Читать онлайн «Собрание сочинений. Том 3». Страница 97
Автор де Вега Лопе Феликс Карпио
Лисардо
Бельтран
(женским голосом)
Нет. Меня
Вы, как видно, не узнали.
Лисардо
Бельтран
Легче, чем при свете дня.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же, Рисело и Марсела.
Рисело
(Марселе, тихо)
Я взгляну, с кем разговоры
У Лисардо начались.
Марсела
Нет, мой друг, туда не рвись —
Вдруг да это Теодора?
Рисело
Ах, оставь! Не может здесь
Быть столь нравственной особы.
Марсела
Сил у страсти хватит, чтобы
Сбить и со святоши спесь.
Рисело
Ты напрасно так ревнива —
С дамой друг мой говорит,
А не я.
Марсела
Рисело
На вид
Это юноша красивый.
Марсела
(Белисе)
Белиса
К ней
Ревновать вам смысла нету.
Марсела
Белиса
Марсела
Белиса
Марсела
Белиса
Меж дворян
Дом знатней едва ль найдется.
Знайте, раз вы интересом
К ней полны: шесть конных слуг
На прогулках скачут вкруг [111]
Мула этой дамы с весом.
Марсела
Белиса
Арроб в пятнадцать. [112]
Марсела
(в сторону)
Он не глуп, но убедится,
Что не стоит и трудиться
В бойкости со мной равняться.
Белиса
Ошибиться я не мог
Больше чем на две арробы.
Лисардо
(Бельтрану)
Я хочу увидеть оба
Ваши ока хоть разок.
Бельтран
Лисардо
Бельтран
Лисардо
Дайте ж вам в глаза взглянуть.
Бельтран
Лисардо
Объяснить я мне молю,
Для чего пришли сюда вы.
Бельтран
Я на то имела право,
Потому что вас люблю.
Лисардо
Бельтран
Лисардо
Встретиться я с вами жажду
Там, где б нам не помешали.
Марсела
(в сторону)
Как бы мне да поскорей
Вызнать, кто это такая?
Белиса
(в сторону)
Вот она, любовь мужская!
Вот и доверяйся ей!
Как мой друг глядит умильно
На лакея в женском платье!
Лисардо
(Бельтрану)
Где и как вас мог видать я,
Вспомнить я стремлюсь бессильно.
Бельтран
Лисардо
Бельтран
Кто много лет
Вам приготовлял обед,
Как не я?
Лисардо
Бельтран
А кто же,
Как не я, в делах таких
Вам содействовал порою,
Что узнали бы вы, кто я,
Если бы назвать вам их.
Из-за вас грозил мне ныне
Пыткою один папаша.
Лисардо
Бельтран
Я — ваша
Всепокорная рабыня.
Помогла бежать мне к вам
Дама некая — не то бы
Довели меня до гроба.
Лисардо
Верьте: если б я был там…