Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π”ΠΆΠΎΠ½ Π . Π . Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½. Письма». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 216

Автор Π”ΠΆΠΎΠ½ Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½

Π’Π΅Ρ€Π½Ρ‹Π΅ (Π»Π°Ρ‚.)

118

Π’Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΌΡƒ (Π»Π°Ρ‚.)

119

Β«ΠŸΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΒ» Π¦Π΅Ρ€ΠΊΠ²ΠΈ (Π»Π°Ρ‚.)

120

Π‘ΠΎΠ·Π΅Ρ€Ρ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΈΡ€ (Π΄Ρ€. β€” Π°Π½Π³Π».)

121

Π˜ΡΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ Β«Π₯Π°Ρ€Ρ€ΠΈΠΊΠ΅ΠΉΠ½Β» использовались Π²ΠΎ врСмя Π’Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹

122

Π’Π΅ΠΌ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‡Ρ‚ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ выясняСтся, аллюзии ΠΈ ссылки Π½Π° Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡΠ°Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Ρ‹ мистСра Π›ΡŒΡŽΠΈΡΠ°, β€” ΠΊΠ°ΠΊ, скаТСм, Π² Π΅Π³ΠΎ послСдний Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½[204]. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Π°Π²Ρ‚.

123

Π­Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ, основанноС Π½Π° срСдства Π³Ρ€Π°Ρ„Π° ΠšΠ»Π°Ρ€Π΅Π½Π΄ΠΎΠ½Π°, Π²Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π² состав Β«ΠžΠΊΡΡ„ΠΎΡ€Π΄ ΡŽΠ½ΠΈΠ²Π΅Ρ€ΡΠΈΡ‚ΠΈ прСсс»

124

Π ΡƒΠ½Π΄ΡˆΡ‚Π΅Π΄Ρ‚ ΠšΠ°Ρ€Π» Π ΡƒΠ΄ΠΎΠ»ΡŒΡ„ Π“Π΅Ρ€Π΄ Ρ„ΠΎΠ½ β€” с ΠΌΠ°Ρ€Ρ‚Π° 1942 Π΄ΠΎ Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° июня 1944 ΠΈ с сСнтября 1944 ΠΏΠΎ ΠΌΠ°Ρ€Ρ‚ 1945 Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ гСрманскими войсками.

125

Β«ΠžΠ±Ρ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΏΠΎ изданию Ρ€Π°Π½Π½ΠΈΡ… английских тСкстов», основанноС Π² 1864 Π³. Π€. Π”ΠΆ. Π€Π΅Ρ€Π½ΠΈΠ²Π°Π»Π»ΠΎΠΌ, занимаСтся ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ срСднСвСковой английской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ (Π² настоящСС врСмя выпускаСт ΠΎΠ΄Π½ΠΎ-Π΄Π²Π° издания Π² Π³ΠΎΠ΄ Π² основной сСрии, ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π² ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Ρ‡Ρƒ ΠΊ Π½ΠΈΠΌ β€” издания Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ сСрии). Издания ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ высоким качСством ΠΈ Π°ΠΊΠ°Π΄Π΅ΠΌΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ; ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… Π·Π°ΠΈΠΌΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ Ρ†ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹ для Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠ³ΠΎ ΠžΠΊΡΡ„ΠΎΡ€Π΄ΡΠΊΠ° Π³ΠΎ словаря

126

"К Β«ΠœΠ΅Π»Ρ…ΠΎΠ»Π΅Β» Π£ΠΈΠ»ΡŒΡΠΌΡβ€¦" β€” Π‘Π΅ΠΌΠ΅ΠΉΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π΅ ЀлорСнс Уильямс, Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π΅ΠΉ Β«ΠΏΠΎ сходству» с ΠœΠ΅Π»Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠΉ, Π΄ΠΎΡ‡Π΅Ρ€ΡŒΡŽ Π‘Π°ΡƒΠ»Π° (1 Π¦Π°Ρ€.).

