Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π’Π°ΠΌΠΏΠΈΡ€: украдСнная Тизнь». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 89

Автор Линси Бэндс

6

Арт-Π΄Π΅ΠΊΠΎ β€” Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΠΊΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ искусства. Π‘Ρ‚ΠΈΠ»ΡŒ Π°Ρ€Ρ‚-Π΄Π΅ΠΊΠΎ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊ Π½Π° основС Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² искусствС ΠΈ Π΄ΠΈΠ·Π°ΠΉΠ½Π΅ 1900-Ρ… Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ², Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Ρ€Π½, вСнский БСцСссион, Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ союз Π΄ΠΈΠ·Π°ΠΉΠ½Π΅Ρ€ΠΎΠ² Π’Π΅Ρ€ΠΊΠ±ΡƒΠ½Π΄, русский конструктивизм ΠΈ голландскоС Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ "Π”Π΅ Π‘Ρ‚Π΅ΠΉΠ»", Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ модСрнистскиС достиТСния Π² Тивописи, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ абстракционизм ΠΈ ΠΊΡƒΠ±ΠΈΠ·ΠΌ. Π’Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ "Арт Π”Π΅ΠΊΠΎ" происходит ΠΎΡ‚ названия Exposition Internationale des Art Decoratifs et Industriels Modernes β€” ΠœΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Π°Ρ выставка соврСмСнных ΠΈ Π΄Π΅ΠΊΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… искусств ΠΈ рСмСсСл 1925 Π³ΠΎΠ΄Π° Π² ΠŸΠ°Ρ€ΠΈΠΆΠ΅, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π² ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΌ объСмС Π±Ρ‹Π»ΠΈ прСдставлСны достиТСния Π΄Π΅ΠΊΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ-ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ»Π°Π΄Π½Ρ‹Ρ… искусств Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ. ΠžΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹ β€” строгая Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, этничСскиС гСомСтричСскиС ΡƒΠ·ΠΎΡ€Ρ‹, Ρ€ΠΎΡΠΊΠΎΡˆΡŒ, шик, Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΈΠ΅, соврСмСнныС ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Ρ‹ (слоновая ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ, крокодиловая ΠΊΠΎΠΆΠ°, алюминий, Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π°, сСрСбро). Π‘Ρ‚ΠΈΠ»ΡŒ Арт Π”Π΅ΠΊΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ» распространСниС Π² 1918–1939 Π³Π³. ΠΈ особСнно ярко проявлСниС нашСл Π² Π°Ρ€Ρ…ΠΈΡ‚Π΅ΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π΅ ΠΈ Π΄ΠΈΠ·Π°ΠΉΠ½Π΅.

7

«Брукс Мьюз» β€” Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΉ лондонский Ρ‚Π΅Π°Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠ²Π°Ρ€Ρ‚Π°Π». Π—Π΄Π΅ΡΡŒ Ρ€Π°ΡΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‚Π΅Π°Ρ‚Ρ€Ρ‹ Β«Π›ΠΈΡ†Π΅ΠΉΒ», Β«Π‘Π°Π²ΠΎΠΉΒ», Β«ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²ΡΠΊΠΈΠΉ Ρ‚Π΅Π°Ρ‚Ρ€Β», Aldwych ΠΈ London Palladium.

8

Π’Ρ€Π°ΠΉΡ„Π» β€” бисквит, ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ мСстному Ρ€Π΅Ρ†Π΅ΠΏΡ‚Ρƒ: ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠΈΡ‚Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π²ΠΈΠ½ΠΎΠΌ ΠΈ Π·Π°Π»ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ Π²Π·Π±ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΌΠΈ сливками (Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΠΎΠ±Π½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π΅Ρ†Π΅ΠΏΡ‚, Ссли Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ ΠΏΠΎ русскому названию).



9

ΠœΠΈΠ·Π°Π½Ρ‚Ρ€ΠΎΜΠΏΠΈΡ β€” нСприятиС, Π½Π΅Π½Π°Π²ΠΈΡΡ‚ΡŒ ΠΊ чСловСчСству, Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΈΡΠ·Π½ΡŒ, ΠΏΡ€Π΅Π·Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Β«ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π°ΠΌΒ», Β«ΠΌΠΎΡ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ цСнностям», Π΄ΠΎΠ³ΠΌΠ°Ρ‚Π°ΠΌ.

10

Π‘Ρ‚Π΅Ρ€Π»ΠΈΠ½Π³ β€” разговорная Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° Ρ„ΡƒΠ½Ρ‚Π°-стСрлингов, Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠΉ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ.

