Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π”ΠΆΠΎΠ½ Π . Π . Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½. Письма». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 209

Автор Π”ΠΆΠΎΠ½ Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½

Π’. Π΅. Π² рассказах Β«Π‘Π°ΠΊΠΈΒ» (Π“. X. ΠœΠ°Π½Ρ€ΠΎ).

369

ΠŸΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Β«Π’ΡƒΡ€Ρ€ΡƒΒ», ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ДТойс Π ΠΈΠ²Π· ΠΏΠΎΠ΄ псСвдонимом ДТойс Π“Π°Ρ€Π΄ (Β«Π“ΠΎΠ»Π»Π°Π½ΠΊΡ†Β», 1961). Один экзСмпляр ΠΎΠ½Π° выслала Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½Ρƒ.

370

Β«With silver tipped at plenilune/his spear was hewn of ebonyΒ» (Β«ΠŸΡ€ΠΈΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅Β», сб. Β«ΠŸΡ€ΠΈΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ Π’ΠΎΠΌΠ° Π‘ΠΎΠΌΠ±Π°Π΄ΠΈΠ»Π°Β»). Β«At plenilune in his argent moon / in his heart he longed for FireΒ» («Как Π–ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ Π›ΡƒΠ½Ρ‹ ΠΏΠΎΠΆΠ΅Π»Π°Π» Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ·Π½Ρ‹Β», сб. Β«ΠŸΡ€ΠΈΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ Π’ΠΎΠΌΠ° Π‘ΠΎΠΌΠ±Π°Π΄ΠΈΠ»Π°Β») [ΠŸΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ здСсь Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π΄Π°Ρ‚ΡŒ английскиС слова plenilune ΠΈ argent Π² исходном контСкстС, строчки приводятся Π½Π° языкС ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π°. β€” Π‘. Π›.].

371

Π”ΠΆΠ΅ΠΉΠ½ Нив писала Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½Ρƒ: Β«Π“Π°ΠΌΠ΅Π»ΡŒΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ крысолов» Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ Π½Π°Π΄ΠΎΠ΅Π΄Π°Π΅Ρ‚! Всякий Ρ€Π°Π·, гостя Ρƒ мСня, Π΄Π΅Ρ‚ΠΈ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΡŽΡ‚ Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ дСнь. Но вашим ΠΌΡ‹ ΠΏΠΎΡ€Π°Π΄ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π±Ρ‹ ΠΊΡƒΠ΄Π° большС».

372

Π‘ΠΊΠΎΡ€Π΅Π΅ всСго, это стихотворСниС Π½Π΅ ΠΈΠ· числа Ρ‚Π΅Ρ…, Ρ‡Ρ‚ΠΎ вошли Π² сборник Β«ΠŸΡ€ΠΈΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ Π’ΠΎΠΌΠ° Π‘ΠΎΠΌΠ±Π°Π΄ΠΈΠ»Π°Β»; большая Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ стихотворСний ΠΈΠ· этой ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π±Ρ‹Π»Π° написана Π·Π° нСсколько Π»Π΅Ρ‚ Π΄ΠΎ ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ.

373

Β«Π˜Π»Π»ΡŽΡΡ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ Π½ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ, Π²ΠΎΠ»ΡˆΠ΅Π±Π½Ρ‹ΠΌ сказкам Π½Π΅ Π½Π° ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·Ρƒ. РадикальноС ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ всСх Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ² искусства (Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ Π΄Ρ€Π°ΠΌΡƒ), ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°ΡŽΡ‚ Π·Ρ€ΠΈΠΌΠΎΠ΅ прСдставлСниС, ΠΎΡ‚ настоящСй Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ состоит Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π°Π²ΡΠ·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ ΠΎΠ΄Π½Ρƒ-Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ Π·Ρ€ΠΈΠΌΡƒΡŽ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ. Π›ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ‹ Π½Π°ΠΏΡ€ΡΠΌΡƒΡŽ ΠΎΡ‚ сознания ΠΊ сознанию ΠΈ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€Π½Π°Β» («О Π²ΠΎΠ»ΡˆΠ΅Π±Π½Ρ‹Ρ… сказках», ΠΏΡ€ΠΈΠΌ. Π•).

374

Абзац Π² ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ F, Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ с Ρ„Ρ€Π°Π·Ρ‹: «Для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ это ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ, я ΠΈ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ»ΡΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ dwarves…».

375

Випография, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π»ΠΎΡΡŒ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ Β«ΠŸΠ°Ρ„Ρ„ΠΈΠ½Β».