127

Блэкфрайарз-Π₯ΠΎΠ»Π» β€” нСбольшой частный ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π΄ΠΆ ΠžΠΊΡΡ„ΠΎΡ€Π΄ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ унивСрситСта Π² Π²Π΅Π΄Π΅ Π½ΠΈΠΈ английского доминиканского ΠΎΡ€Π΄Π΅Π½Π° (ΠΎΡ‚ΡΡŽΠ΄Π° Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅: Β«Ρ‡Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΌΠΎΠ½Π°Ρ…Π°ΠΌΠΈΒ» (black friars) Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ Π΄ΠΎΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ†Π΅Π², Π² ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ францисканцСв, «сСрых ΠΌΠΎΠ½Π°Ρ…ΠΎΠ²Β» (grey friars); Π² Π½Π΅ΠΌ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‚ Ρ‚Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡŽ ΠΈ Ρ„ΠΈΠ»ΠΎΡΠΎΡ„ΠΈΡŽ. Блэкфрайарз являСтся Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½Ρ‹ΠΌ Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€ΠΎΠΌ, Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ монастырСм; ΠΏΡ€ΠΈ Π½Π΅ΠΌ сущСствуСт Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠ²ΡŒ Бвятого Π”ΡƒΡ…Π°, Π½Π° Π΅ΠΆΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π½ΡƒΡŽ слуТбу Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ Π΄ΠΎΠΏΡƒΡΠΊΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ всС ΠΆΠ΅Π»Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅

128

«Высокий стол» Π² столовой ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π΄ΠΆΠ΅ΠΉ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ для профСссоров ΠΈ Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ² совСта

129

Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΉ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄ (Π»Π°Ρ‚.)

130

Π‘ вашСго позволСния (Π»Π°Ρ‚.)

131

Π‘Ρ‚ΠΈΠ»ΡŒ ΠΌΠ΅Π±Π΅Π»ΠΈ XVIII Π²., Ρ€ΠΎΠΊΠΎΠΊΠΎ с ΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΈΠ΅ΠΌ Ρ‚ΠΎΠ½ΠΊΠΎΠΉ Ρ€Π΅Π·ΡŒΠ±Ρ‹; Π½Π°Π·Π²Π°Π½ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ краснодСрСвщика Π’. Π§ΠΈΠΏΠΏΠ΅Π½Π΄Π΅ΠΉΠ»Π°.

132

Ромашка, ΠΌΠ°Ρ€Π³Π°Ρ€ΠΈΡ‚ΠΊΠ° (Π°Π½Π³Π».)

133

Π¦Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€Π°Π·Π΄Π½ΠΈΠΊ, отмСчаСтся ΠΊΠ°ΠΊ Π² англиканской, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π² католичСской Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠ²ΠΈ: Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠ΅ Π²ΠΎΡΠΊΡ€Π΅ΡΠ΅Π½ΡŒΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΌ постом ΠΈΠ»ΠΈ дСвятоС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ ΠŸΠ°ΡΡ…ΠΎΠΉ.

134

ΠŸΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠ°Ρ ΡΡ€ΠΎΡΡ‚ΡŒ (Π»Π°Ρ‚.)

135

БдаСтся ΠΌΠ½Π΅, Β«ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ°Β» β€” Π΄Π°ΠΆΠ΅ обоснованная ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π»Π»Π΅ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ, β€” ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΠΌΠ΅ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρƒ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ сСбя. ΠšΠ°Π½Π°Ρ‚ΠΎΡ…ΠΎΠ΄Π΅Ρ†, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, нуТдаСтся Π² ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ΅, Π½ΠΎ, Π΅ΠΆΠ΅Π»ΠΈ ΠΎΠ½ займСтся Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠ΅ΠΉ равновСсия, ΠΎΠ½ ΡƒΡ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ Π³Ρ€Π°Ρ†ΠΈΡŽ (ΠΈ, скорСС всСго, ΡƒΠΏΠ°Π΄Π΅Ρ‚). На самом Π΄Π΅Π»Π΅ (Ссли я. ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, Π΄Π΅Ρ€Π·Π½Ρƒ снова ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π΅Π³Π½ΡƒΡ‚ΡŒ ΠΊ ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ΅), я Π±Ρ‹ сказал, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, ΠΏΠΎ-ΠΌΠΎΠ΅ΠΌΡƒ, ΠΎΠ½ΠΎ ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Π΅Ρ‚ ΠΈ Ρ‚Π΅Π±Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŽ. Π’Ρ‹ слишком ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Π΅ΡˆΡŒ, ΠΈ слишком ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· этого β€” аналитичСски. Но, с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороны, Ρ‚Ρ‹ вСдь ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊ. А я β€” Π½Π΅Ρ‚. ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‚Ρ‹ β€” ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Π°Π²Ρ‚.