11

Е́вро (Π·Π½Π°ΠΊ Π²Π°Π»ΡŽΡ‚Ρ‹ β€” €, банковский ΠΊΠΎΠ΄: EUR) β€” ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Π²Π°Π»ΡŽΡ‚Π° Π² 17 странах Β«Π΅Π²Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠ½Ρ‹Β» (Австрии, Π‘Π΅Π»ΡŒΠ³ΠΈΠΈ, Π“Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ, Π“Ρ€Π΅Ρ†ΠΈΠΈ, Π˜Ρ€Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ, Испании, Π˜Ρ‚Π°Π»ΠΈΠΈ, ΠšΠΈΠΏΡ€Π°, Π›ΡŽΠΊΡΠ΅ΠΌΠ±ΡƒΡ€Π³Π°, ΠœΠ°Π»ΡŒΡ‚Ρ‹, НидСрландов, ΠŸΠΎΡ€Ρ‚ΡƒΠ³Π°Π»ΠΈΠΈ, Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΠΊΠΈΠΈ, Π‘Π»ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠΈ, Ѐинляндии, Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ, Эстонии). Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π²Π°Π»ΡŽΡ‚Π° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Π΅Ρ‰Ρ‘ Π² 9 государствах, 7 ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… β€” СвропСйскиС. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Π΅Π²Ρ€ΠΎ β€” это Сдиная Π²Π°Π»ΡŽΡ‚Π° для Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‡Π΅ΠΌ 320 ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½ΠΎΠ² Π΅Π²Ρ€ΠΎΠΏΠ΅ΠΉΡ†Π΅Π².

12

G.G. β€” ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ Π±ΡƒΠΊΠ²Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π° гСроя, Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Π΅ΠΌΡ‹Π΅ Π² английском языкС, ΠΊΠ°ΠΊ Π”ΠΆΠΈ Π”ΠΆΠΈ (Green Giant β€” Π—Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ΠΉ Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠ°Π½) - ΠΏΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ°:

13

«Викторианский ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒΒ» (Π°Π½Π³Π». "Victorian Style") β€” условноС Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ эклСктичСского искусства Англии Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ‹ XIX Π². Бвязано с Π΄Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ΠΎΠΌ правлСния ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²Ρ‹ Π’ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ (1830–1901).

14

Π’ΡƒΡΡ‚Π΅Ρ€ΡˆΠΈΡ€ΡΠΊΠΈΠΉ соус β€” ΠΏΠΎ названию английского графства Π’ΡƒΡΡ‚Π΅Ρ€ΡˆΠΈΡ€, ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° называСтся соус «ВорчСстСр» ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΎΡ€Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π΅Ρ€ΡˆΠΈΡ€ΡΠΊΠΈΠΉ соус. Π­Ρ‚ΠΎ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ кисло-сладкий, слСгка ΠΏΠΈΠΊΠ°Π½Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ английский соус, ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΡ‚Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ ΠΈΠ· Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‡Π΅ΠΌ 20 ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ².

15

Starbucks (произносится «Бта́рбакс») β€” амСриканская компания ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΊΠΎΡ„Π΅ ΠΈ одноимённая ΡΠ΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΡ„Π΅Π΅Π½. Π£ΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰Π°Ρ компания β€” Starbucks Corporation. Starbucks являСтся самой ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΡ„Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΉ Π² ΠΌΠΈΡ€Π΅, с ΡΠ΅Ρ‚ΡŒΡŽ ΠΊΠΎΡ„Π΅Π΅Π½ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ 17 Ρ‚ыс. Π² 50 странах, Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ 11 Ρ‚ыс. Π² БША, Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ 1 Ρ‚ыс. Π² КанадС, ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ 700 Π² Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ (Π½Π° ΠΌΠ°Ρ€Ρ‚ 2011 Π³ΠΎΠ΄Π°). Starbucks ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π΅Ρ‚ эспрСссо, Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ горячиС ΠΈ Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡ„Π΅, горячиС ΠΈ Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ сэндвичи, ΠΏΠΈΡ€ΠΎΠΆΠ½Ρ‹Π΅, закуски, ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ‹, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΡ€ΡƒΠΆΠΊΠΈ ΠΈ стаканы.

16

Мокко-Ρ„Ρ€Π°ΠΏΠΏΠ΅ β€” Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π°Ρ€Π°Π±ΠΈΠΊΠΈ, названная ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΡ€Ρ‚ΠΎΠ²ΠΎΠΌΡƒ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Ρƒ Π½Π° ΠšΡ€Π°ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΌΠΎΡ€Π΅ β€” ΠœΠΎΡ…Π°. Π’ «Мокко-Ρ„Ρ€Π°ΠΏΠΏΠ΅Β» идСально ΡΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ классичСский эспрСссо, горячий шоколад, ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎ ΠΈ ΡˆΠΎΠΊΠΎΠ»Π°Π΄Π½Ρ‹ΠΉ сироп.

