Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π”Π°ΠΌΡ‹ ΠΏΠ»Π°Ρ‰Π° ΠΈ ΠΊΠΈΠ½ΠΆΠ°Π»Π° (Π½ΠΎΠ²Π΅Π»Π»Ρ‹)Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 103

Автор Π•Π»Π΅Π½Π° ΠΡ€ΡΠ΅Π½ΡŒΠ΅Π²Π°

29

Π’ΠΎΡ‡ΠΊΠ° (Ρ„Ρ€.).

30

Ольга Π›Π΅ΠΎΠ½Π°Ρ€Π΄ΠΎΠ²Π½Π° ΠšΠ½ΠΈΠΏΠΏΠ΅Ρ€-Π§Π΅Ρ…ΠΎΠ²Π° Π±Ρ‹Π»Π° Π·Π°ΠΌΡƒΠΆΠ΅ΠΌ Π·Π° писатСлСм А.П. Π§Π΅Ρ…ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ.

31

Адамант β€” старинноС Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π°Π»ΠΌΠ°Π·Π°.

32

Π’ΠΈΠ½ΠΎ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΠΏΡŒΡŽΡ‚ ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ Π›Π°Π·ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Π°.

33

ΠŸΡ€ΠΈΠΊΠΎΡ€ΠΌΠ»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π Π‘Π”Π ΠŸ Π°Π΄Π²ΠΎΠΊΠ°Ρ‚, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π½Π΅Π·Π°Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ Π΄ΠΎ этого ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³ ΠΎΡ‚ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π°Π²Π° АндрССвой Π½Π° страховой полис Π‘Π°Π²Π²Ρ‹ ΠœΠΎΡ€ΠΎΠ·ΠΎΠ²Π°.

34

МоТно Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π΄ΠΈΠ²Ρƒ Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ Π² Π²Ρ‹Ρ‡ΠΈΡ‰Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ, Π²Ρ‹Π»ΠΈΠ·Π°Π½Π½ΠΎΠΉ, ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π΅Π·ΠΈΠ½Ρ„ΠΈΡ†ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅ «М.Π€. АндрССва. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΠΈΡΠΊΠ°. Воспоминания. Π‘Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒΠΈ. Π”ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρ‹Β» (Москва, Β«Π˜ΡΠΊΡƒΡΡΡ‚Π²ΠΎΒ», 1961 Π³.) оказался Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ°Ρ‚! Π‘Π»ΡƒΡ‡ΠΈΡΡŒ это Π΄Π΅ΡΡΡ‚ΡŒΡŽ Π³ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ Ρ€Π°Π½ΡŒΡˆΠ΅, Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ А.А. Амчиславская ΡƒΠΆΠ΅ исповСдовалась Π±Ρ‹ Π² Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΠΎΡΡ‰ΠΈΡ… ΠΎΡ€Π³Π°Π½Π°Ρ…, Π½Π° ΠΊΠ°ΠΊΡƒΡŽ Ρ€Π°Π·Π²Π΅Π΄ΠΊΡƒ работаСт…

35

На самом Π΄Π΅Π»Π΅ Π΅ΠΉ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΈ сорока.

36

П.П. ΠšΡ€ΡŽΡ‡ΠΊΠΎΠ² родился Π² 1889 Π³., М.Π€. АндрССва β€” Π² 1868-ΠΌ.

37

НовСллу ΠΎ Π½Π΅ΠΉ Β«Π‘Π΅Ρ€Π΄Ρ†Π΅ Ρ‚ΠΈΠ³Ρ€Π°Β» ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π² этой ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅.

38

НапримСр, А. Π‘Π°Ρ€ΠΊΠΎΠ², ЯновскиС ΠΈ Π΄Ρ€.

39

Π’ описываСмоС врСмя это слово Π² Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ склонялось ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ТСнского Ρ€ΠΎΠ΄Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ³ΠΎ склонСния.

40

НазваниС ΠΌΠ΅Π»ΠΎΠ΄ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°Π»ΠΈ ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ β€” клаксоны β€” Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Π΅ΠΉ Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° Π₯Π₯ Π²Π΅ΠΊΠ°.

41

ΠŸΠΎΠ»ΡƒΡΠ²Π΅Ρ‚ (Ρ„Ρ€.).

42

Π“ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅ ΠΏΠΎ-французски (Ρ„Ρ€.)? Π“ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅ ΠΏΠΎ-английски (Π°Π½Π³Π».)?

