Читайте книги онлайн на Bookidrom.ru! Бесплатные книги в одном клике

Читать онлайн «Под маской страсти». Страница 24

Автор Одри Остин

Эмили сразу же заинтересовалась гостем, но гость, как оказалось, прибыл по делу. Очень неприятному во всех отношениях для тети Эмили, а в особенности для ее племянницы с женихом.

Рей к этому времени избавился от Сью и вернулся за столик, где уже сидел толстяк.

— Детектив Коткин, — представился тот, мгновенно вычисляя Рея как солидного уважаемого бизнесмена.

— Реймонд Ален. — Рей прищурился, глядя на бегающие глазки толстяка. — Чему обязан?

— М-да, — почмокал тот пухлыми мясистыми губами. — Собственно, обязаны все. Подтвердить ваше алиби на прошлую ночь, — добавил он после небольшой паузы.

— А в чем дело, детектив? — встрепенулся мистер Пибоди. — Хулиганы опять разбили мою витрину?!

— Дело вас, мистер Пибоди, не касается. — Детектив взял с тарелки ломтик лимона и засунул его себе в рот. — Можете быть свободны. Я хочу поговорить с молодежью, так сказать, в неофициальной обстановке. Миссис Лоуренс тоже может идти, если ей нечего сказать по поводу того, где ее гости провели прошлую ночь.

— Лоунсон, а не Лоуренс. Как это нечего сказать?! — возмутилась тетя Эмили. — Мы все прошлой ночью крепко спали!

— Вы в этом уверены? — с усмешкой уточнил детектив.

— Разумеется, — злилась Эмили, — я сама проводила молодых к их комнаты, приняла снотворное и легла спать. И не слышала, чтобы кто-то шастал по дому ночью!

— Еще бы вы слышали, — хмыкнул детектив, — после снотворного.

— Да, у меня бывает бессонница, и доктор Льюис…

— Миссис Лоуренс, вы свободны, — почмокал детектив, отправляя в рот оливку.

— Вы что, — испугалась Саманта, — собираетесь нас арестовать?!

— Как вы уже знаете, — вздохнул детектив, с сомнением глядя на кусок телячьей отбивной в тарелке Саманты, — прошлой ночью кто-то взорвал ворота мастерской мистера Хопкинса.

Отрицать то, что она знает об этом, было бесполезно. Саманта и не стала. Она только зло посмотрела на детектива и придвинула тарелку с телятиной ближе к себе.

— Так вот, — продолжил детектив после небольшой паузы. Видимо, он подрабатывал втеатре, раз любил такие паузы. — Мистер Хопкинс, — детектив не сводил глаз с куска мяса, — написал заявление в полицию, где указал предполагаемых преступников…

— Ну и что?! — возмутился Рей. — Мало ли что показалось мистеру Хопкинсу, он же не присутствовал там в тот момент, когда взрывали его дверь!

— Не присутствовал, — согласился с ним детектив. — Но он настаивает на том, — детектив невозмутимо протянул руку и поддел телятину с тарелки Саманты двумя пальцами, — что это сделали вы.

Телятина благополучно отправилась к нему в рот.

— Глупости! — отрезала Эмили, — они не могли этого сделать, они спали!

— Ерунда! — поддержал ее мистер Пибоди. — Эти прекрасные молодые люди не способны на черное дело! Только посмотрите на них.

— Я и смотрю, — заявил детектив, тщательно пережевывая телятину и глядя исключительно на Саманту.

— Я… я… — замялась она, — ничего такого не делала!

— Вас пока никто не обвиняет, — гаденько улыбнулся детектив. — Всего лишь предположения мистера Хопкинса, я должен их проверить. Итак, мэм, где вы провели эту ночь?

— В своей постели!

— Одна? — поинтересовался детектив.

— Как вы можете, мистер Коткин?! — возмутилась Эмили.

— Одна!

— Тогда у вас точно нет алиби.

— Детектив, — обратился к нему Рей, — можно вас на минуту?

Он встал и отошел в сторонку. Коткин тоже нехотя поднялся. Рей приблизился к нему вплотную и не терпящим возражений тоном заявил:

— Она спала со мной. Я ее жених. И мы провели эту ночь в ее комнате. Это сойдет за ее алиби?

— Разумеется, разумеется, — с сомнением почмокал толстыми губами детектив. — Вы — ее алиби, она — ваше. Хм… Только как вы объясните, мистер Ален, что возле взорванных ворот мастерской мистера Хопкинса, в кустах, нашли скомканную бумажку с именем вашей невесты?

— Какую бумажку? — нахмурился Рей.

— Вот именно — какую. С именем, фамилией и адресом вашей подруги.

— Но, — Рей задумался, — это я мог ее обронить, когда мы приезжали туда…

— Ага! Вы все-таки там были!

— Мы приезжали к Тони ремонтировать машину тети Эмили!

— Ага, факт остается фактом. Вечером на разведку, ночью на дело. И ваша невеста — это бывшая невеста мистера Хопкинса, которую, по его словам, он бросил. Она могла отомстить таким образом…

— Это она его бросила! Детектив, я бы попросил…

— И не просите, а лучше ищите хорошего адвоката. Я все сказал.

Толстяк повернулся и, не прощаясь, направился в сторону калитки.

Гости не заметили ничего странного в его поступке. Некоторые уже тоже по-английски, не прощаясь, покинули двор тети Эмили. Она сама конечно же расстроилась. Но Рей успокоил ее, сказав, что все обвинения построены на зыбком песке и готовы развалиться в любой момент. К тому же у них с Самантой есть алиби. Он подмигнул Саманте и заявил, что им нужно перед сном серьезно поговорить.

Саманта лишь пожала плечами, она была встревожена и сердита. Но улыбка Рея ободрила ее и позволила с приятным выражением на лице помочь тетушке проводить мистера Пибоди и других гостей. Все выражали пожелания так же чудесно отметить следующее событие, намекая на скорую свадьбу Саманты и Рея. Ни для кого не осталось незамеченным их трогательно нежное отношение друг к другу.

Разве?! Саманта этому удивилась. В принципе она не предпринимала никаких особенных усилий, чтобы поддержать такое мнение у присутствующих. Видимо, Рей блестяще сыграл свою роль, а она из-за противного детектива Коткина этого не заметила. Какой гад Тони! Зачем он впутал ее в эту историю со взрывом? Неужели действительно думает, что она совершила это в порыве мести? Но за что ему мстить? По идее они квиты.

Даже Молли благодушно улыбнулась Саманте и крепко пожала ей руку, желая большого личного счастья. Несомненно, Рей понравился соседке тетушки Эмили, что уж говорить об остальных.

Саманта, вспомнив об обещанном разговоре, направилась в дом, куда уже ушел Рей. Тетя Эмили осталась хлопотать, направляя действия помощников в нужное русло. Столы решили освободить от закусок, а вот с мебелью разберутся на следующее утро.


Она проходила мимо двери Рея, когда случайно услышала доносившиеся обрывки разговора. Судя по всему, он говорил с кем-то по телефону.

— Такая несуразность, только подумай… Да, это несколько настораживает, но не думаю, что все настолько серьезно… Разумеется, следует предпринять все необходимые меры, чтобы обезопасить нас от обвинений… Так я на тебя полагаюсь…