Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π”ΠΆΠΎΠ½ Π . Π . Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½. Письма». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 174

Автор Π”ΠΆΠΎΠ½ Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½

Как сказано Π² ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΡ…, «внСшниС», общСдоступныС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° сСвСрных Π³Π½ΠΎΠΌΠΎΠ² Π±Ρ‹Π»ΠΈ заимствованы ΠΈΠ· языка людСй Π”Π°Π»ΡŒΠ½Π΅Π³ΠΎ Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€Π°, Π½ΠΎ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ прСдставлСн англосаксонским, ΠΈ Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ ΠΎΠ±Ρ€Π΅Π»ΠΈ ΡΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ½Π°Π²ΡΠΊΡƒΡŽ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ эквивалСнты родства ΠΈ расхоТдСния соврСмСнных языков. Англосаксонский насчСт Π“ΠΈΠΌΠ»ΠΈ Π½ΠΈΡ‡Π΅-Π³ΠΎ Π½Π΅ скаТСт. БобствСнно говоря, слово ΠΈΠ· поэтичСской лСксики gim Π² Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΌ дрСвнСисландском стихС, скорСС всСго, Π½Π΅ являСтся родствСнным gimm (Ρ€Π°Π½Π½Π΅Π΅ заимствованиС <Π»Π°Ρ‚. gemma) Β«Π΄Ρ€Π°Π³ΠΎΡ†Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ камСнь», хотя, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΠΏΠΎΠ·ΠΆΠ΅ с Π½ΠΈΠΌ ΠΈ Π°ΡΡΠΎΡ†ΠΈΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎΡΡŒ; ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ ΠΎΠ½ΠΎ, ΠΏΠΎ всСй видимости, «огонь».

«ЛСголас» пСрСводится ΠΊΠ°ΠΊ Β«Π—Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ΠΉ Лист» (II 106,154), Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ подходящСС имя для ЛСсного ΡΠ»ΡŒΡ„Π°, ΠΏΡƒΡΡ‚ΡŒ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΈΠ· королСвского ΠΈ ΠΈΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ синдарского Ρ€ΠΎΠ΄Π°. Β«ΠžΠ³Π½Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ власы» здСсь Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡŽΡ‚Π½ΠΎ нСумСстны: ΠΎΠ½ ΠΆΠ΅ Π½Π΅ Π±Π°Π»Ρ€ΠΎΠ³! БдаСтся ΠΌΠ½Π΅, ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, Π½Π΅ Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π² Π·Π°Π±Π»ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠΈΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΌ пристрастиСм ΠΊ англосаксонскому, ΠΌΠΎΠ³ Π±Ρ‹ ΠΈ ΠΎΡ‚ΡΠ»Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ связь ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ элСмСнтом β€” lasn lassi (Β«Π»ΠΈΡΡ‚ΡŒΡΒ») Π² ΠΏΠ»Π°Ρ‡Π΅ Галадриэли, lasse-lanta («листопад») = осСнь, III 386; ΠΈ Π­Ρ€ΠΈΠ½ ЛасгалСн III 375. «ВСхничСски» ЛСголас β€” это слоТноС слово, составлСнноС (согласно ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π°ΠΌ) ΠΈΠ· синд. laeg (Β«viridisΒ»{Π—Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ΠΉ, ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ, свСТий (Π»Π°Ρ‚.)}, Β«Π·Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈ свСТий»), ΠΈ go-lass, Β«ΡΠΎΠ²ΠΎΠΊΡƒΠΏΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π»ΠΈΡΡ‚ΡŒΠ΅Π², листва».

