Читайте книги онлайн на Bookidrom.ru! Бесплатные книги в одном клике

Читать онлайн «Двойной без сахара (СИ)». Страница 79

Автор Горышина Ольга

О, да, психолог ты мой! Эксперимент на мне ставишь, как бы только после моего отъезда бомба замедленного действия в виде твоей сестренки не взорвалась!

Мы прибавили ходу, чтобы дети не слишком долго ждали нас у калитки. Но тут дорогу нам преградили овцы. Одна, две, три… На десятой я перестала считать — правда, половина тут же шмыгнула в кусты, но другие остались на дороге, решая, в какую сторону им лучше идти — продолжать таранить людей вверх или все же удрать вниз. Обросшие пуфики на тонких ножках — красные пятна на большинстве вылиняли до розовых. Черные пуговки внимательных глаз не отпускали нас ни на секунду.

— Откуда они здесь? В парке? — спросила я Шона, который тоже не знал, как поступить, а может вспоминал детство на ферме. Вдруг у него есть и опыт пастуха? После его длинного послужного списка я уже ничему не удивлюсь.

— С соседней фермы. Видела проволоку вдоль дороги? Она протянута для туристов, а овцы сами знают, где их дом.

Мы начали спускаться. Овцы побежали вниз намного резвее нас. Но им явно хотелось вверх, и они после очередной пробежки останавливались и проверяли, не исчезли ли люди с их пути. Но мы упорно шли к калитке, за которой скакали дети — хорошо еще не отправились одни к машине. Наверное, Кейтлин удержала братьев или их удержал страх перед дядей. Интересно, догони он Рзя, надрал бы уши или нет? Мы не в Штатах, тут можно и не то, судя по их семейной хронике. И все безнаказанно.

На дороге появилась взрослая пара — первые люди за столько часов! Они вошли и не закрыли за собой калитку. Овцы в страхе шарахнулись от них и ломанулись вперед прямо к дороге. Дерри побежал закрывать калитку, но две овцы успели исчезнуть в ближайших кустах и отчаянно заблеяли.

— Что они хотят? — в страхе уставилась я на Шона, высматривающего в зелени белых беглянок.

— Домой. Все хотят домой, Лана.

Шон шагнул в кусты. Овцы понеслись от него прочь, запрыгнули на камень и стали в панике озираться.

— Вернись! — закричала я горе-пастуху.

— Иди сама с ними поговори. Собаки тебя слушаются.

Я сжала кулаки, но потом поняла, что это не издевка — он не уйдет, пока не загонит овец обратно на гору. Тут через забор им не перелезть, а по асфальту беглянки явно не смогут добраться на ферму — дороги не знают.

— Шон, уйди в сторону!

Меня вдруг осенило. Я открыла калитку и стала рукой подзывать большую овцу. Вторая, наверное, приходилась ей сыном или дочкой. Но мамаша только отчаянней заблеяла.

— Она тебя боится! — закричал Рэй, но до меня дошло и без него, что не стоит стоять у них на дороге. Я подставила к калитке камень и вернулась к детям.

Шон остался в стороне. Овцы, что были на горе, замерли в ожидании. Беглянки тут же выскочили из кустов, вскочили в калитку и понеслись вверх. Я закрыла калитку и уже шагнула прочь, как заметила, что старшая овца возвращается ко мне. Она остановилась у закрытой калитки и, проблеяв что-то важное, побежала к ждущим ее овцам.

— Она сказала тебе спасибо, — подбежал ко мне Рэй.

— Ты прошла боевое крещение овцами, — усмехнулся Шон, присоединившись к нам на дороге. — И теперь можешь смело выходить замуж за фермера.

Я отвернулась от его улыбающегося лица и наткнулась на каменное Кейтлин.

— В нашей семье нет фермеров, — выдала она и повернулась ко мне спиной.

— А при чем тут наша семья?!

Но Кейтлин не удостоила дядю ответом.

Глава 36 "Кофе с секретом"

— She’s по more sick than my big toe! (Она только притворяется больной.) — донесся до меня истошный крик Дерри, когда я только ступила на лестницу. Кто заболел? Случаем не я? Я действительно проспала завтрак — день на свежем воздухе и теплое одеяло сыграли со мной злую шутку.

Мона вчера устроила королевский ужин, хотя могла бы просто полежать кверху ногами, раз Деклан забрал мелких в парк. Рэй накинулся на еду, как ненормальный. Остальные вели себя более-менее чинно. Шон даже отказался от предложенного Декланом стаканчика виски. Впрочем, оба явно испугались взгляда Моны. Или Кейтлин, потому что та тоже выглянула из-за плеча дяди злобной фейри. Тот сразу ушел из-за стола, предложив сестре выкупать перед сном младших мальчишек. Все разговоры тотчас прекратились. Предложи я любую тему, они все сведут к Шону.

