Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π”ΠΆΠΎΠ½ Π . Π . Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½. Письма». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 213

Автор Π”ΠΆΠΎΠ½ Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½

НС Ρ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π° экзамСнатора приносила Π±Π°ΡΠ½ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΡƒΡŽ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π»ΡŒ. Π”Π°ΠΆΠ΅ нСбольшой Ρ‚ΠΈΡ€Π°ΠΆ окаТСтся Π²Ρ‹Π³ΠΎΠ΄Π½Π΅Π΅. Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π·Π°Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ 100 Ρ„ΡƒΠ½Ρ‚ΠΎΠ², Π·Π°Ρ‚Ρ€Π°Ρ‡ΠΈΠ²Π°Π΅ΡˆΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΆΠ΅ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π°, сколько ΡƒΠΉΠ΄Π΅Ρ‚ Π½Π° полновСсный Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Π°Π²Ρ‚.

22

ΠŸΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΎΡ€ королСвской ΠΊΠ°Ρ„Π΅Π΄Ρ€Ρ‹ (Regius Professor) Π·Π°Π²Π΅Π΄ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΊΠ°Ρ„Π΅Π΄Ρ€ΠΎΠΉ, ΡƒΡ‡Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅ΠΌ Π² унивСрситСтах ΠžΠΊΡΡ„ΠΎΡ€Π΄Π° ΠΈ ΠšΠ΅ΠΌΠ±Ρ€ΠΈΠ΄ΠΆΠ°; Ρ‚Π°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, нСсколько ΠΊΠ°Ρ„Π΅Π΄Ρ€ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΡƒΡ‡Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½Ρ‹ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅ΠΌ Π“Π΅Π½Ρ€ΠΈΡ…ΠΎΠΌ VIII ΠΈ Ρ‚. Π΄.

23

ЭпичСская поэма, построСнная ΠΏΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ†Ρƒ срСднСвСковых французских «шансон Π΄Π΅ ТСст» (Π±ΡƒΠΊΠ². β€” «пСснь ΠΎ дСяниях»)

24

Π”ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ! (Ρ„Ρ€.)

25

Π’ английском языкС слово Β«manΒ» ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ значСния ΠΊΠ°ΠΊ Β«Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΒ» (ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ Ρ€ΠΎΠ΄Π° чСловСчСского), Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Β«ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Π°Β». Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½ ΠΈ Π²ΠΏΡ€ΡΠΌΡŒ склонСн ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ слово Β«manΒ» Π²ΠΎ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΊ прСдставитСлям ΠΈΠ½Ρ‹Ρ… рас. Π’Π°ΠΊ, Π² тСкстах Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½ΠΈΡ… слово Β«manΒ» ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ ΡΠ»ΡŒΡ„Ρƒ муТского ΠΏΠΎΠ»Π°

26

Π›ΠΈΠ½ΠΊΠΎΠ»ΡŒΠ½ΡˆΠΈΡ€

27

Бписок ΠΎΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΠΎΠΊ (Π»Π°Ρ‚.)

28

Π₯отя ΠΈ Π½Π΅ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅. Π₯ΠΎΡ‚Π΅Π»ΠΎΡΡŒ Π±Ρ‹ ΠΌΠ½Π΅, Ссли ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΡƒΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ± этом сборникС сказок 1904 Π³. ΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΠΎΠ±Π½Π΅Π΅. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Π°Π²Ρ‚.

