Читайте книги онлайн на Bookidrom.ru! Бесплатные книги в одном клике

Читать онлайн «Строптивая жена». Страница 55

Автор Карен Рэнни

Удовлетворенный результатами, Дуглас вышел из обсерватории проверить строительство печи. Услышав сзади шорох, он обернулся, ожидая увидеть Алано, но вместо этого оказался нос к носу с Саймонсом, дворецким герцога Херриджа.

— Саймонс, черт возьми, что вы тут делаете?

— Его светлость очень недоволен, сэр. Прошло много времени, а вы с ним так и не связались и не изготовили никаких алмазов. Он выполнил свою часть сделки, мистер Эстон, и ждет, что вы выполните свою.

— Было несколько отвлекающих обстоятельств, Саймонс, или его светлость забыл о смерти жены?

У Саймонса хватило здравого смысла изобразить некоторое смущение.

— Я понимаю, что вы были в Шотландии. Есть и другие отвлекающие обстоятельства?

— Его светлости придется набраться терпения, — ответил Дуглас, пропустив мимо ушей замечание Саймонса.

Саймонс позволил себе легкую улыбку.

— Терпение не относится к главным достоинствам его светлости. Вы должны сотрудничать со мной, мистер Эстон. Я прошу вас.

— А если я этого не сделаю?

— Герцог Херридж не из тех, к кому можно относиться снисходительно, мистер Эстон. Он способен на многое.

— Меня не волнует, что ваш герцог может сделать мне, Саймонс.

— Тогда вас интересует, что он может сделать леди Саре?

Дуглас замер.

— Что он может сделать? — спросил он.

— Вас некоторое время не было в Англии, мистер Эстон. Вы слышали о законе о бракоразводных процессах?

Дуглас покачал головой.

— Его светлость может добиться, что ваш брак будет расторгнут. Если вы не снабдите его алмазами так быстро, как он хочет, он гарантирует, что вашему браку конец.

— Вы шутите, — сказал Дуглас, хотя было ясно, что Саймонс говорит серьезно. — И участия Сары не потребуется?

— Вы думаете, что она откажется подчиниться отцу? — жалостливо посмотрел на него Саймонс.

Увы, Дуглас совсем не был уверен в чувствах Сары. Страсть — это одно, но достаточно ли ее, чтобы удержать Сару? Хватит ли ее, чтобы Сара повернулась спиной к своему прошлому, своему воспитанию?

— Ей придется доказать ваше прелюбодеяние, мистер Эстон, но поверьте мне, массу женщин можно убедить выступить со слезным рассказом о том, как вы их обманули. Есть и другие условия, и будьте уверены, что его светлость их выполнит.

— Он сделает это? Разве развод не погубит репутацию Сары?

Саймонс улыбнулся:

— Вы думаете, его это волнует, мистер Эстон? У Сары была единственная обязанность: выйти замуж за деньги. И она потерпела неудачу.

— Скажите ему, что он получит свои алмазы меньше чем через неделю.

Саймонс уважительно поклонился:

— Я надеюсь, мистер Эстон, что вам ничто не помешает. Его светлость, как я сказал, терпением не отличается.

Саймонс бесшумно исчез.

Дуглас разжал кулаки и повернулся к печи. Она чем-то походила на пирамиду, широкая внизу и сужавшаяся к верху. Большое основание обеспечивало глубокую топку, пламя должно быть таким, как в кузнице, когда куют железо. Он долгие месяцы экспериментировал, прежде чем определил нужный диапазон температур для обработки алмазов.

Он не лгал герцогу Херриджу о возможности создать крупные алмазы. Однако он неправильно оценил нетерпение герцога или его отчаяние. Герцогу нужен результат, и немедленно, похоже, он не способен выслушивать разумные доводы.

С другой стороны, может ли он действительно убедить Сару развестись? Согласится ли она? Может ли герцог Херридж расторгнуть его брак?

Дуглас в свое время входил в логово льва, убедив себя, что лев не страшнее кошки. К сожалению, герцог Херридж действительно лев. И Дугласу, если его сожрут, винить придется только самого себя за то, что мало знал о жестокости благородного сословия.

— Поездка в Шотландию была успешной? — спросил из-за спины Алано.

Дуглас обернулся.

— Килмарин — это потрясающее место, — сказал он. — Жаль, тебя с нами не было.

— Я и здесь не скучал. — Алано сел на сложенные рядом с печью кирпичи. — Эта ваша миссис Уильямс настоящая смутьянка. Она игнорирует меня, будто я стена.

— Вряд ли тебе это понравилось, — сказал Дуглас. — Учитывая твою репутацию у дам.

— Ее просто нужно немного убедить.

— Я предпочел бы, чтобы ты не пытался совратить женскую часть персонала в Чейвенсуорте.

— Речь не о персонале, а об этой раздражающей женщине, — нахмурился Алано.

Дуглас подавил улыбку. Он слишком хорошо знал, каково остаться на милость одинокой женщины. Женщины беззащитны, но у них есть свое оружие: робкий взгляд, дрожащая улыбка и слезы. Видит Бог, он мог справиться с чем угодно, но не со слезами.

— Можешь сообщить миссис Уильямс, что мы вернулись, — сказал Дуглас, давая Алано повод найти экономку. — Попроси, чтобы она приготовила нам ранний обед.

Он взглянул на запад, солнце опускалось, оранжевые полосы были предвестниками заката.

Алано встал.

— Это я могу. — Он внимательно присмотрелся к Дугласу. — С чего это ты рычал как безумный?

Дуглас покачал головой, решив не распространяться об угрозах герцога Херриджа.

— Мне нужно повидать своего поверенного, — сказал он. — Похоже, я впутался в неприятности.

Алано долго молчал.

— Я что-нибудь могу сделать?

— Ты всегда был другом, Алано, и я благодарен за это.

Алано улыбнулся, но в глазах была тревога.

— Ты сообщишь мне, если я смогу помочь?

Дуглас кивнул, затем оглянулся на обсерваторию.

— Ты столько всего сделал. Благодаря тебе у нас будут сотни алмазов для герцога Херриджа.

Алано скривился, но вскоре на его лице появилась улыбка, когда он вспомнил о поручении и поводе увидеть миссис Уильямс.

Сунув руки в карманы и насвистывая, он направился к дому. Дуглас посмотрел ему вслед, потом занялся делами в обсерватории. Час спустя Дуглас закрыл обсерваторию и пошел к дому.

Луна переливчатым диском висела среди рассыпанных по ночному небу алмазов. Каким-то странным способом, которого Дуглас не мог понять, ночь была ему созвучна, она казалась ему более дружелюбной, чем яркий день. И все же ночь никогда не была ему другом, по крайней мере в детстве. Ночь означала голод, холод и страх.

Он больше не ребенок, а мужчина, который сам пробил себе дорогу. Он научился думать не только о том, чтобы выжить. Он научился обдумывать непредсказуемые последствия своего существования. Какова цель жизни?

Он не знал ответ, но сегодня он ближе к нему. Что он хотел от жизни?

Иметь значение для кого-то. Фигурально выражаясь, нацарапать свое имя на скале жизни, и пусть какой-нибудь путешественник через сто лет восхищается им. Заботиться, любить и испытать все, что мог знать, видеть, делать, пробовать, чувствовать.