Читайте книги онлайн на Bookidrom.ru! Бесплатные книги в одном клике

Читать онлайн «Ее загадочный герой». Страница 26

Автор Диана Палмер

Сейчас жизнь девочки может зависеть от нее. Если они зашли так далеко, значит, настроены крайне серьезно. Как потенциального свидетеля, мерзавцы в любую минуту могут пустить ее в расход. Ей необходимо сбежать, чтобы предупредить Кэнтона и Кэри.

Мужчины стояли рядом с ней и быстро разговаривали между собой. Вскоре главный пробормотал что-то, что прозвучало весьма зловеще, и его компаньоны согласились, а затем вся троица поднялась на палубу.

Послышался шум двигателя, но не настолько громкий, чтобы исходить от самого катера. Очевидно, там была маленькая моторная лодка для сообщения с берегом. За этой попыткой похищения явно стояли деньги; вопрос в том — чьи и во имя чего.

С бешено колотящимся сердцем Джейни сперва расслабила руки, затем изо всех сил напрягла их — старый прием, которому она научилась в школе каратэ. Теперь веревки давили намного слабее, чем раньше. Потребуется время и крайняя сосредоточенность, чтобы снять их, но с Божьей помощью она попробует освободиться, а тогда уж и подумать о том, как спастись. Если катер стоит близко от берега, вероятно, она сможет доплыть, если только море будет спокойным, иначе волны отнесут ее на мили от нужного курса. Одна загвоздка: если до берега доплыть легко, зачем тогда ее похитителям моторная лодка?

Джейни решила не терять времени на размышления. Сначала главное: ей нужно освободиться. Как сбежать с судна, она подумает потом.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Веревки были завязаны крепко. После нескольких минут скручиваний, переворачиваний и изгибов запястий ей не удалось ослабить их даже настолько, чтобы вытащить хотя бы палец, не говоря уже обо всей руке.

Это напоминает сюжет одной из ее книг, думала она с мрачным юмором, но к этому моменту ее героиня уже давно была на свободе и задала жару своим похитителям.

Реальность оказалась совсем иной.

Раздался шум мотора возвращающейся моторной лодки, и Джейни почувствовала настоящий страх. У незнакомца было оружие, его страшно разозлило неудачное похищение. Возможно, он видел единственный выход в том, чтобы ее пристрелить.

Когда девушка вновь предприняла попытку освободиться, дверь каюты неожиданно отворилась. Высокий человек, которого она мысленно называла главарем, вернулся, но теперь в горнолыжной маске и перчатках. Очевидно, он считал, что она не узнала его раньше, поэтому замаскировался. Это внушало надежду: если бы он собирался убить ее, то не надел бы маску. Но… в его руке Джейни заметила револьвер.

Незнакомец подошел к Джейни и приказал встать, обратившись к ней на английском с сильным акцентом и очень резким тоном. Потом тычком выпроводил ее к правому борту судна и подтолкнул к перилам.

— Прыгай, — скомандовал он.

Внизу не оказалось никакой моторной лодки, а до воды было пугающе далеко.

— Я не собираюсь прыгать со связанными руками! — разозлилась Джейни.

Револьвер сильно упирался в ее спину. Она почувствовала нажим на связанные запястья, и неожиданно веревка, разрезанная ножом, упала к ее ногам.

— Прыгай за борт, или убью, — услышала она хриплый голос. — Для тебя это единственный шанс.

Девушка не стала тратить время на споры, поскольку хорошо плавала и светила луна. До берега было не так далеко. В пляжном домике виднелись огни. Странно, в такой ранний час…

Револьвер больно ударил Джейни в позвоночник. Она прочитала короткую молитву, встала на перила и прыгнула в воду.

Вынырнув, она почувствовала, как трепещет сердце, поскольку этот тип мог выстрелить ей в спину. Если он пошел на похищение ребенка, то не остановится и перед убийством потенциального свидетеля. Хотя… раз он нацепил маску, значит, думал, что она не разглядела его как следует.

Она плыла, отсчитывая каждый взмах руки, методично двигаясь в направлении берега.

Вскоре Джейни начала уставать. Удар по голове, похищение, недостаток сна — все опасным образом соединилось и сделало ее слабее, чем обычно. Чтобы передохнуть, она перевернулась на спину. Высоко в небе луна просвечивала нимбом сквозь низкие облака. Все вокруг выглядело нереально, словно Джейни глядела вверх сквозь полупрозрачную кисею. И вдруг она услышала поблизости всплески воды. Сильная рука обвила ее за шею — и Джейни вскрикнула.

— Я нашел вас, — услышала она глубокий голос Кэнтона. — Сейчас дотащу до берега. С вами все в порядке?

— Голова болит, — прошептала она. — Они меня оглушили.

— О Боже!

Как пловец Рурк был намного сильнее Джейни, и вскоре они достигли мелководья. Борясь с мощным приливом, он помог ей встать, потом поднял насквозь промокшую фигурку в прилипшей к телу ночной сорочке и направился к ее домику.

— У вас… свет… горит, — выдавила она слабым голосом.

— Я слышал, как вы кричали, — отрывисто сказал Кэнтон. — Вас не было ни в постели, нигде-либо поблизости. Я искал почти час. И вдруг мне пришло в голову, что на якоре стоял большой моторный катер. Сейчас он ушел, но я направил за ним полицию. Я подумал, что вы на нем. Я разглядывал катер в бинокль и увидел, как вы вышли с кем-то на палубу и прыгнули за борт.

— Я не прыгала. Он вытолкнул меня, — возразила девушка. Голова ее раскалывалась. Она тихонько застонала и прикоснулась пальцами к виску. — О Господи, я так устала от боли!

Руки Кэнтона сжались.

— Это чудо, что вы не утонули, — процедил он сквозь зубы. — Клянусь Богом, кто-то за это дорого заплатит!

— Они следили за Кэри, — прошептала Джейни, вцепившись в его мокрую рубашку. — Я слышала, как высокий человек упомянул ее имя. Это тот самый незнакомец, который преследовал детей.

Кэнтон стиснул зубы.

— Мария, — проскрежетал он. — Я не смог удовлетворить ее финансовые запросы, поэтому она пошла на похищение, чтобы вырвать те деньги, которые хотела заполучить. Черт бы ее побрал!

— Она бы не причинила Кэри вреда, — пробормотала Джейни.

— Хотелось бы верить. Но они ударили вас, думая, что вы — Кэри, ведь так?

— Боюсь, что так.

Выругавшись сквозь зубы, Кэнтон внес Джейни в ее затемненный пляжный домик.

— Курт не проснулся? — с беспокойством спросила она.

— Нет.

Он прошел в спальню, поставил девушку у кровати, ловко и быстро раздел и, не говоря ни слова, засунул под одеяло.

— Оставайтесь здесь, пока я не переоденусь. Я отвезу вас в больницу.

— Но Кэри… — пробормотала она.

— Поедем все вместе. Я разбужу Курта, когда буду уходить. Не тошнит? — спросил он, замешкавшись в дверях. В первый раз она видела его без ботинок. — Никаких неприятных ощущений?

— Пока нет…

— Я скоро вернусь.