29

Π₯оббитскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΏΠΎ большСй своСй части ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΠΌΡ‹ΠΌΠΈ словами ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Π°Ρ‡Π΅ соотносятся с ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΠΈ характСристиками Ρ…ΠΎΠ±Π±ΠΈΡ‚ΠΎΠ²: Chubb (ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³Π». chubby) β€” Β«ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ»ΠΈΡ†Ρ‹ΠΉ, ΠΊΡ€ΡƒΠ³Π»ΠΎΡ‰Π΅ΠΊΠΈΠΉΒ»; Grubb (соотносится с Π°Π½Π³Π». grub β€” Β«Ρ…Π°Ρ€Ρ‡, ΠΆΡ€Π°Ρ‚Π²Π°Β», ΠΈ to grub β€” Β«Ρ€Ρ‹Ρ‚ΡŒΡΡ Π² Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅Β»). Однако всС ΠΎΠ½ΠΈ выглядят ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ стандартныС английскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π² русскоязычной Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΈ принято Ρ‚Ρ€Π°Π½ΡΠ»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Π° Π½Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ, исхода ΠΈΠ· ΠΈΡ… значСния (мистСр Π‘ΠΌΠΈΡ‚, Π° Π½Π΅ мистСр ΠšΡƒΠ·Π½Π΅Ρ†). ΠŸΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° Ρ…ΠΎΠ±Π±ΠΈΡ‚ΠΎΠ² ΠΏΠΎΠ²ΡΡŽΠ΄Ρƒ оставлСны Π² транслитСрации.

30

Π˜ΡΡ‚ΠΈΠ½Π½Π°Ρ история (Π»Π°Ρ‚.)

31

Ѐилософ-ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΠΎΠ½ΠΈΠΊ XII Π². (ΡƒΠΌ. ΠΎΠΊ. 1167). Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ поэтико-философского Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π°Ρ‚Π° Β«De Mundi UniversitateΒ» («О совокупности ΠΌΠΈΡ€Π°Β», ΠΎΠ½ ΠΆΠ΅ Β«ΠšΠΎΡΠΌΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΡΒ», написан ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ 1143 ΠΈ 1148 Π³Π³.). Взгляды Π‘Π΅Ρ€Π½Π°Ρ€Π΄Π° Π‘ΠΈΠ»ΡŒΠ²Π΅ΡΡ‚Ρ€Π° ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠ²Π½ΡƒΡŽ связь с Шартрской школой β€” виднСйшим Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€ΠΎΠΌ «французского возроТдСния» XII Π². ΠΏΡ€ΠΈ Шартрском соборС. Π’Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ «Уарса» (Oyarses) Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ заимствован ΠΈΠ· сочинСния Π‘Π΅Ρ€Π½Π°Ρ€Π΄Π° Π‘ΠΈΠ»ΡŒΠ²Π΅ΡΡ‚Ρ€Π° ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π» Π›ΡŒΡŽΠΈΡΡƒ Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π³Π° ΠΈΠ· Модлин-КоллСдТа, являСтся искаТСнным Ousiarches («правящая ΡΡƒΡ‰Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΒ») (ΠΎΠ± этом говорится Π² Π³Π». 22 ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Β«Π—Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Ρ‹ Π±Π΅Π·ΠΌΠΎΠ»Π²Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ»Π°Π½Π΅Ρ‚Ρ‹Β»)

32

Π­Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ ошибка распознавания, Π° ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΎΠ» Π½Π°Π±ΠΎΡ€Ρ‰ΠΈΠΊΠΎΠ² β€” ΠΏΡ€ΠΈΠΌ. Heimnar'Π°

33

ΠŸΠΎΡΡ‚-роялист Π ΠΈΡ‡Π°Ρ€Π΄ ЛавлСйс (1618–1658), выпускник ВустСр-КоллСдТа, Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ ряда изящных лиричСских стихотворСний, ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡ… Π΄Π²Π° стихотворных сборника.

34

Однако ΠΆ Π² Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎ Ρ…ΠΎΠ±Π±ΠΈΡ‚ΠΎΠ² Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚: Π΅Ρ‰Π΅ большС, Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅, β€” ΠΈ самих Ρ…ΠΎ& Π±ΠΈΡ‚ΠΎΠ², ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎ Π½ΠΈΡ… Π‘Π½ΠΎΠ²Π° появляСтся Π“ΠΎΠ»Π»ΡƒΠΌ, Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ»Π°Π½ Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π“Π°Π½Π΄Π°Π»ΡŒΠ²; Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΈ Β«Π³Π½ΠΎΠΌΡ‹Β», ΠΈ хотя Π΄Ρ€Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ² Π½Π΅Ρ‚ (ΠΏΠΎΠΊΠ°), Π·Π°Ρ‚ΠΎ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠ°Π½; ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ (ΠΈ вСсьма ΠΆΡƒΡ‚ΠΊΠΈΠ΅) ΠšΠΎΠ»ΡŒΡ†Π΅ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΊΠΈ. Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ, Ρ‚Π°ΠΌ навСрняка окаТСтся ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΌ-ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎ всСго Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Π² Ρ‡Π΅ΠΌ люди, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»Π°ΡΡŒ ΠΏΠΎ Π΄ΡƒΡˆΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ смСсь, ΠΏΠΎΡ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΆΠ΅ самый привкус. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Π°Π²Ρ‚.