376

Випография, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π»ΠΎΡΡŒ Ρ‚Ρ€Π΅Ρ…Ρ‚ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ΅ ΠΈ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ издания «ВластСлина ΠšΠΎΠ»Π΅Ρ†Β» Π² Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΎΠΉ ΠΎΠ±Π»ΠΎΠΆΠΊΠ΅.

377

ΠžΡΠ½ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΈ Π΄ΠΈΡ€Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ ΠΈΠ·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° Β«ΠŸΠ΅Π½Π³ΡƒΠΈΠ½-букс», ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ являСтся Β«ΠŸΠ°Ρ„Ρ„ΠΈΠ½Β».

378

Β«ΠœΠ°Ρ‚ΡƒΡˆΠΊΠ° родная/Π Π°Π·Π²Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠΎ усам ΠΎΠΏΠΎΠ·Π½Π°Π΅Ρ‚ Π΄Π΅Ρ‚ΠΊΡƒ!Β» (Β«Π‘ΠΎΠΌΠ±Π°Π΄ΠΈΠ» катаСтся Π½Π° Π»ΠΎΠ΄ΠΊΠ΅Β» ΠΈΠ· сборника Β«ΠŸΡ€ΠΈΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ Π’ΠΎΠΌΠ° Π‘ΠΎΠΌΠ±Π°Π΄ΠΈΠ»Π°Β»). Π‘Ρ€.: «Асы Ρ‚Π΅ ΠΎΡ‚Π΄Π°Π»ΠΈ Π₯Ρ€Π΅ΠΉΠ΄ΠΌΠ°Ρ€Ρƒ ΠΊΠ»Π°Π΄ ΠΈ Ρ‚ΡƒΠ³ΠΎ Π½Π°Π±ΠΈΠ»ΠΈ ΡˆΠΊΡƒΡ€Ρƒ Π²Ρ‹Π΄Ρ€Ρ‹ ΠΈ поставили Π΅Π΅ Π½Π° Π½ΠΎΠ³ΠΈ: Ρ‚ΡƒΡ‚ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ асы Π½Π°ΡΡ‹ΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚Π° ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΡˆΠΊΡƒΡ€Ρƒ снаруТи; Π° ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° это Π±Ρ‹Π»ΠΎ исполнСно, подошСл Π₯Ρ€Π΅ΠΉΠ΄ΠΌΠ°Ρ€ ΠΈ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‡ΠΈΡ‚ волосок ΠΎΡ‚ усов, ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΏΡ€ΠΈΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΡŒΒ» (Β«Π‘Π°Π³Π° ΠΎ Волсунгах», ΠΏΠ΅Ρ€. Π‘. Π―Ρ€Ρ…ΠΎ).

379

«…БСли, стали ΡΠΌΠ°ΠΊΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ новости Π΄Π° сплСтни/ΠžΡ‚ ΠšΡƒΡ€Π³Π°Π½ΠΎΠ² ΠΈ Π΄ΠΎ Π“ΠΎΡ€; ΠΎ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π»Π΅ лСтнСй… / Π‘Π»ΡƒΡ…ΠΈ странныС ΠΈΠ· Π‘Ρ€ΠΈ, Π±Π°ΠΉΠΊΠΈ ΠΊΡƒΠ·Π½ΠΈ-хлСва…» (Β«Π‘ΠΎΠΌΠ±Π°Π΄ΠΈΠ» катаСтся Π½Π° Π»ΠΎΠ΄ΠΊΠ΅Β» ΠΈΠ· сборника Β«ΠŸΡ€ΠΈΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ Π’ΠΎΠΌΠ° Π‘ΠΎΠΌΠ±Π°Π΄ΠΈΠ»Π°Β»). Π‘Ρ€.: Β«From mulne ant from chepinge, from smiΡ€Ρ€e ant from ancre hus me tidinge bringeΡ€Β» (Β«Π‘ ΠΌΠ΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ ΠΈ с Ρ€Ρ‹Π½ΠΊΠ°, с ΠΊΡƒΠ·Π½ΠΈ ΠΈ ΠΈΠ· ΠΎΡ‚ΡˆΠ΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ Ρ…ΠΈΠΆΠΈΠ½Ρ‹ доходят слухи»). (Β«Ancrene WisseΒ», ΠΏΠΎΠ΄ Ρ€Π΅Π΄. Π”ΠΆ. Π . Π . Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½Π°. Β«ΠžΠ±Ρ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΏΠΎ изданию Ρ€Π°Π½Π½ΠΈΡ… английских тСкстов», 1962, стр. 48; ΠΏΠ΅Ρ€. ΠΈΠ· Β«Ancrene RiwleΒ» M. Π‘. Балю, Β«Π‘Π΅Ρ€Π½Π΅ энд ΠžΡƒΡ‚ΡΒ», 1955, стр. 39).