136

ΠŸΠΎΡ€ΡƒΡ‡ΠΈΠΌ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π° Господу (срСднСангл.)

137

ЗнамСнитая частная школа Π² ΠžΠΊΡΡ„ΠΎΡ€Π΄Π΅.

138

ЀСликс Вопольский (Feliks Topolski, 1907–1989) β€” польско-британский Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊ, карикатурист ΠΈ ΠΈΠ»Π»ΡŽΡΡ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€; Π‘Π΅Ρ€Π½Π°Ρ€Π΄ Π¨ΠΎΡƒ, большой ΠΏΠΎΠΊΠ»ΠΎΠ½Π½ΠΈΠΊ Π΅Π³ΠΎ Ρ‚Π°Π»Π°Π½Ρ‚Π°, Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π» Π΅Π³ΠΎ Β«Π²Π΅Π»ΠΈΡ‡Π°ΠΉΡˆΠΈΠΌ ΠΈΠ· импрСссионистов, Ρ€ΠΈΡΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π² Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΎ-Π±Π΅Π»Ρ‹Ρ… Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ…Β».

139

Π­Π΄ΡƒΠ°Ρ€Π΄ (Β«Π’Π΅Π΄Β») Π”ΠΆΠ΅Ρ„Ρ„Ρ€ΠΈ Π˜Ρ€Π²ΠΈΠ½Π³ Ардизон (Edward Jeffrey Irving Ardizzone, 1900–1979) β€” извСстный английский Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊ ΠΈ ΠΈΠ»Π»ΡŽΡΡ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€, Π½Π°Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π΅Π½ мСдалью ΠšΠ°Ρ€Π½Π΅Π³ΠΈ ΠΈ ΠΌΠ΅ далью Π“. X. АндСрсСна; ΠΈΠ»Π»ΡŽΡΡ‚Ρ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π», Π² частности, английскиС Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ сказки.

140

Π‘ΠΎΠΊΡ€. ΠΎΡ‚ Β«Π‘Π°ΠΊΠΈΠ½Π³Π΅ΠΌΡˆΠΈΡ€Β».

141

РоллрайтскиС Камни β€” ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡ‚Π½Π΅ΠΉΡˆΠΈΡ… мСгалитичСских комплСксов Π½Π° Британских островах Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π° (2500–2000 Π’Π‘).

142

ΠŸΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΎΡ€ Π‘. Π­. М. Π”ΠΆΠΎΡƒΠ΄, популярный философ ΠΈ участник Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΡ‹ «Мозговой трСст» (см. Ρ‚ΠΆ. β„–51), Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ сороковых Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ² Π±Ρ‹Π» Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ Π² ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄Π΅ Π±Π΅Π· Π±ΠΈΠ»Π΅Ρ‚Π° (ΠΈ, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Π² Π½Π΅Ρ‚Ρ€Π΅Π·Π²ΠΎΠΌ состоянии). Π‘ΡƒΠ»ΡŒΠ²Π°Ρ€Π½Π°Ρ прСсса Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ смаковала этот скандал.

