Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π˜ΠΎΡΠΈΡ„ Бродский». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 163

Автор Π›Π΅Π² ЛосСв

477

ΠŸΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΎΡ€ Π”ΠΆΠΎΠ½ ΠœΠ΅Ρ€ΡΠ΅Ρ€ΠΎ (The Ann Arbor News, October 22, 1987. P. 4).

478

Π•Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ английского ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ Бродского Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π²ΡƒΠΊΠ° Π°. Π’Π°ΠΊ, скаТСм, Β«I canΒ» («я ΠΌΠΎΠ³ΡƒΒ») ΠΎΠ½ произносил Π½Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ «Ай кэн», Π° ΠΊΠ°ΠΊ «Ай ΠΊΠ°Π½Β». ВСроятно, ΠΎΠ½ нСвольно ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°ΠΆΠ°Π» ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ОдСна, Ρ‡ΡŒΠΈ Π° Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Π»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ слишком ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚Ρ‹Π΅ для амСриканского ΡƒΡ…Π° (см.: Charles Н. Miller. Auden: An American Friendship. New York: Charles Scribner's and Sons, 1983. P. 13). Однако русскому Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΎ воспроизвСсти Π½ΡŽΠ°Π½ΡΡ‹ различия ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ русским Π° ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚Ρ‹ΠΌ британским Π°.

479

Π¦ΠΈΡ‚. ΠΏΠΎ ЛонсбСри 2002.

480

Π’Ρ€ΡƒΠ΄Ρ‹ ΠΈ Π΄Π½ΠΈ. Π‘. 103, 104. ЛСкция появилась Π² ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Β«Altra EgoΒ». Π’Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΆΠ΅ воспоминаниС ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΠΎΡΡŒ Ρƒ мСня ΠΎ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ Бродского Π½Π° нобСлСвском Π±Π°Π½ΠΊΠ΅Ρ‚Π΅ Π² ΡΡ‚ΠΎΠΊΠ³ΠΎΠ»ΡŒΠΌΡΠΊΠΎΠΉ Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡˆΠ΅ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ выступлСнии ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ выпускниками Π”Π°Ρ€Ρ‚ΠΌΡƒΡ‚Π° Π² 1989 Π³. (Β«ΠŸΠΎΡ…Π²Π°Π»Π° скукС») β€”Π»ΡŽΠ΄ΠΈ с Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄ΠΎΠΌ ΡƒΠ»Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Ρ‹Π²ΠΊΠΈ тСкста.

481

Π¨. Π₯Π°ΠΉΡ€ΠΎΠ΅Π² ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΡƒΡŽ Ρ†ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Ρƒ ΠΈΠ· ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Н. Π–Π°Ρ€ΠΈΠ½Ρ†Π΅Π²ΠΎΠΉ ΠΎ русских ΠΈ ΠΈΡ… языкС, Β«ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²ΠΎΡΡ…ΠΈΡ‚ΠΈΠ²ΡˆΠ΅ΠΉ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΌ ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Ρ‹ сСгодняшнСй ΡΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΎΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈΒ». Π–Π°Ρ€ΠΈΠ½Ρ†Π΅Π²Π° Β«ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°Π΅Ρ‚ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½Ρ†Π΅Π² ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго Π½Π° ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ русского языка ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π² ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ Π΄ΠΈΠ°ΠΏΠ°Π·ΠΎΠ½Π΅ многочислСнныС смысловыС ΠΈ экспрСссивныС ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΊΠΈΒ»: Β«ΠžΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Ρ… приставок Π² английском языкС Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ мСньшС, ΠΈ – Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½Π΅Π΅ – ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΠΌΡ‹ с Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ количСством слов, ΠΊΠ°ΠΊ Π² русском, Π° ярких суффиксов Π² английском языкС ΠΈ вовсС Π½Π΅Ρ‚. <...> Они ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ ΠΌΠΈΡ€ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΉ. ΠœΡ‹ любим, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ слово нСсло ΠΌΠ΅Π»ΡŒΡ‡Π°ΠΉΡˆΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΊΠΈ нашСй мысли. Вакая Π³ΠΈΠ±ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ отличаСтся ΠΎΡ‚ английской ΠΌΠ°Π½Π΅Ρ€Ρ‹ нанизывания ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ бусам Π½Π° Π½ΠΈΡ‚ΡŒ. <...>Β» (ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΌΠΎΠΉ. β€“ III. X.) (Jarintzov N. The Russians and Their Language. Oxford: Blackwell, 1916. P. 40). (Π₯Π°ΠΉΡ€ΠΎΠ΅Π² 2004).

482

Π¦ΠΈΡ‚. Π² ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ Leigh Hafrey, Β«Love and the Analytic PoetΒ», The New York Times Book Review, July 13, 1986, page 3. О Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ Π»ΡŽΠ±ΠΈΠΌΡ‹Π΅ мысли Бродского ΠΎ влиянии языка Π½Π° Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½ΠΈΡ соотносятся с идСями Π“Π΅Ρ€Π΄Π΅Ρ€Π° ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… мыслитСлСй XVIII Π²., Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ с соврСмСнной этнолингвистикой ΠΈ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ΠΉ, см. Π₯Π°ΠΉΡ€ΠΎΠ΅Π² 2004.

483

Π’ интСрСсах ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ я Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Бродский ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΆΠ΄Ρ‹ Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΎ, хотя ΠΈ Π±Π΅Π·Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ€Π³ это ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ я Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ высказал Π² ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ «Английский Бродский». Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π²ΡŒΡŽΠ΅Ρ€ ΠΏΡ€ΠΎΡ†ΠΈΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»: Β«ΠŸΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π½Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ языкС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΎ просто-напросто Π³Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠ΅ΠΉ. Π”Π°ΠΆΠ΅ с малолСтства владСя двумя ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ языками, всСгда лишь ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΌΠΈΡ€ Ρ‚Π²ΠΎΠΉ, лишь ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎ-лингвистичСским комплСксом Ρ‚Ρ‹ моТСшь ΡΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ, Π° всС ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ – посторонниС, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΡ… Π½ΠΈ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°ΠΉ, ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π½Π΅ Ρ…Π²Π°Ρ‚ΠΈΡ‚, Ρ…Π»ΠΎΠΏΠΎΡ‚ ΠΈ ляпсусов Π½Π΅ ΠΎΠ±Π΅Ρ€Π΅ΡˆΡŒΡΡΒ» (ЛосСв 1980. Π‘. 53). Бродский ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΈΠ» с Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ бСспрСцСдСнтной Π² Π½Π°ΡˆΠΈΡ… ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π½ΠΈΡ… ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡΡ…: Β«Π­Ρ‚ΠΎ ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π²Π·Π΄ΠΎΡ€Π½ΠΎΠ΅, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅ Π²Π·Π΄ΠΎΡ€Π½ΠΎΠ΅, Π° Ρ‡Ρ€Π΅Π·Π²Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, Π΅ΠΏΠ°Ρ€Ρ…ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅, я Π±Ρ‹ сказал, мСстСчковоС. Π”Π΅Π»ΠΎ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² истории русской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ ΡƒΠΆ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π±Ρ‹ ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ Π±Ρ‹Π» Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Π² Π΄Π²ΡƒΡ… ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π°Ρ…, Π½ΠΎ двуязычиС – это Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°, Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Β» (Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π²ΡŒΡŽ 2000. Π‘. 117). Π’ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ своих слов ΠΎΠ½ Π½Π°Π·Π²Π°Π» ΠŸΡƒΡˆΠΊΠΈΠ½Π° ΠΈ Π’ΡƒΡ€Π³Π΅Π½Π΅Π²Π°. ΠšΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, ΠΎΠ±Π° прСкрасно Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»ΠΈ французским, Π½ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π· Π½ΠΈ стихов, Π½ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Ρ‹ ΠΏΠΎ-французски Π½Π΅ писали. Π£ΠΆ скорСС ΠΎ Π’ΡƒΡ€Π³Π΅Π½Π΅Π²Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π°Π· Β«Π±Ρ‹Π» Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Π² Π΄Π²ΡƒΡ… ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π°Ρ…Β». Π›ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½Π° ΠΈ ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΊΠ° Β«Π΅ΠΏΠ°Ρ€Ρ…ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅Β» – калька с английского Β«parochialΒ». Бродский поправился: «мСстСчковоС», Π½ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π² этом контСкстС Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π±Ρ‹ Β«ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅Β». ПозднСС, Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎ, ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Бродского ΠΊ возмоТности поэтичСского творчСства Π½Π° Π΄Π²ΡƒΡ… языках измСнилось. Π’ эссС Β«Altra EgoΒ» (1990) ΠΎΠ½ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚: Β«...поэт, ΠΏΠΎ ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ΠΉ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ Π² силу профСссии, одноязычСн» (Π‘Π˜Π‘-2. Π’. 6. Π‘. 70).

484

ΠŸΠΎΠ»ΡƒΡ…ΠΈΠ½Π° 1997. Π‘. 303.

485

Π‘ΠΌ. Myers 1996. Π . 35. Об Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°Ρ… Бродского см. Weissbort 2004.

486

И Ρ‚Ρ€ΠΈ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ΡƒΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡƒΡ‚Ρ‹Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ эссСистичСской ΠΏΡ€ΠΎΠ·Ρ‹. На польском 14 ΠΊΠ½ΠΈΠ³, Π½Π° ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΎΠΌ Π΄Π΅Π²ΡΡ‚ΡŒ, Π½Π° французском ΠΈ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠΎ сСмь. Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ языки, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Бродского ΠΏΡ€ΠΈ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π°, β€“ голландский, датский, ΠΈΠ²Ρ€ΠΈΡ‚, испанский, корСйский, монгольский, норвСТский, сСрбо-хорватский, финский, Ρ‡Π΅ΡˆΡΠΊΠΈΠΉ, швСдский. ВсСго ΠΏΡ€ΠΈΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΉ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ Π½Π° иностранных языках Π±Ρ‹Π»ΠΎ большС ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΠΈΠ΄Π΅ΡΡΡ‚ΠΈ, ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Π΄ΠΎ присуТдСния Бродскому НобСлСвской ΠΏΡ€Π΅ΠΌΠΈΠΈ Π² 1987 Π³. На Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ языкС Бродский ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» ΠΈΠ·Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ 28 ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΊΠ½ΠΈΠ³, Π½Π΅ считая Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΡ€Π°ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… Ρ€Π°Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΉ. Из Π½ΠΈΡ… ΡΠ΅ΠΌΠ½Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½Ρ‹ Π² России послС 1991 Π³., ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π·Π° Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π΅ΠΉ. Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π²Ρ‹ΡˆΠ»ΠΈ Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ Ρ‚ΠΎΠΌΠ° Π‘Π˜Π‘-1.

487

Joseph Brodsky. Elegy to John Donne. Selected, translated and with an introduction by Nicholas Bethell, London: Longmans, 1967.

488

ΠŸΡ€ΠΎΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½Ρ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π² основном Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ€Π°Π½Π½ΠΈΠ΅ стихотворСния, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ «Исаак ΠΈ Авраам». Из Β«Π“ΠΎΡ€Π±ΡƒΠ½ΠΎΠ²Π° ΠΈ Π“ΠΎΡ€Ρ‡Π°ΠΊΠΎΠ²Π°Β» Π±Ρ‹Π»Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π° Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΎΠ΄Π½Π° Π³Π»Π°Π²Π°, Β«Π Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ Π½Π° ΠΊΡ€Ρ‹Π»ΡŒΡ†Π΅Β», Π° ΠΈΠ· «Школьной Π°Π½Ρ‚ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈΒ» – Β«ΠΠ»ΡŒΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ Π€Ρ€ΠΎΠ»ΠΎΠ²Β».

489

Π‘ΠΌ. Brown 1980, Gifford 1980, Bethea 1986, Weissbort 2004.

