Читайте книги онлайн на Bookidrom.ru! Бесплатные книги в одном клике

Читать онлайн «Любовница Волка (ЛП)». Страница 32

Автор Маклеод Саманта

Он стоял на вершине холма, вытянув руки ладонями вверх. Облака над нами были испещрены розовыми полосами, холодный воздух разрывал мне горло.

— Это слишком далеко, — пробормотал он. — Мы никогда не доберемся туда пешком.

— Что значит слишком далеко?

Локи повернулся ко мне, прищурив свои странные бледные глаза.

— Ты можешь это почувствовать?

Я постаралась не обращать внимания на холод и вспомнить, когда в последний раз видела Вали. «Разве ты не чувствуешь этого?» — спросил он меня тогда. Я закрыла глаза, стремясь к этому чувству, к ощущению того, что что-то пошло не так.

Да, так оно и было. В замерзшем воздухе стоял резкий запах гари. Это был тот же самый едкий запах, который доносился из надвигающейся темноты пещеры в моих снах.

— Там, — сказала я, открывая глаза и указывая в темноту. — А что это за направление? Юг, юго-запад?

Локи кивнул.

— Отлично. Я был прав насчет тебя. Но это за много миль отсюда, и я не могу путешествовать с этими проклятыми оберегами…

Он замер и снова повернулся к дороге. Затем побежал вниз по склону, исчезая быстрее, чем я могла себе представить. К тому времени, как я добралась до середины холма, он уже был у моей машины. Локи стоял сбоку от Каролины прислонившейся к машине. Пробираясь сквозь сугробы на своих замерзших ногах, я услышал дрожащий голос Каролина: «счет». Мой желудок сжался, а ноги стали болезненно тяжелыми.

Каролина подняла голову, когда я подошла. Ее глаза казались очень большими на бледном лице.

— Мне очень жаль, — прошептала она. — Мне кажется… кажется, отошли воды.

В груди у меня все сжалось. Я вспомнила этот страх. До боли, до того, как мои схватки стали казаться чем-то более серьезным, чем судороги после пробежки, был холодный, жесткий страх. И борьба за то, чтобы страх не превратился в чистую панику.

— Эй, все в порядке, — сказала я, обнимая ее за плечи. Она чувствовалась очень маленькой по сравнению со мной в огромном пуховике. — С тобой все будет в полном порядке. Я могу помочь.

Она глубоко вздохнула.

— Они все еще с интервалом в несколько минут.

— Отлично, — сказала я. — Давай сядем в машину.

Локи помог ей сесть на заднее сиденье и осторожно закрыл дверцу. Затем он повернулся ко мне, широко раскрыв свои бледные глаза.

— Мы, по меньшей мере, в трех часах езды от ближайшей больницы, — прошептала я. — А ты не можешь ее перенести?

— Нет, не могу, — отрезал он. — Это самые мощные обереги, с которыми я когда-либо сталкивался.

— Она не может родить ребенка в Йеллоустоне, Локи! — прошипела я, сжимая пальцы в кулак.

— Проклятие. — Локи покачал головой. — Отведи нас к Артемиде. Пожалуйста.

— Что?

— О, как бы ты ее ни называла. Луна. Охотница. Та, что отвечает за роды.

— Диана?

Локи кивнул, и я забралась в машину, стараясь отгородиться от тихого животного похныкивания Каролины.

— Просто держись, — сказала я, когда завела двигатель. — Мы уже недалеко.

Костяшки пальцев побелели на руле, когда мы поднимались в зубчатые горы Абсарока. Отдаляясь от больницы.

— Черт, — пробормотала я себе под нос. — Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, Локи.

ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ

Солнце поднялось над заснеженными вершинами гор как раз в тот момент, когда мы подъехали к дому Дианы. Локи открыл заднюю дверцу еще до того, как я успела поставить «Субару» на стоянку, и оказался на пороге Дианы прежде, чем я успела отстегнуть ремень безопасности.

Входная дверь Дианы медленно открылась, проливая золотистый свет в холодный утренний воздух. Она выглядела огромной и неумолимой в дверном проеме, скрестив руки на своей внушительной груди. Я не могла поверить, что когда-то принимала ее за человека.

Локи упал на колени на плотно утрамбованный снег.

— Артемида, — сказал он прерывающимся голосом. — Помоги моей жене.