— Лане надо посмотреть университетскую капеллу, — неожиданно открыл рот Декпан. — Там витражи, выполненные Генри Кларком. Ты слышала о таком?

— Конечно! Я обожаю его иллюстрации к сказкам Андерсена.

— Пойду скажу Шону, пока не забыл.

— Не надо! — схватила его за рукав Мона, не позволив подняться. — Не лезь, понял?

— Я сама скажу, — решила я воспользоваться возможностью исчезнуть из-за враждебного стола. Мой приезд встал, кажется, всем поперек горла. И мне тоже.

Шон успел уже набрать ванну, и мелкие швырялись в него и друг в друга пеной. Желтые уточки, до того чинно стоявшие на бортике, сейчас тонули в белой пучине. Шон постучал по полу, и я села в пенную лужу, не заботясь о джинсах.

— Извини, — Его мокрые пальцы сжали мои. — Я должен был забрать тебя из-за стола. И вообще не должен был привозить тебя в Корк. Как-то все глупо получилось… Не знаю, чего они обе успели нафантазировать…

— Хватит извиняться. Что сделано, то сделано. Я приехала и хочу посмотреть витражи Кларка. Отведешь меня в университет?

Шон кивнул и водрузил уточку на голову младшего из братьев.

— После мыса Мохер, идет? В воскресенье мы вряд ли посмотрим стеллы с кельтскими письменами, будет закрыто.

Я кивнула и полезла в воду за другой уточкой, но вновь нашла пальцы Шона. Это не Мона с Кейтлин не то подумали, это ты, милый, не то делаешь. И я вырвала руку, чтобы найти игрушку. Завтра надо постараться стоять от тебя на километровом расстоянии и не раздражать Кейтлин.

Но завтра не состоялось. Я нечаянно сбила всем планы. Как я могла преспокойно спать, когда весь дом стоял на ушах? Школьный иммунитет, видать, дал о себе знать.

— Доброе утро! — поздоровалась я с виноватой улыбкой и только тогда заметила на диване скорчившуюся Кейтлин. Мона сидела на самом краю и наглаживала дочери ногу. Дерри, пунцовый от злости, стоял тут же. Мужчин рядом не было.

— Лана, можно Кейтлин поднимется к себе? — спросила Мона. — У нее первый день. Ну, ты понимаешь…

Я кивнула.

— Я прекрасно ее понимаю. Конечно. Мне ничего из комнаты не надо.

Кейтлин выглядела злее вчерашнего, и я обрадовалась, что она не удостоила меня взглядом — осталась бы от меня кучка пепла. Дерри топнул ногой и бросился вон, со всей дури шарахнув задней дверью.

— Мы никуда не едем, — сообщил сидевший за столом Рэй. — Из-за Кейтлин.

— И из-за меня тоже. Я проспала. Где Шон?

— Во дворе. Чинит фонтан.

Я осторожно открыла несчастную дверь. Дерри стоял подле дяди и держал инструменты.

— Возьми в холодильнике йогурт. Тосты, масло и джем на столе, — бросил Шон без «доброго утра», явно гоня меня обратно в дом, чтобы не путалась под ногами.

Коленки мокрые, на лице зеленая полоса от тины, выловленной из выложенного камушками прудика. Я оглянулась к качелям: Деклан одной рукой раскачивал обоих сыновей, а в другой держал шланг — чего тут поливать? Трава проминается, как на болоте. Но я промолчала и вернулась в дом.

— Я тоже хочу тост, — заявил Рэй в приказном тоне, и я отдала ему свой.

Йогурт с мюсли и ревенем не особо насытил, и вместо варенья я намазала следующий тост маслом. Хотелось сыра, но я не стала рыться в чужом холодильнике. Через минуту вернулась Мона и молча налила мне чая.

— Я договорилась с Шоном о церкви, — сообщила хозяйка, присаживаясь к краю стола. — Она шикарная. Мы в ней с Декланом венчались.

— Ма! — наконец-то прожевал Рэй. — Мы идем играть в мяч…

— Па вас возьмет в парк, а к Шону не приставай, понял?

— Мы можем все пойти в парк, — встряла я, пытаясь предотвратить еще больший скандал.

— Мы уже все решили, — перебила Мона командным тоном, и жаль не добавила: «пока ты дрыхла». — Рэй, иди скажи Шону, чтобы оставил в покое долбаный мотор. Мне этот фонтан нахер не нужен!