Π ΠΎΡ…Π°Π½. НС ΠΌΠΎΠ³Ρƒ ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ, с ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ стати Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ страны (заявлСнноС ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ»ΡŒΡ„ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ΅) Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π°ΡΡΠΎΡ†ΠΈΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ с Ρ‡Π΅ΠΌ-Ρ‚ΠΎ гСрманским; ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ β€” с ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΎΡ‚Π΄Π°Π»Π΅Π½Π½ΠΎ схоТим дрСвнСисландским rann (Β«Π΄ΠΎΠΌΒ»), ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΅, ΠΊ слову ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ нСумСстно ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ всС Π΅Ρ‰Π΅ Π½Π΅ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ осСдлому, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΠΊΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΎΠΌΡƒ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Ρƒ ΠΊΠΎΠ½Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ²! Π’ ΠΈΡ… языкС (ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ прСдставлСн) rann Π² любом случаС приняло Π±Ρ‹ Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ°ΠΊΡΠΎΠ½ΡΠΊΡƒΡŽ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ rΠΆn (<rΠΆnn <rΠΆzn <razn; ср. готскоС razn, Β«Π΄ΠΎΠΌΒ»). НазваниС страны со всСй ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ синдарского названия для эорлингов: Β«Ρ€ΠΎΡ…ΠΈΡ€-Ρ€ΠΈΠΌΒ». УтвСрТдаСтся (III 391, 394), Ρ‡Ρ‚ΠΎ Β«Π ΠΎΡ…Π°Π½Β» [Rohan. β€” Π‘. Π›.] β€” Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ поздняя, фонСтичСски ослаблСнная Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° названия Rochand. Оно восходит ΠΊ ΡΠ»ΡŒΡ„ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌΡƒ *rokkō «быстрый конь для Π²Π΅Ρ€Ρ…ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π΅Π·Π΄Ρ‹Β» (ΠΊΠ². rokko, синд. roch) + суффикс, часто Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ Π² названиях зСмСль. Β«Π ΠΎΡ…ΠΈΡ€-pΠΈΠΌΒ» [Rohirrim β€” Π‘. Π›.] β€” сходным ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ фонСтичСски ослаблСнная Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° roch+ hΠΎr Β«Π»ΠΎΡ€Π΄, Π²Π»Π°Π΄Ρ‹ΠΊΠ°Β», + rim (ΠΊΠ². rimbe) «воинство».

Назгул. ΠΠ±ΡΠΎΠ»ΡŽΡ‚Π½ΠΎ Π½Π΅ Π²ΠΈΠΆΡƒ, с ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π±Ρ‹ стати слову ΠΈΠ· Π§Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ нарСчия ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ Ρ…ΠΎΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅-Ρ‚ΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Π°.-с. ΠžΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΠ½ΠΎ Β«ΠšΠΎΠ»ΡŒΡ†Π΅ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΊΒ», ΠΈ элСмСнт nazg, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ ΠΆΠ΅, со всСй ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅Π½ слову nazg (Β«ΠΊΠΎΠ»ΡŒΡ†ΠΎΒ») Π² ΠΎΠ³Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ надписи Π½Π° Π•Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠΌ ΠšΠΎΠ»ΡŒΡ†Π΅. Π― Π½Π΅ знаю Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π΄Ρ€. β€” Π°Π½Π³Π». слоТного слова gael-naes, Π½ΠΎ Π² любом случаС Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€, занятый лингвистичСскими построСниями Π½Π° Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ основС, ΡƒΠΆ ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, Π½Π΅ станСт ΡƒΡΡƒΠ³ΡƒΠ±Π»ΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅Ρ…Π²Π°Ρ‚ΠΊΡƒ ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, мСняя мСстами элСмСнты слова ΠΈΠ· ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ Ρ‡ΡƒΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ языка, ΠΏΡ€ΠΈ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎ смыслу слово Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊ сюда Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚!

ΠœΠΎΡ€ΠΈΡ. Π’Π°ΡˆΠΈ замСчания Π·Π°ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ мСня Π·Π°ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ·Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹ ΠΏΡƒΡ‚Π°Π΅Ρ‚Π΅ Β«ΠœΠΎΡ€ΠΈΡŽΒ» ΠΈ Β«ΠœΠΎΡ€Π΄ΠΎΡ€Β»: Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ β€” бСсплодный ΠΊΡ€Π°ΠΉ, Π° пСрвая β€” Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠ½Ρ‹ΠΉ комплСкс ΠΏΠΎΠ΄Π·Π΅ΠΌΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΠ΅Ρ‰Π΅Ρ€. Π§Ρ‚ΠΎ Π΄ΠΎ ΠœΠΎΡ€ΠΈΠΈ, Π²Π°ΠΌ Π±Ρ‹Π»ΠΎ сказано, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ это Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ (III 415); Π±Ρ‹Π»ΠΎ сказано ΠΈ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΎ β€” ΡΠ»ΡŒΡ„ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ΅ (Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Π΅Π΅, синдарскоС) = ЧСрная Π‘Π΅Π·Π΄Π½Π°. Π Π°Π·Π²Π΅ Π½Π΅ ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Π½Π΅ΠΌ содСрТится √MOR (Β«Ρ‚Π΅ΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ, Ρ‡Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉΒ»), ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ наличСствуСт Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π² словах Β«ΠœΠΎΡ€Π΄ΠΎΡ€Β», Β«ΠœΠΎΡ€Π³ΠΎΡ‚Β», Β«ΠœΠΎΡ€Π°Π½Π½ΠΎΠ½Β», Β«ΠœΠΎΡ€Π³ΡƒΠ»Β» ΠΈ Ρ‚. Π΄. (тСхничСски √MOR: *mori Β«Ρ‚ΡŒΠΌΠ°Β» = ΠΊΠ². more, синд. Ρ‚Ρ„r, ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³. *Ρ‚ΠΎrnā= ΠΊΠ². Ρ‚ΠΎrnΠ°, синд. morn Β«Ρ‚Π΅ΠΌΠ½Ρ‹ΠΉΒ»). Π­Π»Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ ia β€” ΠΎΡ‚ синд. iΠ² Β«ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°ΡΡ‚ΡŒ, Π±Π΅Π·Π΄Π½Π°Β» (√YAG: *yagā > синд. iΠ²).

Π§Ρ‚ΠΎ Π΄ΠΎ Β«Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ ΠœΠΎΡ€ΠΈΠ°Β»{Π‘Ρ‹Ρ‚. 22: 2.} (ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΡƒΠ΄Π°Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅): ΠΎΠ½Π° здСсь ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ Ρ‡Π΅ΠΌ (Π΄Π°ΠΆΠ΅ Β«Π²Π½Π΅ повСствования»). А Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ повСствования Π½Π΅Ρ‚ Ρ€ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΌ счСтом Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ мыслимой связи ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ копями Π³Π½ΠΎΠΌΠΎΠ² ΠΈ историСй Авраама. Π― Ρ€Π΅ΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄Π° значСния ΠΈ символы. Моя Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π° Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π΅Ρ‚ ΠΈΠ½Π°Ρ‡Π΅; ΠΈ (Π½Π° ΠΌΠΎΠΉ взгляд) вас Π²Π²Π΅Π»ΠΎ Π² Π·Π°Π±Π»ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ чистой Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ случайноС совпадСниС, Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΠ΅ Π² написании, Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»ΠΈ Π² Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ; ΠΈ ΠΎΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ исходя ΠΈΠ· ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ, Π²Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π² мою ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ смысла, Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊ нСльзя.

Π­Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ нас ΠΊ вопросу ΠΎ «внСшнСй» истории: ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ я ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ» ΠΈΠ»ΠΈ Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Π» ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠ² Π² качСствС ΠΈΠΌΠ΅Π½ Π΅Ρ‰Π΅ Π΄ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π΅Π»ΠΈ мСсто Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°Ρ… повСствования. На ΠΌΠΎΠΉ взгляд, ΠΊΠ°ΠΊ я ΡƒΠΆΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ», это Π½Π΅Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ: Π½Π° ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ я знаю ΠΈ помню ΠΎΠ± этом процСссС, ΠΈ Π½Π° Π΄ΠΎΠ³Π°Π΄ΠΊΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ…, Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π° ΡƒΠΉΠ΄Π΅Ρ‚ Π½Π΅ΠΌΠ°Π»ΠΎ, Π° Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅ стоят. ΠŸΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½Π΅ΡΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ слова ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ лишь просто-напросто Π½Π°Π±ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠ², Π°, Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‡ΠΈ пСрСнСсСны Π² ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ ΡΠΈΡ‚ΡƒΠ°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ истории, ΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°Π»ΠΈ смысл ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² соотвСтствии с ситуациСй ΠΈ с Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΎΠΌ рассказанной истории. Π‘Ρ‹Π»ΠΎ Π±Ρ‹ Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡŽΡ‚Π½Ρ‹ΠΌ Π·Π°Π±Π»ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊ источникам звукосочСтаний с Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ смысл, ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ сокрытый. Π‘Π°ΠΌ процСсс я Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ помню: помню влияниС воспоминаний ΠΎΠ± ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°Ρ… ΠΈ словах, ΡƒΠΆΠ΅ извСстных, ΠΈΠ»ΠΈ «отголосков» Π² лингвистичСской памяти, ΠΈ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π½Π° ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅. Π’Π°ΠΊ, ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° Π³Π½ΠΎΠΌΠΎΠ² Π², Β«Π₯ΠΎΠ±Π±ΠΈΡ‚Π΅Β» (ΠΈ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Π΅ Π² Β«Π’. К.Β») заимствованы ΠΈΠ· списков ΠΈΠΌΠ΅Π½ dvergar{ΠšΠ°Ρ€Π»ΠΈΠΊΠΈ (Π΄Ρ€. β€” исл).} Π² Β«ΠŸΡ€ΠΎΡ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠΈ Π²Π΅Π»ΡŒΠ²Ρ‹Β»; Π½ΠΎ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π° ΠΊ Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄Π°ΠΌ ΠΎ Π³Π½ΠΎΠΌΠ°Ρ… Π² Β«Π’. К.Β» это Π½Π΅ Π΄Π°Π΅Ρ‚. Β«Π“Π½ΠΎΠΌΡ‹Β» ΠΌΠΎΠΈΡ… Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄ ΠΊΡƒΠ΄Π° Π±Π»ΠΈΠΆΠ΅ ΠΊ ΠΊΠ°Ρ€Π»ΠΈΠΊΠ°ΠΌ{Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΌ случаС β€” Β«dwarvesΒ» (ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΠ°Ρ Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½ΠΎΠΌ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° мноТСствСнного числа), Π²ΠΎ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ β€” dwarfs (Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ΅ написаниС).} гСрманских [ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°Π½ΠΈΠΉ], Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»ΠΈ ΡΠ»ΡŒΡ„Ρ‹, ΠΈ всС ΠΆΠ΅ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΌ ΠΎΡ‚ Π½ΠΈΡ… Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΎ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ. Π›Π΅Π³Π΅Π½Π΄Ρ‹ ΠΎΠ± ΠΈΡ… Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡΡ… с ΡΠ»ΡŒΡ„Π°ΠΌΠΈ (ΠΈ людьми) Π² Β«Π‘ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½Π΅Β» ΠΈ Β«Π’. К.Β», ΠΈ ΠΎ Π²ΠΎΠΉΠ½Π°Ρ… ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΎΡ€ΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ Π³Π½ΠΎΠΌΠ°ΠΌΠΈ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ извСстных ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΠ°Ρ€Π°Π»Π»Π΅Π»Π΅ΠΉ. Π’ Β«ΠŸΡ€ΠΎΡ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠΈ Π²Π΅Π»ΡŒΠ²Ρ‹Β» «Эйкинскьяльди», Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Β«Π”ΡƒΠ±ΠΎΡ‰ΠΈΡ‚Β» β€” это ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ имя, Π° Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅; ΠΈ Π² дрСвнСскандинавском ΠΌΡ‹ Π½Π΅ встрСтим Π½ΠΈ этого ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ, использованного Π² качСствС ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π°, Π½ΠΈ Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄Ρ‹ ΠΎ Π΅Π³ΠΎ происхоТдСнии. GandalΖ’r β€” это имя ΠΊΠ°Ρ€Π»ΠΈΠΊΠ° Π² Β«ΠŸΡ€ΠΎΡ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠΈ Π²Π΅Π»ΡŒΠ²Ρ‹Β»!

