Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«McDonalds. О Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΌΠΎΠ»Ρ‡ΠΈΡ‚ Π‘Π˜Π“ΠœΠΠš?Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 213

Автор Π”ΠΆΠΎΠ½ Π›Π°Π²

22

Π’ английском языкС слово Β«Π°Ρ€ΠΊΠ°Β» (arch) произносится ΠΊΠ°ΠΊ Β«Π°Ρ€Ρ‡Β».

23

Π’ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ рСсторанов, управляСмых Π½Π΅ Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ‡Π°ΠΉΠ·ΠΈ, Π° нСпосрСдствСнно самой ΠΊΠΎΡ€ΠΏΠΎΡ€Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ «Макдоналдс». Π€ΠΈΡ€ΠΌΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΡ… для обучСния пСрсонала, Ρ‡Π΅ΠΌ Π½Π° это ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡˆΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ‡Π°ΠΉΠ·ΠΈ, ΠΎΠΏΠ°ΡΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ Π΄ΠΎΠΏΡƒΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ Π² своС Π΄Π΅Π»ΠΎ слишком ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±ΡƒΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‡ΠΊΠΎΠ².

24

Π’ соврСмСнных ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Ρ‹Ρ… компаниях Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‰ΠΈΡ… Π°ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ€ΠΎΠ² ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΠΈΠ³Ρ€Π°ΡŽΡ‚ Π½Π΅ частныС Π»ΠΈΡ†Π°, Π° Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹Π΅ ΠΈΠ½ΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡƒΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ инвСсторы: страховыС ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ, инвСстиционныС Ρ„ΠΎΠ½Π΄Ρ‹, кассы Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ ΠΈ Ρ‚. Π΄. Π’Π΅, Π² свою ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΡŒ, ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ учрСТдСниям-инвСсторам, ΠΈ лишь Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΎΠΉ Ρ†Π΅ΠΏΠΎΡ‡ΠΊΠΈ Π²Π»Π°Π΄Π΅ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΉ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ. ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΈΡ… сСмСйства ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Π΅ΠΉΡˆΠΈΡ… капиталистов.

25

Π’Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎ ΠΈΠ· бокса, Π³Π΄Π΅, «выбрасывая ΠΏΠΎΠ»ΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†Π΅Β», Ρ‚Ρ€Π΅Π½Π΅Ρ€ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΡ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ своСго ΠΏΠΈΡ‚ΠΎΠΌΡ†Π°.

26

Π’ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠΈΡ‚ΡŒΡΡ с ΠΏΠΎΠ³Π»ΠΎΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ «Макдоналдса» Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½ΠΎΠΉ Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΠΎΠΉ Π½Π° Π²Ρ‹Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… финансовых условиях.

27

ΠŸΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ Π²Ρ‹ΡΡˆΠ΅ΠΉ Ρ€ΠΎΡΠΊΠΎΡˆΠΈ. Из всСй Тивописной классики ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Ρ‹ импрСссионистов стоят Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ.

28

Π‘Π΄Π΅Π»ΠΊΠ° ΠΎΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ»ΡΠ»Π°ΡΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ³Π»ΠΎΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ рСсторана Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ‡Π°ΠΉΠ·ΠΈ ΠΊΠΎΡ€ΠΏΠΎΡ€Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ «Макдоналдс». ΠŸΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠ³Π»ΠΎΡ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»ΡŒΡ†Ρ‹ Π·Π°Ρ…Π²Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ (Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ случаС рСсторан) ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ Π±Π΅Π· ΡƒΠΏΠ»Π°Ρ‚Ρ‹ Π½Π°Π»ΠΎΠ³Π° ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Π² ΠΎΠ±ΠΌΠ΅Π½ Π½Π° свою ΡΠΎΠ±ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π°ΠΊΡ†ΠΈΠΈ Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΡ‹, ΠΎΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π»ΡΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Π·Π°Ρ…Π²Π°Ρ‚ (Ρ‚. Π΅. «Макдоналдса»).

29

ПисьмСнноС ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ Π±Ρ‹ ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ дискриминации ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½. Руководство, разумССтся, Π½Π΅ Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π»ΠΎ Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° сСбя ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π·Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ‡Π°ΠΉΠ·ΠΈ ΠΊ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ Π½Π΅Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΌ дСйствиям.