17

ЀридС́рик Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΜΡˆΠ΅ΠΊ Шо́пСн, β€” польский ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ ΠΈ пианист-Π²ΠΈΡ€Ρ‚ΡƒΠΎΠ·, ΠΏΠ΅Π΄Π°Π³ΠΎΠ³. Автор многочислСнных ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ для Ρ„ΠΎΡ€Ρ‚Π΅ΠΏΠΈΠ°Π½ΠΎ. ΠšΡ€ΡƒΠΏΠ½Π΅ΠΉΡˆΠΈΠΉ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ польского ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ искусства. По-Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΌΡƒ истолковал ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΆΠ°Π½Ρ€Ρ‹: Π²ΠΎΠ·Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΠ» Π½Π° романтичСской основС ΠΏΡ€Π΅Π»ΡŽΠ΄ΠΈΡŽ, создал Ρ„ΠΎΡ€Ρ‚Π΅ΠΏΠΈΠ°Π½Π½ΡƒΡŽ Π±Π°Π»Π»Π°Π΄Ρƒ, опоэтизировал ΠΈ Π΄Ρ€Π°ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π» Ρ‚Π°Π½Ρ†Ρ‹ β€” ΠΌΠ°Π·ΡƒΡ€ΠΊΡƒ, ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ½Π΅Π·, вальс; ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ» скСрцо Π² ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅.



18

Иога́нн Π‘Π΅Π±Π°ΡΡ‚ΡŒΡΜΠ½ Π‘Π°Ρ… (Π½Π΅ΠΌ. Johann SebΓ‘stian Bach; 31 ΠΌΠ°Ρ€Ρ‚Π° (21 ΠΌΠ°Ρ€Ρ‚Π° ст. ст.) 1685, Π­ΠΉΠ·Π΅Π½Π°Ρ…, БаксСн-Π­ΠΉΠ·Π΅Π½Π°Ρ…, ΠΊΡƒΡ€Ρ„ΡŽΡ€ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΎ Баксония β€” 28 июля 1750 (Π½. ст.), Π›Π΅ΠΉΠΏΡ†ΠΈΠ³, БвящСнная Римская импСрия) β€” Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ ΠΈ органист, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ эпохи Π±Π°Ρ€ΠΎΠΊΠΊΠΎ. Один ΠΈΠ· Π²Π΅Π»ΠΈΡ‡Π°ΠΉΡˆΠΈΡ… ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² Π² истории ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠΈ. Π—Π° свою Тизнь Π‘Π°Ρ… написал Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ 1000 ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ. Π’ Π΅Π³ΠΎ творчСствС прСдставлСны всС Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΠΌΡ‹Π΅ ΠΆΠ°Π½Ρ€Ρ‹ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Ρ‹; ΠΎΠ½ ΠΎΠ±ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ» достиТСния ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ искусства ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Π° Π±Π°Ρ€ΠΎΠΊΠΊΠΎ.



19

Кингс-ΠšΡ€ΠΎΡΡ (Π°Π½Π³Π». King's Cross) β€” ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½ΠΎΠ΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ Π²ΠΎΠΊΠ·Π°Π» Π² сСвСро-восточной части Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π° β€” КэмдСнС, рядом с Π²ΠΎΠΊΠ·Π°Π»ΠΎΠΌ Π‘Π΅Π½Ρ‚-ΠŸΠ°Π½ΠΊΡ€Π°Ρ.



20

Π‘Ρ‚ΠΎΡƒΠ½ β€” ΠΌΠ΅Ρ€Π° вСса, равная 14 Ρ„ΡƒΠ½Ρ‚Π°ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ 6,34 ΠΊΠ³.

