ΠΈΠ»ΠΈ "лагСря молчания"(Π½Π΅ΠΌ.:) β€” сталинскиС лагСря особо строгого Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ°, само сущСствованиС ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π·Π°ΠΌΠ°Π»Ρ‡ΠΈΠ²Π°Π»ΠΎΡΡŒ, Ρ‚Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π²ΡˆΠΈΠ΅ΡΡ Π² Π½ΠΈΡ… Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠΏΠ»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π½Π΅ являлись ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΎΠ² ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π‘Π‘ Π‘Π  ΠΈ Π€Π Π“ ΠΎΠ± освобоТдСнии Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΡ… Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠΏΠ»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ…; Π΄Π° ΠΈ сами эти лагСря Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π°Ρ… Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π΅ ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΠΈΡΡŒ, ΠΈΠ±ΠΎ ΠΎΠ± ΠΈΡ… сущСствовании ΡƒΠΌΠ°Π»Ρ‡ΠΈΠ²Π°Π»ΠΎΡΡŒβ€” ΠΎΠ½ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ "Π½Π΅ сущСствовали" (см. Karl Fast. Gebt der Wahrheit die Ehre! Dritter Teil, S. 17, North Kildonan, Manitoba, Canada, 1952).