143

Π™ΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‹ (ист.) β€” Π² Англии XIV–XVIII Π²Π². ΠΊΡ€Π΅ΡΡ‚ΡŒΡΠ½Π΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π²Π΅Π»ΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ хозяйство Π½Π° Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅, являвшСйся ΠΈΡ… наслСдствСнным Π½Π°Π΄Π΅Π»ΠΎΠΌ. Π€Ρ€Π°Π½ΠΊΠ»ΠΈΠ½Ρ‹ (ист.) β€” Π·Π°ΠΆΠΈΡ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Π΅ Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»ΡŒΡ†Ρ‹, Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ ΠΈΠ· старых англосаксонских Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ², Ρ‡ΡŒΠΈ наслСдствСнныС ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΡ‚ΡŒΡ Π±Ρ‹Π»ΠΈ свободны ΠΎΡ‚ Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ² ΠΈ Ρ„Π΅ΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… повинностСй.

144

Β«ΠžΠ½ΠΎΠΌΠ°ΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ β€” ΠΏΡ€ΠΎΠ³ΡƒΠ»ΠΊΠ°Β» ΠΈ «простой β€” ΡΠΏΠ°Ρ‚ΡŒΒ». Π’ качСствС смысловых словосочСтаний названия Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ² ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π½Ρ‹ ΠΊΠ°ΠΊ «ономастичСская ΠΏΡ€ΠΎΠ³ΡƒΠ»ΠΊΠ°Β» ΠΈ Β«ΡΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ β€” ΠΏΡ€ΠΎ сто».

145

Π’ сСкрСтС, Π² Ρ‚Π°ΠΉΠ½Π΅, Π±ΡƒΠΊΠ², Β«Π² Π³Ρ€ΡƒΠ΄ΠΈΒ» (ΠΈΡ‚.)

146

23 апрСля; считаСтся Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€Π°Π·Π΄Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ Англии, хотя Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ Π΄Π½Π΅ΠΌ Π½Π΅ являСтся

147

ΠŸΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Ρ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ слово Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅ΠΌ своСм Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΠ»ΠΎΡΡŒ Π²ΠΏΠ»ΠΎΡ‚ΡŒ Π΄ΠΎ БпСнсСра, β€” ΠΈ Ρ‡ΡƒΠΌΠ° Π½Π° Π£ΠΈΠ»Π»Π° ШСкспира с Π΅Π³ΠΎ трСклятыми ΠΏΠ°ΡƒΡ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ°ΠΌΠΈ. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Π°Π²Ρ‚.

148

Π‘ самого Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° (Π»Π°Ρ‚.)

149

Π₯отя Π΄ΡƒΠΌΠ°Π» ΠΎ Π½ΠΈΡ… Π½Π΅ΠΌΠ°Π»ΠΎ. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Π°Π²Ρ‚.

150

Π’ основС своСй, я полагаю, ΠΎΠ½Π° посвящСна ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ΅ ΡΠΎΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ Π˜ΡΠΊΡƒΡΡΡ‚Π²Π° (ΠΈ Π’Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ творчСства) ΠΈ ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΉ Π Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Π°Π²Ρ‚.

151

Волько Π½Π΅ Π² ΠŸΡ€Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ Π—Π»Π°; Π΅Π³ΠΎ ПадСниС относится ΠΊ сфСрС Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Ρ‚Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡΠ»ΡŒΡ„Ρ‹ (Π²ΠΎΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ par excellence [Π² основном, Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ (Π»Π°Ρ‚.) β€” Π‘. Π›.]) стали Π΅ΠΌΡƒ Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠΈΡ€ΠΈΠΌΡ‹ΠΌΠΈ Π²Ρ€Π°Π³Π°ΠΌΠΈ; Π½Π° Π½ΠΈΡ… ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°Π»Π°ΡΡŒ Π΅Π³ΠΎ ΠΆΠ°ΠΆΠ΄Π° ΠΈ Π½Π΅Π½Π°Π²ΠΈΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΆΠ΅ оказались уязвимы для Π΅Π³ΠΎ Π»ΠΆΠΈ. Π˜Ρ… ПадСниС β€” это собствСнничСство ΠΈ (Π² мСньшСй стСпСни) искаТСниС своСго искусства ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΅Π³ΠΎ Π² срСдство обрСтСния власти. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Π°Π²Ρ‚.