380

АмСриканский ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊ, ΠΏΠΎΡΠ΅Ρ‚ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉ Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½Π° ΠΈ Анвина Π»Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ 1962 Π³.

381

На самом Π΄Π΅Π»Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Π° Π²Ρ‹ΡˆΠ»Π° Π² эфир 7 августа 1936 Π³. Π˜Π½ΠΈΡ†ΠΈΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Π΅Π΅ выступил Π“Π°ΠΉ ΠŸΠΎΡƒΠΊΠΎΠΊ: Π½Π΅ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π» Π² ΠΈΠ·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅ Β«Π”Π΅Π½Ρ‚Β», ΠΊΡƒΠ΄Π° Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠΈΠ» Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠΏΠΈΡΡŒ своСго ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π» Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΌ с нСю ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚ΡŒΡΡ. ПозТС ΠŸΠΎΡƒΠΊΠΎΠΊ вошСл Π² ΡˆΡ‚Π°Ρ‚ Π‘ΠΈ-Π±ΠΈ-си.

382

Π‘Ρ‚ΠΈΡ…ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ называСтся «БСзымянная зСмля» ΠΈ написано строфой Β«ΠŸΠ΅Ρ€Π»Π°Β»; ΠΎΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ Π² ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅ Β«Π Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, поэтичСская антология» ΠΏΠΎΠ΄ Ρ€Π΅Π΄. Π“. Π‘. Π’Π°Π½ΠΊΡ€Π΅Π΄Π° (Лидс, Β«Π‘ΡƒΠΎΠ½-прСсс»; Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½, Β«Π“Π΅ΠΉ энд Π₯Π°Π½ΠΊΠΎΠΊΒ», 1927), стр. 24. Π•Π³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ строчки Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ ΠΊΠ°ΠΊ: Β«There lingering lights do golden lie/On grass more green than in gardens here…»

383

Π Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎ Π΄Π²ΡƒΡ… словах: (1) грСчСскоС слово gnome, Β«ΠΌΡ‹ΡΠ»ΡŒ, ΡƒΠΌΒ» (Π° Π²ΠΎ ΠΌΠ½.Ρ‡. β€” «максимы, сСнтСнции»; ΠΎΡ‚ΡΡŽΠ΄Π° английскоС слово gnome, «максима ΠΈΠ»ΠΈ Π°Ρ„ΠΎΡ€ΠΈΠ·ΠΌΒ», ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ gnomic, «гномичСский») ΠΈ (2) слово gnome, использованноС Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ XVI Π². ΠŸΠ°Ρ€Π°Ρ†Π΅Π»ΡŒΡΠΎΠΌ Π² качСствС синонима ΠΊ pygmaeus (Β«ΠΏΠΈΠ³ΠΌΠ΅ΠΉΒ»). ΠŸΠ°Ρ€Π°Ρ†Π΅Π»ΡŒΡ Β«ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ стихиСй ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Ρ… Ρ‚Π°ΠΊ сущСств являСтся зСмля… сквозь ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ ΠΎΠ½ΠΈ двиТутся бСспрСпятствСнно, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Ρ‹Π±Π° сквозь Π²ΠΎΠ΄Ρƒ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ‚ΠΈΡ†Ρ‹ ΠΈ Π·Π΅ΠΌΠ½Ρ‹Π΅ Π·Π²Π΅Ρ€ΠΈ сквозь Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ… (Β«ΠžΠΊΡΡ„ΠΎΡ€Π΄ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ английского языка», см. Gnome 2). Π’ Β«ΠžΠΊΡΡ„ΠΎΡ€Π΄ΡΠΊΠΎΠΌ словарС» высказываСтся ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ сам Π»ΠΈ ΠŸΠ°Ρ€Π°Ρ†Π΅Π»ΡŒΡ ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π΅Π» это слово ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Ρ‚, подразумСваСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Β«ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈΒ» ΠΈ всякая связь со словом Gnome Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ отрицаСтся.

