Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π”Π²Π΅ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈΒ». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 28

Автор АлСксандр Π‘Π°ΠΌΠΎΠΉΠ»ΠΎ

На вопрос хозяйки, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ Ρ†Π΅Π»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π»ΠΈ мСня Π² Англию, я сообщил, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‡ΠΈ ΠΏΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ историком, ΠΏΠΈΡˆΡƒ исслСдованиС ΠΎ ΠœΠ°Ρ€ΠΈΠΈ Π‘Ρ‚ΡŽΠ°Ρ€Ρ‚ ΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΡΠ²Π΅Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΡ€Π΅Ρ‡ΠΈΠ²Ρ‹Π΅ историчСскиС ΠΈ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Π΅ свСдСния ΠΎ Π½Π΅ΠΉ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ мСня интСрСсуСт Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ история Β«Magnae char-tae libertatumΒ»,[37] сдСлавшСй, ΠΏΠΎ словам Π¨ΠΈΠ»Π»Π΅Ρ€Π°, английских ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅ΠΉ Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½Π°ΠΌΠΈ, Π° Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½ β€” князьями; ΠΈ история «свящСнного Π΄ΡƒΠ±Π°Β», ΡƒΠΊΡ€Ρ‹Π²ΡˆΠ΅Π³ΠΎ ΠΎΡ‚ политичСских Π²Ρ€Π°Π³ΠΎΠ² короля Иакова II Π‘Ρ‚ΡŽΠ°Ρ€Ρ‚Π°; ΠΈ история ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠΉ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠΈ Π“Ρ€Π΅Ρ‚-Π½Π°-Π“Ρ€ΠΈΠ½Π΅, ΠΊΡƒΠ΄Π° Π΄ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ‹ XIX Π²Π΅ΠΊΠ° съСзТались всС Π²Π»ΡŽΠ±Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅, ΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΌΠΈΠ²ΡˆΠΈΠ΅ΡΡ ΠΏΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π±Π΅Π· особых Ρ†Π΅Ρ€Π΅ΠΌΠΎΠ½ΠΈΠΉ, Π½Π΅ имСя Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½ΡƒΠΆΠ½Ρ‹Ρ… Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ², ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ Π²Π΅Π½Ρ‡Π°Π» ΠΈΡ… простой ΠΊΡƒΠ·Π½Π΅Ρ†.