43

Π‘ΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ» Π²Ρ‹ΡˆΠ½Π΅Π³ΠΎ обличСния ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Ρ€Π΅Ρ…Π°. Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ пСрСвСдСнная Π’.А. Жуковским Π±Π°Π»Π»Π°Π΄Π° Π€. Π¨ΠΈΠ»Π»Π΅Ρ€Π°. ΠŸΠΎΡΡ‚ Ивик, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΠΏΠ°Π»ΠΈ Ρ€Π°Π·Π±ΠΎΠΉΠ½ΠΈΠΊΠΈ, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒΡŽ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π²Π°Π» Π² свидСтСли ΠΏΡ€ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π°Π²ΡˆΠΈΡ… Π² Π½Π΅Π±Π΅ ΠΆΡƒΡ€Π°Π²Π»Π΅ΠΉ. Бпустя ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π»Π΅Ρ‚ Π½Π° поэтичСском празднСствС, Π² Ρ‚ΠΎΠ»ΠΏΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Ρ‚ΠΎ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ сказал Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌΡƒ: Β«Π’ΠΈΠ΄ΠΈΡˆΡŒ? Π˜Π²ΠΈΠΊΠΎΠ²Ρ‹ ΠΆΡƒΡ€Π°Π²Π»ΠΈ?Β» β€” ΠΈ Π·Π»ΠΎΠ±Π½ΠΎ засмСялся. Π•Π³ΠΎ слова Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ·Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ±Ρ€Π°Π²ΡˆΠΈΡ…ΡΡ, этих людСй схватили β€” ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ сознались Π² прСступлСнии.

44

Π‘ΠΊΠΎΡ€Π΅Π΅ всСго, это поэт Владислав Π₯одасСвич.

45

Она Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ Π² 1899 Π³.

46

Π’Π΅Ρ€Π½Π΅Π΅, Π±Ρ€ΠΎΡˆΡŽΡ€Ρƒ Π² 20 страниц. НазываСтся ΠΎΠ½Π° Β«Π­Ρ€ΠΈΡ„ΠΈΠ»ΠΈΠΈΒ».

47

НовСллу ΠΎ Π½Π΅ΠΉ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π² ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅ Π•. ΠΡ€ΡΠ΅Π½ΡŒΠ΅Π²ΠΎΠΉ «Роковая Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΒ».

48

РаньшС Ρ‚Π°ΠΊ назывался Π’Π°Π»Π»ΠΈΠ½.

49

Π’Π°ΠΊ Ρ€Π°Π½ΡŒΡˆΠ΅ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»Π°ΡΡŒ Эстония.

50

ΠŸΡ€Π΅ΠΌΡŒΠ΅Ρ€-министр Англии Π² описываСмоС врСмя.

51

Имя Π΅Π΅ ΠΈ Π² самом Π΄Π΅Π»Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π”ΠΎΡ€Π°, ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π΅ совСтскиС историки Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΈ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π΅ Π€Π°Π½Π½ΠΈ.

52

Π›ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΉ псСвдоним Ρ€Π°Π½Π½Π΅Π³ΠΎ Π“ΠΎΡ€ΡŒΠΊΠΎΠ³ΠΎ.

53

ΠžΡ‡Π΅Ρ€ΠΊ ΠΎ Π½Π΅ΠΉ «Мальвина с красным Π±Π°Π½Ρ‚ΠΎΠΌΒ» см. Π² этой ΠΆΠ΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅.

54

Foreign office β€” Ρ‚Π°ΠΊ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ называСтся министСрство иностранных Π΄Π΅Π» Англии.

55

ВрСмСна… ΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ, ΠΈ ΠΌΡ‹ мСняСмся вмСстС с Π½ΠΈΠΌΠΈ (Π»Π°Ρ‚.).

56

Архив Π’Ρ€ΠΎΡ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π°Ρ€Ρ…ΠΈΠ² ΠšΠ΅Ρ€Π΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π°Ρ€Ρ…ΠΈΠ² Π“ΠΎΡ€ΡŒΠΊΠΎΠ³ΠΎ β€” этими трСмя собраниями Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² Π‘Ρ‚Π°Π»ΠΈΠ½ маниакально ΠΆΠ΅Π»Π°Π» ΠΎΠ²Π»Π°Π΄Π΅Ρ‚ΡŒ, ΠΈ это Π΅ΠΌΡƒ Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ ΠΊΠΎΠ½Ρ†ΠΎΠ² ΡƒΠ΄Π°Π»ΠΎΡΡŒ: Π’Ρ€ΠΎΡ†ΠΊΠΈΠΉ Ρ€Π°Π΄ΠΈ этого Π±Ρ‹Π» ΡƒΠ±ΠΈΡ‚, Π΄ΠΎΠΌ ΠšΠ΅Ρ€Π΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π±ΠΈΠ»ΠΈ, Π°Ρ€Ρ…ΠΈΠ² Π“ΠΎΡ€ΡŒΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π±Ρ‹Π» ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π·Π΅Π½ Π² ΠœΠΎΡΠΊΠ²Ρƒ Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎ баронСссой Π‘ΡƒΠ΄Π±Π΅Ρ€Π³.

57

ΠŸΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π½Π°Ρ станция.

58

Π’Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ослаблСниС ΠΈΠ»ΠΈ исчСзновСниС проявлСний Π±ΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΠΈ.

59

Π­Ρ‚ΠΈ слова ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ€Π°Π·Π²Π΅Π΄Ρ‡ΠΈΠΊΡƒ Π ΠΈΡ…Π°Ρ€Π΄Ρƒ Π—ΠΎΡ€Π³Π΅.