384

«… Вдруг… Π½Π°Π΄ ΠΊΠ°ΠΌΡ‹ΡˆΠ°ΠΌΠΈ показалась старая истрСпанная шляпа с высокой Ρ‚ΡƒΠ»ΡŒΠ΅ΠΉ ΠΈ Π·Π°Ρ‚ΠΊΠ½ΡƒΡ‚Ρ‹ΠΌ Π·Π° Π»Π΅Π½Ρ‚Ρƒ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Ρ‹ΠΌ синим ΠΏΠ΅Ρ€ΠΎΠΌΒ».

385

«Он Π½Π΅ скрывал, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΡΠ²Π΅Π΄ΠΎΠΌΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ своСй обязан Ρ„Π΅Ρ€ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ ΠœΡΠ³Π³ΠΎΡ‚Ρƒ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅, ΠΏΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π» пСрсоной ΠΊΡƒΠ΄Π° Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΠΉ, Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»ΠΈ ΠΈΠΌ казалось».

386

Бэр Вомас Π‘Ρ€Π°ΡƒΠ½, «РасхоТиС Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ суСвСрия», III, Π³Π»Π°Π²Π° 10: Β«Π—ΠΈΠΌΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠΊ, ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅ΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π·Π° клюв, ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚, ΠΊΡƒΠ΄Π° Π΄ΡƒΠ΅Ρ‚ Π²Π΅Ρ‚Π΅Ρ€Β».

387

Π‘ΠΌ. ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΊ ΠΏΠΈΡΡŒΠΌΡƒ β„– 237.

388

Π‘ΠΌ. ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 2 ΠΊ ΠΏΠΈΡΡŒΠΌΡƒ β„– 237.

389

На стр. 3 ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠΈ «Английский ΠΈ валлийский» Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚: Β«Π’ истории… ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ я Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ» Π½Π° страницах Π­Π½Π΄Ρ€ΡŽ Π‘ΡƒΡ€Π΄Π° [sic], Π²Ρ€Π°Ρ‡Π° Π“Π΅Π½Ρ€ΠΈΡ…Π° VIII… говорится ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹Π» ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ язык НСбСс. Бвятой ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ Π²Π΅Π»Π΅Π»ΠΈ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ срСдство ΡƒΡΡ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚ΡŒ ΡˆΡƒΠΌ ΠΈ Π³Π°ΠΌ, ΡΠΎΡ‚Ρ€ΡΡΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ нСбСсныС ΠΎΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ, Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π» Π·Π° РайскиС Π’Ρ€Π°Ρ‚Π°, воскликнул: Β«Caws bobiΒ», ΠΈ Π·Π°Ρ…Π»ΠΎΠΏΠ½ΡƒΠ» Π’Ρ€Π°Ρ‚Π° снова, ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ Ρ‡Π΅ΠΌ Π²Ρ‹Π±Π΅ΠΆΠ°Π²ΡˆΠΈΠ΅ Π·Π° Π΄Π²Π΅Ρ€ΠΈ Π²Π°Π»Π»ΠΈΠΉΡ†Ρ‹ Ρ€Π°Π·ΠΎΠ±Ρ€Π°Π»ΠΈΡΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ это Π»ΠΎΠ²ΡƒΡˆΠΊΠ°, Π½ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π±Π΅Π·ΠΎ всякого сыра».

390

«Мой коллСдТ… Π±Ρ‹Π» Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΎ ΡˆΠΎΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° СдинствСнный ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π²Ρ‹ΠΈΠ³Ρ€Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ мною приз… ΠΏΡ€Π΅ΠΌΠΈΡŽ Π‘ΠΊΠΈΡ‚Π° Π·Π° успСхи Π² английском Π² ЭксСтСр-КоллСдТС, я ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ» Π½Π° валлийский («Английский ΠΈ валлийский», стр. 38).

391

«…НС дСрзая Π²ΡΡ‚ΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ Π² Π²ΠΎΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ряды ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹Ρ…-ΠΊΠ΅Π»ΡŒΡ‚ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΎΠ²β€¦Β».

392

Π›Π΅Π΄ΠΈ Агнью, ΠΏΡ€ΠΎΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ Π½Π° Нортмур-Π ΠΎΡƒΠ΄.

393

Однако Π² прСдисловии ΠΊ Β«Π”Π΅Ρ€Π΅Π²Ρƒ ΠΈ листу» (1964) Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½ писал: «НСТданно-Π½Π΅Π³Π°Π΄Π°Π½Π½ΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ±ΠΊΠΎΡ€Π½Π°Π»ΠΈ ΠΈ изуродовали… А Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΠΎΠ½ΠΎ срублСно».

394