Π‘Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒ разнообразная моя Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π²ΠΎΠ·Ρ‹ΠΌΠ΅Π»Π° Π½Π° хозяйку своС дСйствиС, ΠΈ ΠΎΠ½Π° Π² свою ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΡŒ сообщила, Ρ‡Ρ‚ΠΎ я Π½Π°ΠΉΠ΄Ρƒ Ρƒ Π½Π΅Π΅ Π² Π΄ΠΎΠΌΠ΅ gentle folk,[38] ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ с ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ для мСня ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΠΎ ΠΈ приятно. ΠŸΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚ΡŒΡΡ с этим общСством ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎΡΡŒ Π² Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΆΠ΅ дСнь ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ ΠΎΠ±Π΅Π΄ΠΎΠΌ. МнС Π±Ρ‹Π» прСдставлСн Π½Π΅Π³ΠΎΡ†ΠΈΠ°Π½Ρ‚ (merchant) ΠΈΠ· Гримсби,[39] ΠΏΡ€ΠΈΠ΅Ρ…Π°Π²ΡˆΠΈΠΉ Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½ ΠΏΠΎ Π΄Π΅Π»Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΆΠΈ своСго Ρ€Ρ‹Π±Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Π°; ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ свящСнник (priester) с Π΄ΠΎΡ‡ΠΊΠΎΠΉ, Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΈΠ²ΡˆΠ΅ΠΉΡΡ ΠΊ экзамСну ΠΏΡ€ΠΈ ΠžΠΊΡΡ„ΠΎΡ€Π΄ΡΠΊΠΎΠΌ унивСрситСтС Π½Π° Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Ρ‹; молодая Ρ‡Π΅Ρ‚Π°, оТидавшая окончания Ρ€Π΅ΠΌΠΎΠ½Ρ‚Π° своСго сСмСйного Π³Π½Π΅Π·Π΄Π°, ΠΈ ΠΎΡ„ΠΈΡ†Π΅Ρ€ ΠΈΠ· ΠΠ»ΡŒΠ΄Π΅Ρ€ΡˆΠΎΡ‚ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π³Π°Ρ€Π½ΠΈΠ·ΠΎΠ½Π°, ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉ Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅ свой отпуск. ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Π½ΠΈΡ…, я ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» Π·Π° столом Π΅Ρ‰Π΅ Π΄Π²ΡƒΡ… подростков β€” ΠΌΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊΠ° ΠΈ Π΄Π΅Π²ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ, ΡΠΈΠ΄Π΅Π²ΡˆΠΈΡ… скромно ΠΈ Ρ‚ΠΈΡ…ΠΎ. Π­Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π΄Π΅Ρ‚ΠΈ самой хозяйки, воспитанныС Π² английском Π΄ΡƒΡ…Π΅, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π² Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ большой ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΈ Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΎΠ³ΠΎ уваТСния ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ€ΡˆΠΈΠΌ. ΠœΠ΅ΡΡ‚Π° Π·Π° столом Π±Ρ‹Π»ΠΈ установлСны Π² порядкС Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΠΌΠΈ общСствСнного полоТСния, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ ΠΏΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ мСста ΠΏΠΎ ΠΎΠ±Π΅ стороны хозяйки заняли Π½Π΅Π³ΠΎΡ†ΠΈΠ°Π½Ρ‚ ΠΈ свящСнник; рядом со свящСнником ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π΄ΠΎΡ‡ΠΊΠΎΠΉ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ ΡΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ½Π΅; ΠΎΡ„ΠΈΡ†Π΅Ρ€Π° посадили ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ нСвСстой ΠΈ ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ…ΠΎΠΌ (bride and bridegroom); с ΠΊΡ€Π°ΡŽ Ρ‡ΠΈΠ½Π½ΠΎ сидСли Π΄Π΅Ρ‚ΠΈ. Π—Π° ΠΎΠ±Π΅Π΄ΠΎΠΌ соблюдался порядок, принятый, ΠΊΠ°ΠΊ увСряла хозяйка, Π² Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΡ… Π΄ΠΎΠΌΠ°Ρ… Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π°. ВсС блюда ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΎΡΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΈ ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π½Π° стол, Π° распрСдСлСниС ΠΊΡƒΡˆΠ°Π½ΠΈΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΎΠ±Π΅Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ Π»Π΅ΠΆΠ°Π»ΠΎ Π½Π° обязанности самой хозяйки.

ПослС ΠΎΠ±Π΅Π΄Π°, Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ ΠΏΠΎ ΡƒΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ²ΡˆΠ΅ΠΌΡƒΡΡ порядку, Π΄Π°ΠΌΡ‹ ΡƒΡˆΠ»ΠΈ Π² Π³ΠΎΡΡ‚ΠΈΠ½ΡƒΡŽ (sitting room), Π° ΠΌΡ‹ ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΡΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ Π·Π° столом ΠΈ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΊ Π΄Π°ΠΌΠ°ΠΌ.

Π‘ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ дня я постарался Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ совСт хозяйки β€” Π·Π°Π²ΠΎΠ΅Π²Π°Ρ‚ΡŒ располоТСниС ΠΊ сСбС всСго малСнького общСства. НСвСстС прСподнСс ΠΊΡƒΠΏΠ»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π½Π° ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π΅ Π±ΡƒΠΊΠ΅Ρ‚ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠ². Π”ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ свящСнника, ΠΌΠΈΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΡƒΡŽ Π±Π»ΠΎΠ½Π΄ΠΈΠ½ΠΊΡƒ, ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊ Π½Π° свою сторону ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Π½Π΅ΠΉ я ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» Π²ΠΎΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π° ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ английской ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊ Ρƒ мСня ΠΏΡ€ΠΈ Ρ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠΈ английских Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ΠΎΠ².