35

Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ваш ΠΏΡ€Π°Π²Π΅Π΄Π½Ρ‹ΠΉ Π³Π½Π΅Π² отчасти смягчится, Ссли я скаТу, Ρ‡Ρ‚ΠΎ со Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π΄Π΅ΠΊΠ°Π±Ρ€ΡŒΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ письма Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΡŒΠ΅ ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ ΠΆΠ΅Π½Ρ‹ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΡƒΡ…ΡƒΠ΄ΡˆΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ. ΠŸΡ€ΠΎΡˆΠ»Ρ‹ΠΉ тримСстр я ΠΏΠΎ большСй части ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π» Π½Π° Ρ‡Π΅Ρ€Π΄Π°ΠΊΠ΅ Π² ΠΎΡ‚Π΅Π»Π΅, Π° Π΄ΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠΉ, изрядно ΠΏΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°Π²ΡˆΠΈΠΉ, стоял Π·Π°Π±Ρ€ΠΎΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ[63]. Π― ΠΈ сам расхворался ΠΈ с Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄ΠΎΠΌ ΡΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡŽΡΡŒ с унивСрситСтскими Π΄Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ, свалившимися Π½Π° мСня Π² Ρ‚Ρ€ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠΌ объСмС. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Π°Π²Ρ‚.

36

Π’.Π΅. ΠΈΠ· сСмьи ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½ΠΎΠ΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ²; ΠΡˆΡ„ΠΎΡ€Π΄ β€” ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Ρ‹Ρ… ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½ΠΎΠ΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ½Ρ‹Ρ… Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ²; сСгодня ассоциируСтся с Ρ‚ΠΎΠ½Π½Π΅Π»Π΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ΄ Π›Π°-МаншСм

37

Π’ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡˆΠ½Ρ‹Π΅ Π±ΠΎΠΈ Π½Π°Π΄ Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠ΅ΠΉ Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ; дСнь Β«Π‘ΠΈΡ‚Π²Ρ‹ Π·Π° Англию» ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ ся Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡˆΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠ°Ρ€Π°Π΄ΠΎΠΌ Π½Π°Π΄ Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½ΠΎΠΌ 15 сСнтября

38

Β«ΠšΠ΅Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π±Π΅Ρ€ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ рассказы», ΠŸΡ€ΠΎΠ»ΠΎΠ³ Батской Ρ‚ΠΊΠ°Ρ‡ΠΈΡ…ΠΈ.