60

Как Π² ΠŸΠ°Ρ€ΠΈΠΆΠ΅ (Ρ„Ρ€.).

61

Π£Π½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ японского транспорта Β«Π’Π°ΠΈΠΌΠΎ-ΠΌΠ°Ρ€ΡƒΒ», слСдовавшСго ΠΈΠ· Π ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Ρ€Π΄Π°ΠΌΠ° Π½Π° Π”Π°Π»ΡŒΠ½ΠΈΠΉ Восток с Π³Ρ€ΡƒΠ·ΠΎΠΌ оруТия для японской Π°Ρ€ΠΌΠΈΠΈ Π² ΠœΠ°Π½ΡŒΡ‡ΠΆΡƒΡ€ΠΈΠΈ, β€” ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Β«ΡˆΠ΅Π΄Π΅Π²Ρ€ΠΎΠ²Β» Π’ΠΎΠ»ΡŒΠ²Π΅Π±Π΅Ρ€Π°-Антона ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Β«Π›ΠΈΠ³ΠΈΒ».

62

Π’ΠΎΡ€ΠΈ ΠΈ Π²ΠΈΠ³ΠΈ, консСрваторы ΠΈ Π΄Π΅ΠΌΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚Ρ‹ β€” Π΄Π²Π΅ основныС ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΈ Π² Англии.

63

Π’ описываСмоС врСмя Π² Англии, говоря ΠΎ дворянах, принято Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ эпитСт «достопочтСнный (ая)Β» ΠΈΠ»ΠΈ «высокородный (ая)Β», Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, «достопочтСнный (ая) мистСр (миссис) Π‘ΠΌΠΈΡ‚Β» ΠΈ Ρ‚. ΠΏ., Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ присутствиС графского Ρ‚ΠΈΡ‚ΡƒΠ»Π°.

64

Π‘Ρ‚Π°Ρ€ΡˆΠ΅ΠΉ (Π°Π½Π³Π».).

65

МладшСй (англ.).

66

НазваниС лондонской Π»Π΅Ρ‡Π΅Π±Π½ΠΈΡ†Ρ‹ для ΡƒΠΌΠ°Π»ΠΈΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ…, ΠΊΡƒΠ΄Π°, ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΠΌ, Π² своС врСмя ΠΏΠΎΠΏΠ°Π» ΠΈ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ Π“Π΅ΠΎΡ€Π³ III.

67

Π—Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ английский Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊ-карикатурист.

68

Β«Π”ΠΎΠ»Π³ΠΎΡ‚Π° ΠΈ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΡ‚Π° Π‘Π°Π½ΠΊΡ‚-ΠŸΠ΅Ρ‚Π΅Ρ€Π±ΡƒΡ€Π³Π°Β» (Π°Π½Π³Π».).

69

Π‘Ρ‚ΠΎΡƒΠ½ β€” английская ΠΌΠ΅Ρ€Π° вСса (употрСбляСтся Π² основном для измСрСния вСса Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°), ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ 6, 36 ΠΊΠ³; 16 стоунов β€” ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 100 ΠΊΠ³.

70

Π¨ΠΏΠΈΠΎΠ½ΠΊΡƒ (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.).

71

Артур Уэлсли, Π³Π΅Ρ€Ρ†ΠΎΠ³ Π’Π΅Π»Π»ΠΈΠ½Π³Ρ‚ΠΎΠ½ β€” Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ английский ΠΏΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π΅Ρ†, Π² описываСмоС врСмя β€” ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ английскими войсками Π² Испании, ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π΅ ΠΏΡ€Π΅ΠΌΡŒΠ΅Ρ€-министр Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ.

72

Ѐранцузская ΠΏΠ΅Π²ΠΈΡ†Π°, мимолСтная Ρ„Π°Π²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΠΊΠ° ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€Π° Павла I.

73

АлСксандр Π₯ристофорович Π‘Π΅Π½ΠΊΠ΅Π½Π΄ΠΎΡ€Ρ„, впослСдствии ΡˆΠ΅Ρ„ корпуса ΠΆΠ°Π½Π΄Π°Ρ€ΠΌΠΎΠ².

74

Π’ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎ, ПавСл ΠΈΠΌΠ΅Π» Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ пиявки, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π΄ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€ ставил Π±ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ Π›ΠΈΠ²Π΅Π½Ρƒ для сниТСния кровяного давлСния.

75

Π­Ρ‚ΠΎ слово срСди Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΠ² часто употрСбляСтся для названия ΠΈΠ½ΠΎΠ·Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ посланника любого Ρ€Π°Π½Π³Π°.

76

НовСллу ΠΎ Π½Π΅ΠΉ Β«ΠžΡ‚ любви ΡΡƒΠΌΠ°ΡΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠ°ΡΒ» ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π² ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅ Π•. ΠΡ€ΡΠ΅Π½ΡŒΠ΅Π²ΠΎΠΉ Β«ΠŸΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°ΡΠ½Ρ‹Π΅ Π°Π²Π°Π½Ρ‚ΡŽΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΊΠΈΒ».