Читайте книги онлайн на Bookidrom.ru! Бесплатные книги в одном клике

Читать онлайн «Воплощение счастья». Страница 18

Автор Мирра Блайт

Дома, перед тем как идти спать, Долли заранее вынула из шкафа новое платье из тонкого черного шелка. Не удержавшись, она надела его и принялась рассматривать себя в зеркало. В конце концов Долли осталась довольной — платье идеально облегало фигуру и прекрасно оттеняло светлые волосы. Примерив изящные черные туфельки на шпильках, она подумала о том, что завтра будет вести себя с Эммой так, будто ей ничего не известно.


5


В субботу вечером, как было условлено заранее, Сюзанна и Нед Джейсон зашли к Долли, чтобы затем втроем отправиться в «Шатольон». Ресторан был стилизован под средневековый замок с зубчатыми башенками и узкими прорезями окон. Стены его были густо обвиты плющом, а вход обрамляли вьющиеся розы. Фасад замка окружал подковообразный ров, наполненный водой. Чтобы попасть в ресторан, посетители должны были пройти по откидному мостику с тяжелыми цепями. Впрочем, мост этот никогда не поднимался, а из соображений безопасности был огорожен перилами. Под мостиком меж кувшинок и лилий время от времени важно проплывали лебеди. Над входом в замок висело геральдическое изображение льва, одной передней лапой опиравшегося на щит, а второй грозно нацелившегося на входящих.

Вначале ресторан носил какое-то другое название, которого уже никто не помнил, но, после того как здесь появился шеф-повар Леон Деманж, слово «Шатольон» возникло само собой и прочно закрепилось за заведением. Скорее всего, идея принадлежала кому-то из посетителей, пришедшего в восторг от кулинарного искусства специально выписанного из Франции повара-кудесника. Владельцам оздоровительного центра осталось лишь позаботиться о том, чтобы закрепить над входом в замок изображение благородного зверя.

Когда Долли и Сюзанна с Недом приблизились к мостику, они увидели, что от остановившегося неподалеку «понтиака» к ним идут Ник Хоуп и стройная брюнетка, полную грудь и крутые бедра которой подчеркивало узкое сине-зеленое, переливающееся всеми цветами радуги платье, как будто собранное из множества металлических чешуек.

Глядя на них, Долли невольно подумала о том, что они выглядят идеальной парой.

— Привет, Эмма! — улыбнувшись, непринужденно произнесла она. — Присоединяйся к нам с Сюзанной. А Ник и Нед будут нашим эскортом.

— С удовольствием, — ответила Эмма, с интересом оглядываясь по сторонам. Голос ее казался слегка охрипшим.

Они вошли в холл, где, извинившись перед мужчинами, удалились в дамскую комнату привести себя в порядок.

— Мне очень приятно познакомиться со всеми вами, — заметила Эмма, поправляя перед зеркалом пышные волосы цвета воронова крыла. — Знаешь, Долли, Ник так много рассказывал о тебе! У меня сейчас такое ощущение, будто мы дружим много лет.

— Вот и отлично. Надеюсь, тебе понравится здешний праздник, — подхватила Долли, скользнув взглядом по яркому, сияющему дружеской улыбкой лицу Эммы с темными миндалевидными глазами, широкими скулами и полными губами.

— По правде сказать, — продолжила приятельница Ника, я немного нервничала перед встречей с тобой. Но сейчас понимаю, насколько глупо это было с моей стороны.

— В нашей Долли нет ничего страшного, — подключилась к разговору Сюзанна. — А сейчас предлагаю поторопиться, пока наших мужчин не увели голливудские красотки!

По сложившейся традиции у входа в зал ресторана гостей встречал Венс Берроуз с супругой. Директор «Жемчужины» выглядел весьма импозантно в смокинге с атласными лацканами, белоснежной рубашке и галстуке-бабочке. С одинаковым радушием он приветствовал и клиентов оздоровительного центра, и сотрудников, пожелавших прийти на праздник.

Долли заметила, что миссис Берроуз пристально оглядела Эмму. В молодости супруга директора увлекалась плаванием и до сих пор каждое утро плавала в бассейне. Она часто встречалась с Ником, который успел стать ее любимцем. Видимо, поэтому миссис Берроуз уделила его спутнице особое внимание.

Эмма лучезарно улыбнулась ей в ответ, стоя под руку с Хоупом, затем, к удивлению Долли, перевела на Ника не менее благосклонный взгляд. Это как-то не вязалось с тем, что Долли знала об их отношениях.

Зал ресторана постепенно заполнялся, и вскоре у Долли зарябило в глазах от изысканных вечерних туалетов женщин, многие из которых были в коротких платьях, и стройных поджарых мужчин с загорелыми лицами и белозубыми улыбками.

— Привет, Долл! — раздалось вдруг рядом.

Обернувшись, она увидела Уну под руку с Деном. Уна пришла в ресторан в коротком белом платье с открытой спиной. Ден — в черном кожаном костюме, длинные темные волосы стянуты сзади в узел. Его левое запястье было перебинтовано.

— Что с тобой случилось, Ден? — обеспокоенно поинтересовалась Долли.

— Да вот, вчера на репетиции чересчур сложный брейк завернул. Вывихнул руку!

Уна весело рассмеялась. Долли изумленно взглянула на нее, не понимая, что может быть смешного в подобной травме.

— Ты его больше слушай! — заметила та.

— Это старая музыкальная шутка, — пояснил Ден. — Каким бы сложным ни был брейк, целости и невредимости рук он не угрожает. На самом деле я вчера поскользнулся на банановой кожуре. Думаю, у меня простое растяжение. Во всяком случае рука движется нормально, надеюсь, что на сегодняшней игре это не отразится.

В эту минуту все, кто присутствовал в зале, дружно зааплодировали, и Долли увидела, что на небольшую сцену возле противоположной от входа стены поднялся Венс Берроуз. Кивком поблагодарив собравшихся за аплодисменты, он произнес короткую речь, в которой поздравил гостей и сотрудников «Жемчужины Калифорнии» с праздником в честь очередной годовщины со дня основания оздоровительного центра. Затем выразил надежду, что сегодня все повеселятся от души, и пригласил присутствующих к накрытым для фуршета столам.

Все разом заговорили, задвигались, в зале засновали официанты, и раздались негромкие хлопки вскрываемых бутылок с шампанским. Ден Коум извинился перед Уной и Долли и двинулся к сцене, на которую уже поднимались остальные музыканты. Вскоре в ресторане приглушенно зазвучала инструментальная джазовая композиция.