30

Названия блюд Π² рСсторанах «Макдоналдс» Π²Ρ‹Π΄ΡƒΠΌΡ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΠΎ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ Β«Ρ€Π΅Ρ†Π΅ΠΏΡ‚ΡƒΒ». Π’ Π½ΠΈΡ… ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ слог «Мак» (Β«Π‘ΠΈΠ³ Мак», Β«Π­Π³Π³ ΠœΠ°ΠΊΠΌΠ°Ρ„Ρ„ΠΈΠ½Β», Β«Π§ΠΈΠΊΠ΅Π½ ΠœΠ°ΠΊΠ½Π°Π³Π³Π΅Ρ‚ΡΒ» ΠΈ Ρ‚. Π΄., ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ сокращСниСм ΠΎΡ‚ названия Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΡ‹. Π­Ρ‚ΠΎ эффСктивный ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ΅Ρ‚ΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ, Π·Π°ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉ потрСбитСля часто Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎ сущСствовании ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΈ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ происходит автоматичСски ΠΏΡ€ΠΈ любом ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½ΠΈΠΈ блюда.

31

Π”Π΅Π»ΠΎ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΡ‹ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΈΠΉ спСктр ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΎΠ²: Β«ΠŸΡ€ΠΎΠΊΡ‚Π΅Ρ€ энд Гэмбл» – Π² сфСрС Π±Ρ‹Ρ‚ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Ρ…ΠΈΠΌΠΈΠΈ, Β«Π€ΠΈΠ»ΠΈΠΏ ΠœΠΎΡ€Ρ€ΠΈΡΒ» – Π² Ρ‚Π°Π±Π°Ρ‡Π½ΠΎΠΉ ΠΈ ΠΏΠΈΡ‰Π΅Π²ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ.

32

Одна ΠΈΠ· ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Π΅ΠΉΡˆΠΈΡ… Β«ΠΏΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ…Β» ΠΊΠΎΡ€ΠΏΠΎΡ€Π°Ρ†ΠΈΠΉ Π² БША. Π’ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ΅ стараСтся ΡΠΎΠ·Π΄Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π· Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»Ρ ΠΏΠΈΠ²Π° Β«ΠœΠΈΠ»Π»Π΅Ρ€Β» ΠΊΠ°ΠΊ истинного Π·Π½Π°Ρ‚ΠΎΠΊΠ° этого ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚Π°.

33

Вторая Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ пСрсонаТа – burglar – Π³Ρ€Π°Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ.

34

Вторая Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ этого пСрсонаТа – cheese – сыр.

35

БистСма состоит Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ «Макдоналдс» ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅Ρ‚ Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€ ΠΏΠΎ Ρ†Π΅Π½Π΅, Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ·Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠ°ΠΌ плюс ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π½Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π»ΠΈ поставщика.

36

Π’ Π―ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΈ говядина (ΠΈΠ·-Π·Π° Π²Ρ‹ΡΠΎΡ‡Π°ΠΉΡˆΠΈΡ… Ρ‚Π°ΠΌΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… пошлин) Π½Π΅ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³Π° ΠΈ рассматриваСтся ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π·Π΄Π½ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ΅ блюдо.

37

ΠŸΠΎΠΊΡƒΠΏΠΊΠ° ряда амСриканских Ρ„ΠΈΡ€ΠΌ ΠšΡƒΠ²Π΅ΠΉΡ‚ΠΎΠΌ ΠΈ Π˜Ρ€Π°Π½ΠΎΠΌ Π½Π° Ρ€ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ΅ 80-Ρ… Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ² Π±Ρ‹Π»Π° ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π±ΠΎΠ»Π΅Π·Π½Π΅Π½Π½ΠΎ воспринята Π² БША. ΠŸΠΎΡ‚ΠΎΠΌ Ρ‚Ρƒ ΠΆΠ΅ Ρ€Π΅Π°ΠΊΡ†ΠΈΡŽ Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°Π»Π° японская экспансия.

38

ΠžΠ±Ρ‹Π³Ρ€Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π΄Π΅ΠΌΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠ·ΠΌ Π³Π°ΠΌΠ±ΡƒΡ€Π³Π΅Ρ€Π°, Π² ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ ΠΈΠΊΡ€Ρ‹. Π’ использованном Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ΅ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π³Π°ΠΌΠ±ΡƒΡ€Π³Π΅Ρ€ построСн Π½Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠ³Ρ€Π΅ слов, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ Β«Π½Π΅ иностранный» Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ ΠΊΠ°Ρ„Π΅.

39

По-английски слово «вкус» ΠΈ слово Β«ΡˆΡ‚Π°Ρ‚Β» состоят ΠΈΠ· ΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ… ΠΈ Ρ‚Π΅Ρ… ΠΆΠ΅ Π±ΡƒΠΊΠ² – tastes – states. ΠœΠ°Ρ€ΠΊΠ° поэтому смотрится ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅ Π½Π° Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ страны Β«Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π¨Ρ‚Π°Ρ‚Ρ‹ АмСрики» с ΠΈΠ½Ρ‚Ρ€ΠΈΠ³ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ пСрСстановкой Π±ΡƒΠΊΠ² Π² словС Β«ΡˆΡ‚Π°Ρ‚Β».