39

Π›ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π° (Π²ΠΏΠ»ΠΎΡ‚ΡŒ Π΄ΠΎ возникновСния соврСмСнного Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π°) всСгда Π±Ρ‹Π»Π° муТским Π”Π΅Π»ΠΎΠΌ, ΠΈ Π² Π½Π΅ΠΉ Π½Π° ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ ΡˆΠ°Π³Ρƒ шла Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΎ «прСкрасных ΠΈ Π»ΠΆΠΈΠ²Ρ‹Ρ…Β». Π’ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΌ ΠΈ Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ это β€” ΠΊΠ»Π΅Π²Π΅Ρ‚Π°. Π–Π΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ β€” Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΆΠ΅ люди ΠΈ, ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, способны Π½Π° вСроломство. Но Π² Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… чСловСчСского сообщСства ΠΏΠΎ контрасту с ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ Π² ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΌ ΠΈ Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π΅ своСй Π½ΠΈΡ‡ΡƒΡ‚ΡŒ Π½Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²Π΅Ρ€ΠΎΠ»ΠΎΠΌΠ½Ρ‹. Π‘ΠΊΠΎΡ€Π΅Π΅ Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚. Π’ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈ Π²ΠΏΡ€ΡΠΌΡŒ склонны ΠΏΠ°ΡΡ‚ΡŒ Π”ΡƒΡ…ΠΎΠΌ, Ссли ΠΈΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°ΡŽΡ‚ Β«ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠΆΠ΄Π°Ρ‚ΡŒΒ» своСго ΠΈΠ·Π±Ρ€Π°Π½Π½ΠΈΠΊΠ° β€” ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠΆΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ слишком Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ, Π² Ρ‚ΠΎ врСмя ΠΊΠ°ΠΊ ΡŽΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ (ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ драгоцСнная ΠΈ нСобходимая для Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅ΠΉ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈ) быстро ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚. На самом Π΄Π΅Π»Π΅ ΠΈΡ… просто Π½Π΅ слСдуСт Π·Π°ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ ΠΆΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Π°Π²Ρ‚.

40

Π›ΠΈΠ΄Π΅Ρ€ амСриканской сСкты ΠΌΠΎΡ€ΠΌΠΎΠ½ΠΎΠ², ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ полигамию

41

На Ρ„Π°ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π΅Ρ‚Π°Ρ… (ΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π΄ΠΆΠ΅ Π² Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ) Π±Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ «пСрвая ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π°Β» (a first team), «вторая ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π°Β» (a second team) ΠΈ Β«ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π° Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‡ΠΊΠΎΠ²Β» (Β«coltsΒ» team)

42

Π’ экзамСн Β«ΠΎΠ½ΠΎΡ€-ΠΌΠΎΠ΄Π΅Ρ€Π΅ΠΉΡˆΠ½Π·Β» (Β«Honour ModerationsΒ») Π²Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ряд ΠΏΠΈΡΡŒΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ ΠΏΠΎ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π°ΠΌ; Π² зависимости ΠΎΡ‚ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠ² ΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ΄Π°Ρ‚Ρƒ ΠΏΡ€ΠΈΡΡƒΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ стСпСни отличия ΠΎΡ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ Π΄ΠΎ Ρ‡Π΅Ρ‚Π²Π΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠΉ (пСрвая β€” Π²Ρ‹ΡΡˆΠ°Ρ)

43

НизшСС офицСрскоС Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² сухопутных войсках Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ

44

Π’ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ дСйствий Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΡ… ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… Π»ΠΎΠ΄ΠΎΠΊ Англия Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Π»Π° большиС ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΠΈ Π² снабТСнии ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΈΠΊΠΎΠΉ; Ρ‚Π°ΠΊ, Π°Π΄ΠΌΠΈΡ€Π°Π» Π”ΠΆΠ΅Π»Π»ΠΈΠΊΠΎ, командовавший Ρ„Π»ΠΎΡ‚ΠΎΠΌ Англии Π²ΠΎ врСмя Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹, писал Π² своСм ΠΌΠ΅ΠΌΠΎΡ€Π°Π½Π΄ΡƒΠΌΠ΅ Π² Π°ΠΏΡ€Π΅Π»Π΅ 1917 Π³., Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² силу Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Англия ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π²Ρ‹Π½ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡƒΠΆΠ΅ ΠΊ Π»Π΅Ρ‚Ρƒ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π½Π° Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΡ‹Π΅ условия ΠΌΠΈΡ€Π°, нСсмотря Π½Π° ΡƒΡΠΏΠ΅ΡˆΠ½Ρ‹Π΅ дСйствия Π½Π° ΡΡƒΡˆΠ΅

45

Π’Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ экзамСн Π² ΠžΠΊΡΡ„ΠΎΡ€Π΄Π΅ (Π½Π° ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ Π±Π°ΠΊΠ°Π»Π°Π²Ρ€Π° искусств)

46

ΠŸΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π΅ английского солдата (Π² Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ уставС солдат условно имСновался «Вомас Аткинз»)