490

Π¦ΠΈΡ‚. ΠΏΠΎ рукописи ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π²ΡŒΡŽ Π”. АбаСвой-ΠœΠ°ΠΉΠ΅Ρ€Ρ. Π’ Β«Π’Ρ€ΡƒΠ΄Π°Ρ… ΠΈ днях» (Π‘. 97) Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ этого ΠΎΡ‚Ρ€Ρ‹Π²ΠΊΠ° ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π»ΠΎΡΡŒ ΡΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΡŽ.

491

Π₯Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ – ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡ Π½Π΅ΠΊΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π ΠΈΡ‡Π°Ρ€Π΄Π° ΠšΠΎΡΡ‚Π΅Π»Π°Π½Π΅Ρ†Π° ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρƒ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Β«Less than OneΒ», Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ опускаСтся Π΄ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊΠ°Ρ€ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ иностранный Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚ Бродского (Kostelanetz 1986). Книга Π±Ρ‹Π»Π° ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½Π° ΠΏΡ€Π΅ΠΌΠΈΠ΅ΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ°Ρ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎ-критичСская ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π° Π³ΠΎΠ΄Π°.

492

Reid 1986.

493

ΠΠ΅ΠΏΡ€ΠΈΡΠ·Π½ΡŒ ΠΈΠ»ΠΈ, ΠΏΠΎ ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ΠΉ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅, Π½Π΅ΠΎΠ΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Бродскому Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ для английского поэтичСского ΠΈΡΡ‚Π΅Π±Π»ΠΈΡˆΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π° (Π ΠΈΠ΄, Рэйн, АлварСс). Надо ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ поэзия Π² Англии послС Π›Π°Ρ€ΠΊΠΈΠ½Π° ΠΈ Π₯ьюза ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠ²Π°Π»Π° затяТной кризис. Π‘ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Бродскому ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Π΅ΠΉΡˆΠΈΠ΅ англоязычныС поэты Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΈΡ€Π»Π°Π½Π΄Ρ†Ρ‹ – ШСймус Π₯ΠΈΠ½ΠΈ ΠΈ Пол ΠœΠ°Π»Π΄ΡƒΠ½, Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ†Ρ‹ – Π ΠΈΡ‡Π°Ρ€Π΄ Π£ΠΈΠ»Π±ΡƒΡ€, Π­Π½Ρ‚ΠΎΠ½ΠΈ Π₯Π΅ΠΊΡ‚, Π₯ΠΎΠ²Π°Ρ€Π΄ Мосс, ΠœΠ°Ρ€ΠΊ Бтрэнд, австралиСц ЛСс ΠœΠ°Ρ€Ρ€ΠΈ ΠΈ ΡƒΡ€ΠΎΠΆΠ΅Π½Π΅Ρ† вСст-индского острова Π‘Π΅Π½Ρ‚-Π›ΡŽΡΠΈΡ Π”Π΅Ρ€Π΅ΠΊ Π£ΠΎΠ»ΠΊΠΎΡ‚Ρ‚.

494

Raine 1996. Π­Ρ‚Π° истСричная ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡ Π½Π΅ ΠΎΡΡ‚Π°Π»Π°ΡΡŒ Π±Π΅Π· ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚Π° Π² английской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ прСссС. Π’Π°ΠΊ, Майкл Π₯ΠΎΡ„ΠΌΠ°Π½ писал Π² Β«ΠžΠ±ΡΠ΅Ρ€Π²Π΅Ρ€Π΅Β» ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρƒ Β«ΠΎΡ‚Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ Π½Π΅ΡƒΠΌΠ΅Π»ΠΎΠΉ Π°Ρ‚Π°ΠΊΠΈ Π½Π° Π˜ΠΎΡΠΈΡ„Π° Бродского»: «Рэйну Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ стыдно, хотя Ρ€Π°ΡΡΡ‡ΠΈΡ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° это Π½Π΅ приходится» (Hofman 2000). ΠŸΠ΅Ρ€Ρ†Π΅ΠΏΡ†ΠΈΠΈ «английского Бродского» Π² англоязычном ΠΌΠΈΡ€Π΅ посвящСны Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ ΠŸΠΎΠ»ΡƒΡ…ΠΈΠ½Π° 1998, ΠšΡŽΡΡ‚ 2000, ЛонсбСри 2002, Weissbort 2002.