Π ΠΎΡ…Π°Π½ β€” имя Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΠΎΠ΅, ΠΈΠ· Π‘Ρ€Π΅Ρ‚Π°Π½ΠΈ, ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π΅ Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅ΠΌΡƒ, Π³ΠΎΡ€Π΄ΠΎΠΌΡƒ ΠΈ могущСствСнному Ρ€ΠΎΠ΄Ρƒ{Π’ русском языкС Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎ транслитСрируСтся ΠΊΠ°ΠΊ Β«Π ΠΎΠ³Π°Π½Β».}. Π― ΠΎΠ± этом Π·Π½Π°Π»; ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΠΎΠ½Ρ€Π°Π²ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°; ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ я Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ (Π·Π°Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ Π΄ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ) ΠΏΡ€ΠΈΠ΄ΡƒΠΌΠ°Π» ΡΠ»ΡŒΡ„ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ΅ слово для обозначСния коня ΠΈ понял, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Β«Π ΠΎΡ…Π°Π½Β» Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊ лингвистичСской ситуации ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π΅ синдарскоС Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠœΠ°Ρ€ΠΊΠΈ (ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ Β«ΠšΠ°Π»Π΅Π½Π°Ρ€Π΄ΠΎΠ½Β», Β«(Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΉ) Π·Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΡ€Π°ΠΉΒ») послСтого, ΠΊΠ°ΠΊ эту ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡ‚ΡŒ засСлили ΠΊΠΎΠ½Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‹. НикакиС подробности истории Π‘Ρ€Π΅Ρ‚Π°Π½ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ свСта Π½Π° эорлингов. ΠœΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΠΌ, ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ β€” and (an), β€” end (en) Π² названиях зСмСль, Π²Π½Π΅ всякого сомнСния, отчасти Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ»ΠΎ благодаря Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ (романтичСским ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΠΌ) названиям, ΠΊΠ°ΠΊ «БросСлианд» (Broceliand(e), Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ этом прСвосходно согласуСтся с ΡƒΠΆΠ΅ Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π½Π½ΠΎΠΉ структурой Ρ€Π°Π½Π½Π΅(ΠΎΠ±Ρ‰Π΅)ΡΠ»ΡŒΡ„ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка (ΠΎ. э.), Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ случаС я Π±Ρ‹ ΠΈΠΌ Π½Π΅ воспользовался. Π­Π»Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ (n)dor, «зСмля», Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, обязан Ρ‡Π΅ΠΌ-Ρ‚ΠΎ, скаТСм, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ названиям, ΠΊΠ°ΠΊ Β«Π›Π°Π±Ρ€Π°Π΄ΠΎΡ€Β» (Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΎ Π±Ρ‹, ΠΏΠΎ структурС ΠΈ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŽ, ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ синдарским). Но Π½ΠΈΠΊΠΎΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ иСбиблСйскому «Аэндору»{По-английски это библСйскоС Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Endor; ΠΏΠΎ-Π»Π°Ρ‚Ρ‹Π½ΠΈ β€” Aendor.}! Π­Ρ‚ΠΎ β€” случай ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ, Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡ‚Ρ€ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ «исслСдоватСли», Π½Π΅ зная, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½Π° самом Π΄Π΅Π»Π΅, ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΏΠΎΠΉΡ‚ΠΈ ΠΏΠΎ Π»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ. НазваниС Β«Π­Π½Π΄ΠΎΡ€Β», синд. Β«Π­Π½Π½ΠΎΡ€Β» (ср. ΡΠΎΠ±ΠΈΡ€Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ сущ. ΠΌΠ½.Ρ‡. «эннорат», I 250) Π±Ρ‹Π»ΠΎ создано Π² качСствС ΡΠ»ΡŒΡ„ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ эквивалСнта для слова Β«Π‘Ρ€Π΅Π΄ΠΈΠ·Π΅ΠΌΡŒΠ΅Β» посрСдством соСдинСния ΡƒΠΆΠ΅ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… en(ed) «сСрСдина» ΠΈ (n)dor «зСмля (ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚ΠΈΠ½Π΅Π½Ρ‚, ΡΡƒΡˆΠ°)Β», Ρ‚Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅Π΅ слоТноС слово: ΠΊΠ². Β«Π­Π½Π΄ΠΎΡ€Β», синд. Β«Π­Π½Π½ΠΎΡ€Β». Боставив Π΅Π³ΠΎ, я, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ ΠΆΠ΅, Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ» случайноС сходство с Аэндором (I Π‘Π°ΠΌ xxviii){I Π¦Π°Ρ€. 28: 7. Π’ западноСвропСйских ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°Ρ… Π‘ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΈ Π΄Π²Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ, ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ 1 ΠΈ 2 «Книгам Царств» русского ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π½Π°Π·Π²Π°Π½Ρ‹ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ Π‘Π°ΠΌΡƒΠΈΠ»Π°, ΠΏΡ€ΠΎΡ€ΠΎΠΊΠ° ΠΈ ΡΡƒΠ΄ΡŒΠΈ ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΈΠ»ΡŒΡ‚ΡΠ½, Ρ‡Ρ‚ΠΎ славился своим благочСстиСм.}; ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π½Π° самом Π΄Π΅Π»Π΅ совпадСниС здСсь нСчаянноС, ΠΈ Π²ΠΎΠ»ΡˆΠ΅Π±Π½ΠΈΡ†Π°-Π½Π΅ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΊΠ°, с ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ совСтовался Π‘Π°ΡƒΠ», Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ Β«Π’. К.Β» ΠΈ для ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½Π΅ Π²Π°ΠΆΠ½Π°. Π’ΠΎ ΠΆΠ΅ скаТу ΠΈ ΠΎ Β«ΠœΠΎΡ€ΠΈΠΈΒ». На самом Π΄Π΅Π»Π΅ Β«ΠœΠΎΡ€ΠΈΡΒ» Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ»Π° Π² Β«Π₯ΠΎΠ±Π±ΠΈΡ‚Π΅Β», Π³Π». 1. Π’Π°ΠΌ это Π±Ρ‹Π», ΠΊΠ°ΠΊ я помню, случайный «отголосок» Β«Π—Π°ΠΌΠΊΠ° Бория-ΠœΠΎΡ€ΠΈΡΒ» ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· скандинавских сказок Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ДэйзСнта. (Π‘Π°ΠΌΠ° сказка для мСня интСрСса Π½Π΅ прСдставляла: я ΡƒΠΆΠ΅ Π΄Π°Π²Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ·Π°Π±Ρ‹Π» ΠΎ Π½Π΅ΠΉ ΠΈ с Ρ‚Π΅Ρ… ΠΏΠΎΡ€ Π² Π½Π΅Π΅ Π½Π΅ заглядывал. Π’Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ это β€” лишь источник звукосочСтания «мория», Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΎ Π±Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π½Π°ΠΉΠ΄Π΅Π½ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ составлСно Π³Π΄Π΅-Ρ‚ΠΎ Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ мСстС). ЗвукосочСтаниС ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΠΎΠ½Ρ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ: ΠΎΠ½ΠΎ Π°Π»Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎ со словом Β«minesΒ» (ΠΊΠΎΠΏΠΈ) ΠΈ Π² ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ лингвистичСской систСмС ΡƒΠ²ΡΠ·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΎΡΡŒ с элСмСнтом MOR{К Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹Π» написан Β«Π₯ΠΎΠ±Π±ΠΈΡ‚Β», эта лингвистичСская систСма Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΠ²Π°Π»Π°ΡΡŒ Π½Π° протяТСнии ΡƒΠΆΠ΅ Π΄Π²Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΠΈ Π»Π΅Ρ‚. Π›Π΅Π³Π΅Π½Π΄Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ Β«Π₯ΠΎΠ±Π±ΠΈΡ‚ΡƒΒ» ΠΈ Β«Π’. К.Β», Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ ΠΏΠΎ большСй части ΡΠΎΡ‡ΠΈΠ½ΡΠ»ΠΈΡΡŒ Π΄ΠΎ 1935 Π³. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Π°Π²Ρ‚.}.