21

Π“Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ΅ Π½Π° ΠΏΠΈΠΆΠ°ΠΌΠ½ΠΎΠΉ Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ΠΈΠ½ΠΊΠ΅: ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ΅ β€” наряд, Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ β€” настроСниС. Π­Ρ‚ΠΎ амСриканская традиция. ИдСя проста: Π½Π° Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ΠΈΠ½ΠΊΡƒ всС Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² ΠΏΠΈΠΆΠ°ΠΌΠ°Ρ…. На ΠΏΠΈΠΆΠ°ΠΌΠ½ΠΎΠΉ Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ΠΈΠ½ΠΊΠ΅ талисманом являСтся мягкая ΠΈΠ³Ρ€ΡƒΡˆΠΊΠ°: Π»ΡŽΠ±ΠΈΠΌΡ‹ΠΉ ΠΏΠ»ΡŽΡˆΠ΅Π²Ρ‹ΠΉ мишка, ΠΊΠΎΡ‚ΠΈΠΊ, пёсик, Π»ΡΠ³ΡƒΡˆΠΎΠ½ΠΎΠΊ ΠΈΠ»ΠΈ любая мягкая ΠΈΠ³Ρ€ΡƒΡˆΠΊΠ°. Π’ мСню Π²Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ большой Π±ΠΎΡ‡ΠΎΠ½ΠΎΠΊ ΠΌΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ всС Ρ‡Π΅Ρ€ΠΏΠ°ΡŽΡ‚ Π»ΠΎΠΆΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π²ΠΊΡƒΡΠ½ΡΡˆΠΊΡƒ! Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠ°Ρ Π±ΡƒΡ‚Ρ‹Π»ΠΊΠ° ванильной ΠΊΠΎΠ»Ρ‹! ΠŸΠΎΠΏΠΊΠΎΡ€Π½, ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠΏΠΊΠΎΡ€Π½Π°. На ΠΏΠΈΠΆΠ°ΠΌΠ½ΠΎΠΉ Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ΠΈΠ½ΠΊΠ΅ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π°ΠΈ:

* всС лоТатся ΡΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ Ρ€Π°Π½ΡŒΡˆΠ΅ часа Π½ΠΎΡ‡ΠΈ

* всС спят Π½Π° ΠΏΠΎΠ»Ρƒ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Π΅!

22

ΠšΠ»Π°ΡƒΡΡ‚Ρ€ΠΎΡ„ΠΎΜΠ±ΠΈΡ β€” психопатологичСский симптом, фобия Π·Π°ΠΌΠΊΠ½ΡƒΡ‚Ρ‹Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ тСсных пространств. БчитаСтся, наряду с Π°Π³ΠΎΡ€Π°Ρ„ΠΎΠ±ΠΈΠ΅ΠΉ, ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· самых распространСнных патологичСских страхов.

23

ΠŸΠΎΡ‚Π°ΠΉΠ½Ρ‹Π΅ Π°Π»Π»Π΅ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ "Snickleways" β€” ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ для многочислСнных Π·Π°Π³Π°Π΄ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΈ Тивописных Π°Π»Π»Π΅ΠΉ ΠΈ Π·Π°ΠΊΠΎΡƒΠ»ΠΊΠΎΠ² Π² Π™ΠΎΡ€ΠΊΠ΅. Π―Π²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· основных Π΄ΠΎΡΡ‚ΠΎΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚Π΅ΠΉ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π°. ΠŸΠΎΡΡ‚Ρ€ΠΎΠΉΠΊΠ° "Snickleways" относится ΠΊ романскому ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Ρƒ истории Англии.

24

ΠžΠ½Ρ‚Π°ΜΡ€ΠΈΠΎ (Π°Π½Π³Π». Ontario) β€” провинция, располоТСнная Π² Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ части ΠšΠ°Π½Π°Π΄Ρ‹, самая насСлённая ΠΈ вторая ΠΏΠΎ ΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΠΈ, послС КвСбСка. Богласно пСрСписи 2006 Π³ΠΎΠ΄Π°, Π² ΠžΠ½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΎ 12 160 282 ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ составляСт 38,5 % насСлСния страны.

25

Боус Π‘ΠΎΠ»ΠΎΠ½ΡŒΠ΅ΜΠ·Π΅ (ΠΈΡ‚Π°Π». RagΓΉ alla bolognese, Ρ„Ρ€. Sauce bolognaise) β€” мясной соус для ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΎΠΉ пасты Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ΠΈΠ· Π‘ΠΎΠ»ΠΎΠ½ΡŒΠΈ. ΠžΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π΅Ρ†Π΅ΠΏΡ‚ Π΄Π΅Π»Π΅Π³Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΎΡ‚ Π‘ΠΎΠ»ΠΎΠ½ΡŒΠΈ Π² Accademia Italiana della Cucina ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ состав соуса ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ ΠΈΠ½Π³Ρ€Π΅Π΄ΠΈΠ΅Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ: говядина, ΠΏΠ°Π½Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‚Π°, Π»ΡƒΠΊ, ΠΌΠΎΡ€ΠΊΠΎΠ²ΡŒ, ΡΠ΅Π»ΡŒΠ΄Π΅Ρ€Π΅ΠΉ, томатная паста, мясной Π±ΡƒΠ»ΡŒΠΎΠ½, красноС Π²ΠΈΠ½ΠΎ ΠΈ, Π½Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ сливки. Однако Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ Ρ€Π΅Ρ†Π΅ΠΏΡ‚Ρ‹.