Π‘Π°ΠΌ priester, вСроятно, почувствовал ΠΊΠΎ ΠΌΠ½Π΅ располоТСниС послС Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ я Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΈ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π²Ρ‹ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Π» the ten commandments of Moses (10 ΠœΠΎΠΈΡΠ΅Π΅Π²Ρ‹Ρ… Π·Π°ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅ΠΉ), ΡƒΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ…, ΠΊ ΠΌΠΎΠ΅ΠΌΡƒ ΡƒΠ΄ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ, всСго лишь Π² 10 Ρ€ΠΈΡ„ΠΌΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… строчСк.

МоС ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠΉΡ‚ΠΈΡΡŒ с ΠΎΡ„ΠΈΡ†Π΅Ρ€ΠΎΠΌ ΠΎΠ±Π»Π΅Π³Ρ‡ΠΈΠ» ΠΎΠ½ сам, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠΈΠ² ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ½Π΅ ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ ΠžΡ„ΠΈΡ†Π΅Ρ€ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ общСства, располоТСнный ΠΏΠΎ сосСдству со Π·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠŸΠ°Ρ€Π»Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°. Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ Ρ‚ΠΈΠΏΠ° Π½Π°ΡˆΠΈΡ… Π½Ρ‹Π½Π΅ΡˆΠ½ΠΈΡ… ΡƒΠ½ΠΈΠ²Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π³ΠΎΠ², имСвший Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ своих Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ² β€” ΠΎΡ„ΠΈΡ†Π΅Ρ€ΠΎΠ² Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Π°ΠΌΠΈ ΠΏΠΎ сниТСнным Ρ†Π΅Π½Π°ΠΌ, Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠ» Π²Π½ΡƒΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π²ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅.

ОсобСнно ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΠΎΠ³ΠΎ собСсСдника я нашСл Π² Π½Π΅Π³ΠΎΡ†ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π΅. Он, ΠΎΡ…ΠΎΡ‚Π½ΠΎ удовлСтворяя ΠΌΠΎΠΈ расспросы, снабдил мСня запасом всяких свСдСний: гСографичСских, статистичСских ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ гСофизичСских. Они ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ ΠΊ восточному ΠΏΠΎΠ±Π΅Ρ€Π΅ΠΆΡŒΡŽ Англии ΠΈ впослСдствии ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈ составлСнии аэрологичСского описания Британских островов.

НашС сблиТСниС с Π½ΠΈΠΌ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎΡΡŒ с Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ смСялся Π½Π°Π΄ ΠΌΠΎΠΈΠΌ Π½Π΅ΡƒΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ Π±ΠΈΡ„ΡˆΡ‚Π΅ΠΊΡ ΠΎΡ‚ ростбифа, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π°Π΄ ΠΌΠΎΠΈΠΌ Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠ΄ΡƒΡˆΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊ Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΉ стСпСни подТарСнности мяса ΠΈ ΠΊ Ρ€ΠΎΠ΄Ρƒ ΡΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… эти ΠΊΡƒΡˆΠ°Π½ΡŒΡ соусов. Π­Ρ‚ΠΎ, ΠΏΠΎ Π΅Π³ΠΎ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡŽ, Π½Π΅ достаточно gentlemanlike[40] для Англии. Π‘ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороны, ΠΎΠ½ сам ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠ΄ΡƒΡˆΠ½ΠΎ относился ΠΊ ΠΌΠΎΠ΅ΠΌΡƒ Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ»ΡŒΡΠΊΠΎΠΌΡƒ ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŽΠΌΡƒ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Π½Π° ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π°Ρ… я явно foreign looking.[41]

Π§Π΅Ρ€Π΅Π· нСсколько Π΄Π½Π΅ΠΉ прСбывания Π² boarding house я ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΈΠ» Π΅Π³ΠΎ прСимущСства ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ отСлями.