За моей спиной открылась дверца машины, и Каролина вышла, тяжело опираясь на крышу «Субару». Никто из нас не пошевелился и не произнес ни слова. Диана перевела взгляд с меня на Каролину, сгорбившуюся и тяжело дышащую позади меня, и наконец вернулась к Локи, стоящему на коленях в снегу.

— Пожалуйста, — сказал Локи. Это слово прозвучало так, словно его сорвали с губ.

Выражение лица Дианы стало еще холоднее.

— Если я это сделаю, ты будешь у меня в долгу, — сказала она.

— Конечно, — сказал Локи, сквозь зубы.

Диана обошла его и подошла к Каролине, протягивая ей руку. Едва заметный намек на улыбку мелькнул на ее губах, хотя я не могла сказать, была ли она приветливой или победоносной.

— Дорогая моя, — сказала Диана, — пожалуйста, заходи.

Каролина колебалась. Ее глаза метнулись к Локи. Когда он кивнул, она взяла Диану за руку. Вместе они направились к хижине. Локи встал и отступил в сторону, но Каролина остановилась перед ним.

— Мой муж тоже зайдет, — сказала она.

Диана отрицательно покачала головой.

— Это просто смешно.

Каролина отпустила руку Дианы и потянулась к Локи. Их руки сомкнулись вместе.

— Тогда мне не нужна твоя помощь, — сказала она.

Последовало еще одно долгое молчание, нарушенное лишь тем, что Каролина ахнула и согнулась пополам, схватившись за бок. Локи обнял ее за талию. Его огненно-рыжие волосы зашевелились, когда порыв ветра сотряс сверкающий каскад ледяных кристаллов с сосен.

Диана выдала длинный поток непереводимых слов, которые могли быть только проклятиями, прежде чем покачать головой и открыть входную дверь.

— Прекрасно, — прошипела она. — Входите.

Локи и Каролина вошли вместе, держась за руки.

Диана повернулась ко мне.

— И ты тоже, — крикнула она. — Мне понадобится вся возможная помощь.

Стараясь не обращать внимания на неприятное ощущение в животе, я последовала за Локи в хижину Дианы.

— Карен, на кухню, — рявкнула Диана, когда я вошла в дом. — Здесь есть еда, вода, сок. Принеси все.

Я кивнула и пошла дальше по коридору. Холодильник Дианы был на удивление хорошо укомплектован, особенно для человека, живущего в двух часах езды от ближайшего продуктового магазина. Я наполнила несколько тарелок сыром, крекерами и виноградом, налила стаканы воды и сока и расставила все это на сверкающем серебряном подносе, стоящем у кофеварки Дианы.

Когда я вошла в гостиную, в камине ревел огромный огонь. Огромные чучела животных со стеклянными глазами стояли на страже, пока Каролина и Локи обнимались у огня, их тела покачивались вместе. Ее руки обвились вокруг его плеч, а его ладони прижались к ее пояснице. Мне пришлось отвернуться.

Вот так и я стояла рядом с Барри. С этой мыслью я вернулась в Чикаго, в стерильную больничную палату, окруженную гудками и сиянием машин, обнимая мужа и пытаясь дышать, пока родовые схватки разрывали мое тело на части.

— Спасибо, Карен, — сказала Диана, забирая у меня поднос.

Я тряхнула головой, чтобы прогнать воспоминания.

— Нет проблем. Что еще я могу сделать?

Диана взглянула на Каролину и Локи. Они могли бы быть почти любовниками, медленно танцующими посреди гостиной Дианы.

— Держись поближе, — сказала она. — Ребенок скоро родится.

Я прислонилась к дверному косяку и почувствовала себя совершенно бесполезной, когда Диана поднесла стакан апельсинового сока к губам Каролины. Каролина выпила его маленькими неуверенными глотками, а затем рухнула на Локи, закрыв глаза и положив голову ему на грудь.

Диана опустилась перед ними на колени, закрыла глаза и провела руками по животу Каролина. Она кивнула, встала и что-то прошептала Локи. Мгновение спустя спина Каролина напряглась, и она застонала, уткнувшись лицом в грудь Локи.

— Дыши, — сказала Диана. — Постарайся расслабиться. — Затем она повернулась к Локи. — Раздень ее. Я принесу тебе халат.

Каролина всхлипнула, и Диана вернулась ко мне.

— Принеси полотенца, — прошептала Диана. — По коридору. Вторая дверь налево.