Читайте книги онлайн на Bookidrom.ru! Бесплатные книги в одном клике

Читать онлайн «Таинственный свет луны». Страница 11

Автор Шеннон Дрейк

Между тем Шон тоже рассматривал Мэгги.

«Уж не размышляет ли он, чего доброго, над тем, какую жизнь веду я? — спросила себя Мэгги, и сердце у нее учащенно забилось. — Ничего удивительного. Этот человек, без сомнения, из тех мужчин, которые производят впечатление на женщин. Интересно, отдает ли он себе в этом отчет?»

Мэгги поняла, что этот человек привлекает ее. И весьма сильно.

Ко всему прочему его фамилия Кеннеди…

Вздрогнув, Мэгги вернулась к реальности и сказала:

— Итак, джентльмены, мы остановились на трупе. Повторяю, я знаю, что утром на нашей улице был обнаружен труп молодого человека.

— И вы также знаете, что он был сутенером и мелким преступником, — заметил Джек.

— Совершенно верно, я слышала об этом.

— Слышали? От кого? — осведомился Шон.

Мэгги пожала плечами:

— Об этом болтают посетители соседнего кафе. Дурные вести распространяются быстро. Более того, мы с подругой не далее как полчаса назад спорили о том, имеет ли это убийство отношение к убийству женщины, которое произошло на прошлой неделе.

— Подумать только! Мы тоже размышляли именно об этом! — воскликнул Джек.

— Не понимаю только, чем я могу вам помочь. — Мэгги развела руками. — Скажите, зачем вы, собственно, сюда пришли?

Навалившись грудью на стол, Шон устремил на нее пронизывающий взгляд своих синих глаз.

— А затем, дорогая мисс Монтгомери… вы ведь мисс, верно?

Она кивнула.

— Вы сказали «а затем»… Что же дальше?

— А затем, — вставил Джек, — что наш мертвец по какой-то непонятной причине лишился почти всей своей крови.

— Но… — Шон не спускал с Мэгги глаз ни на минуту. — Капли крови на тротуаре все-таки остались — едва заметные, и чуть в стороне от того места, где нашли труп. Так вот, эти капли привели нас с улицы прямиком к вам — как раз к двери вашего дома, где находятся офисы фирмы «Монтгомери энтерпрайзис».

Глава 2

— Красивая, черт возьми, леди, — сказал Джек, когда они с Шоном вышли из особняка, принадлежавшего семейству Монтгомери.

Шон пробурчал в ответ что-то неразборчивое.

По его мнению, Мэгги была больше чем просто красивая женщина. Она была необычайно эффектна и к тому же обаятельна. Кроме того, что-то в ней не поддавалось определению, вероятно, то, от чего мужчины теряют голову и…

— Прямо-таки красавица.

Шон снова буркнул в ответ нечто невразумительное.

— Она до того хороша, что дух захватывает. Кинозвезда и фотомодель в одном лице. Впрочем, нет — куда до нее худосочным фотомоделям! Это же настоящая королева — самая шикарная женщина из всех, что я видел. А как одевается!

— Не забывай, Джек, что капли крови привели нас прямо к ее порогу.

— У нее свое дело, и очень хорошо поставленное. Должно быть, она богата, как царь Мидас. Видел, какие наряды выставлены в витрине ее магазина?

— Это все старые деньги, Джек. Семейство Монтгомери живет в этом городе с незапамятных времен.

— Старые деньги… Ха! Я вот все думаю: сколько ей лет? То мне казалось, что она моя ровесница, то, напротив, что твоя. Впрочем, все это не важно. Интересно, она встречалась когда-нибудь с полицейским? Со мной, конечно, такая не пойдет. Кто я для нее? Сопляк паршивый — вот кто! Она все время на тебя смотрела. Сколько бы лет ей ни было, ясно, что она предпочитает мужиков постарше.

Шон остановился и посмотрел на напарника в упор.

— Только не думай, будто я намекаю на то, что твои сорок — это глубокая старость, — торопливо проговорил Джек. — Я это к тому, что мною она, судя по всему, ничуть не заинтересовалась.

— Между прочим, Джек, эта женщина легко может стать подозреваемой номер один.

— Да ладно тебе, Шон. Лучше вспомни, какая она! Рост у нее примерно пять футов восемь дюймов, а вес — сто тридцать фунтов максимум… Стройная… да. Но какие при этом формы! А ноги… Закачаешься! Короче, все у нее тип-топ — складненько. Интересно, она работает над своим телом? Шлифует, так сказать, свои формы упражнениями? Если ходит в гимнастический зал, то хотелось бы знать: в какой? Вот бы посмотреть на нее в трико, а?

— Повторяю, Джек, у меня насчет этой особы есть серьезные подозрения.

— Ты только подумай, о чем говоришь! Неужели этот чистейший образец грации и женственности может разрезать человека на куски и разбросать их по поверхности надгробья?

— На свете еще и не такое случается. Не забывай, что капли крови ведут чуть ли не к ее дверям.

— В этом здании, Шон, работает довольно много народу. К тому же, когда мы направили по кровавому следу экспертов, их присутствие и деятельность по обработке следа ничуть не взволновали мисс Монтгомери. И что с того, что мы нашли в здании кровь? Это не доказывает, что она убийца. Хотя я не такой эксперт в области криминалистики, как ты, но даже мне известно, что для того, чтобы отрезать у человека голову, нужна недюжинная сила. Но даже если закрыть глаза на этот факт, у нас есть другой — то, что парня, возможно, убили где-то в другом месте, а потом перетащили на улицу Вье-Карре. Это тоже свидетельствует о немалой физической силе убийцы. Выпустили из трупа кровь или нет, он в любом случае был тяжеленек.

— Хорошо, пусть она и не убивала этого сутенера, но что ей мешает покрывать убийцу?

— Психопат, прикончивший этого парня, вполне мог вбежать в одну из дверей дома мисс Монтгомери, а выйти через другую — использовать, так сказать, ее дом как проходной двор.

— И такое возможно. Нам придется проверять все версии. Два убийства, совершенные с особой жестокостью в течение недели, не пустяк. Если у нас не появится никаких ниточек, пресса с нас шкуру снимет.

— Верно. Обезглавленные трупы — это уж слишком. Даже для Нового Орлеана. Но Мэгги здесь ни при чем — это точно.

— Мэгги? — удивленно выгнув дугой бровь, спросил Шон.

— Ну, мисс Монтгомери. Просто имя Мэгги очень ей подходит.

— Это почему же? Потому что она вся такая мяконькая, миленькая и модненькая — короче, прелесть, а не женщина, да?

Джим ухмыльнулся и пожал плечами:

— Старый циник — вот ты кто.

— Пусть. Но ты на себя посмотри. Представляю, как ты входишь к шефу и рапортуешь: так, мол, и так, сэр, эта женщина невиновна. Взгляните только, какие у нее золотистые глаза, красивое платьице и длинные стройные ноги, и вы сразу же убедитесь в этом сами.

— Брось выпендриваться, Шон. Ты сам смотрел на нее, как кот на сливки.

— Смотрел. И даже успел заметить, что у нее отличные сиськи, хотя разглядеть их как следует под ее деловым костюмом было не так-то просто.

— Ах ты, старый курощуп!

— А что? Может, я такой и есть. Просто у меня никогда не было времени, чтобы это проверить.