Boarding house находился Π²Π±Π»ΠΈΠ·ΠΈ всСх ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ² Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π° β€” Π²ΠΎΠΊΠ·Π°Π»ΠΎΠ² Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹Ρ… ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½Ρ‹Ρ… Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³, омнибусных Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΉ, ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚Ρ‹, Британского музСя. К ΠΌΠΎΠ΅ΠΌΡƒ ΡƒΠ΄ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ, этаТ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Π±Ρ‹Π»Π° моя ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Π°, обслуТивался Π½Π΅ΠΌΠΊΠΎΠΉ, ΠΏΡ€ΠΈΠ΅Ρ…Π°Π²ΡˆΠ΅ΠΉ ΠΈΠ· Π“Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ. Разговаривая с Π½Π΅ΠΉ, я ΡƒΠ·Π½Π°Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅ΠΌΡ†Π΅Π² Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… профСссий ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ. Π‘Π²ΠΎΠΈΠΌ мСстом ΠΎΠ½Π° Π±Ρ‹Π»Π° довольна Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΈ считала, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… условий Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Π»Π° Π±Ρ‹ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ Π² Π“Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ.

ΠžΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ распорядок дня Π² boarding house, ΡƒΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉΡΡ ΠΏΠΎ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΌΡƒ согласию, Π±Ρ‹Π» Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΆΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈ Π² Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π΅ лондонских Π΄ΠΎΠΌΠΎΠ² срСднСго сословия: Π·Π°Π²Ρ‚Ρ€Π°ΠΊ β€” Π² 9 часов, ΠΎΠ±Π΅Π΄ β€” Π² сСрСдинС дня, Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ΠΎΠΌ β€” Π»Π΅Π³ΠΊΠΈΠΉ ΡƒΠΆΠΈΠ½.

Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠ΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ я удСлял ΠΈ ознакомлСнию с Тизнью Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π°. ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΡΠΏΡ‹Ρ‚Ρ‹Π²Π°Π΅ΡˆΡŒ, ΠΏΠΎΠΏΠ°Π² Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ Π½Π° лондонскиС ΡƒΠ»ΠΈΡ†Ρ‹, β€” это ΠΎΡ‰ΡƒΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‡Π΅Π³ΠΎ-Ρ‚ΠΎ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ, особого, ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ английского. Π’ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π°Ρ… Π—Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΠΎΠΉ Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΡ‹ всС ΠΊΠ°ΠΊ-Ρ‚ΠΎ Π½ΠΈΠ²Π΅Π»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎΡΡŒ, ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Π»ΠΎ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠΉ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€. Π’ Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅ ΠΆΠ΅ всС ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΠΎ английскоС. И ΠΎΠ±Ρ€Π°Π· ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, ΠΈ всС ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ‹, ΠΈ всС люди Π±Π΅Π· различия, ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌΡƒ Π±Ρ‹ классу ΠΎΠ½ΠΈ Π½ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Π»ΠΈ: прСдставитСли Π²Ρ‹ΡΡˆΠ΅Π³ΠΎ общСства, ΠΎΡ„ΠΈΡ†Π΅Ρ€Ρ‹, духовСнство, Ρ‚ΠΎΡ€Π³Π°ΡˆΠΈ, ΠΊΡƒΡ‡Π΅Ρ€Π°, ΡƒΠ»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΌΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΡˆΠΊΠΈ β€” всС ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΎ свой особый ΠΎΡ‚ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΠΎΠΊ.

Π‘Ρ€ΠΎΡΠ°Π»ΠΎΡΡŒ Π² Π³Π»Π°Π·Π°, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, мноТСство Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Ρ†Π΅Π² устрицами. Устрицы, ΠΊΠ°ΠΊ сСзонный Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€, слуТили Π² это врСмя Π³ΠΎΠ΄Π° Π½Π΅ лакомством для Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚Ρ‹Ρ…, Π° ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΎΠΌ питания (с ΠΏΠ΅Ρ€Ρ†Π΅ΠΌ ΠΈ уксусом) Π΄Π°ΠΆΠ΅ для Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡Π΅Π³ΠΎ люда.

На ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π°Ρ… я Π²ΠΈΠ΄Π΅Π» особого Π²ΠΈΠ΄Π° экипаТи, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹, ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»ΠΈΡ†Ρ‹ этих экипаТСй. На ΠΌΠΎΠΉ взгляд, английскиС ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΎ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΡ‚ Π½Π΅ΠΌΠΎΠΊ ΠΈ особСнно Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†ΡƒΠΆΠ΅Π½ΠΎΠΊ: всС с Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΠΌ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ Π»ΠΈΡ†Π° ΠΈ с Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Π°ΠΌΠΈ, Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ, Ρ‡Π΅ΠΌ Ρƒ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚ΠΈΠ½Π΅Π½Ρ‚Π°. Π’ ΠΈΡ… ΠΌΠ°Π½Π΅Ρ€Π΅ Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ Ρ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄Ρ‹ΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€, ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡ΠΊΠ° ΠΊ большой ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, совсСм Π½Π΅ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΠΈΡŽ «слабого ΠΏΠΎΠ»Π°Β». ΠžΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°Π»Π° Π½Π° сСбя Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ общая ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°ΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎΠΆΠΈΠ»Ρ‹ΠΌ людям.

На ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π°Ρ… Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΡˆΡŒ ΠΎΡ„ΠΈΡ†Π΅Ρ€Π°, ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π² ΡˆΡ‚Π°Ρ‚ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π΅. ВоСнная профСссия Π½Π΅ Π² ΠΏΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π΅ Ρƒ насСлСния. НСрСдки взгляды Π½Π° ΠΎΡ„ΠΈΡ†Π΅Ρ€ΠΎΠ², ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π° людСй, Π»ΠΈΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… порядочности (Π΄ΠΆΠ΅Π½Ρ‚Π»ΡŒΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚Π²Π°). Π‘ΠΎ своСй стороны ΠΎΡ„ΠΈΡ†Π΅Ρ€Ρ‹ Π½Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π½Π΅Π±Ρ€Π΅Π³Π°ΡŽΡ‚ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π»Π΅ΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠΉ профСссиСй. ВпослСдствии, Π²ΠΎ врСмя ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π²Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ, я наблюдал эту ΡΠΊΠ»ΠΎΠ½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρƒ английских ΠΎΡ„ΠΈΡ†Π΅Ρ€ΠΎΠ² Π² ΠΡ€Ρ…Π°Π½Π³Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠ΅.

На ΠΎΠΊΡ€Π°ΠΈΠ½Π°Ρ… Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π° Ρ†Π°Ρ€ΠΈΠ»Π° Π½ΠΈΡ‰Π΅Ρ‚Π°, Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΡΠ²ΡˆΠ°ΡΡΡ особСнно Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΎ ΠΏΠΎ ΡΡ€Π°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ с Ρ€ΠΎΡΠΊΠΎΡˆΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ зданиями Π² Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π΅ ΠΈ Π² Ρ„Π΅ΡˆΠ΅Π½Π΅Π±Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… частях Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π° ΠΈ Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚Ρ‹ΠΌΠΈ особняками срСднСго сословия, Π½Π°ΡΠ΅Π»ΡΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΡ‚ΡŒΡ. По Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€Π°ΠΌ Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½ Ρ€ΠΎΡΠΊΠΎΡˆΠ½ΠΎ освСщался ΠΈ обильно ΡƒΠΊΡ€Π°ΡˆΠ°Π»ΡΡ всСвозмоТными элСктричСскими Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ°ΠΌΠΈ. Π ΠΎΠ²Π½ΠΎ Π² 12 часов Π½ΠΎΡ‡ΠΈ, Π° Π² Π²ΠΎΡΠΊΡ€Π΅ΡΠ΅Π½ΡŒΠ΅ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π² 11 часов («полицСйский час») всС Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹ гасли, ΠΎΠΆΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°Ρ‰Π°Π»ΠΎΡΡŒ, Тизнь Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π° Π·Π°ΠΌΠΈΡ€Π°Π»Π°.