Читайте книги онлайн на Bookidrom.ru! Бесплатные книги в одном клике

Читать онлайн «Inferente. История одного письма (СИ)». Страница 16

Автор Фадеева Варвара

Мне повезло обнаружить своих друзей за одним столиком. На этот раз они оживлённо спорили на одну из своих излюбленных тем: техника и учёба. Для Флейм единственное, что имело значение — это её механоиды и то, что могло пригодиться для их производства. Лиум же считал любые технологии, а особенно то, что преподавали в университете — крайне важным, и часто пытался надоумить подругу учиться на баллы получше. Но блондинка считала, что баллы в принципе не важны, и на этой почве они могли спорить долго и нудно.

— Доброе утро, ребят! — прервала я их.

— Доброе, — поздоровался Лиум.

— Бри, ты так вовремя нарисовалась! — воскликнула подруга, подрываясь с места.

— Правда?

— Да–да! Этот умник уже достал читать морали. Как будто твой любимый Док Браун учился на «отлично»! — добавила она, оглянувшись на друга.

— Но ты ж не Док, и машину времени пока не изобрела, — заметил парень.

— Зато изобрела крутых механоидов! — сказала в свою защиту блондинка, и Сеньорита подняла голову в доказательство её слов.

— А ты представь, сколько ещё можно было бы изобрести, если бы ты прилежнее училась. Элл, скажи ей!

Флейм только закатила глаза к потолку. Я лишь усмехнулась, глядя на них. Этот спор вряд ли когда–то будет разрешён…

— Не хочешь выпить по чашке кофе на палубе? Я знаю неплохое место, где можно посидеть, — подмигнула я.

— Давай, — обрадовалась девушка.

Я улыбнулась — уж кого–кого, а Флейм я знала довольно хорошо, и это знание меня всегда радовало. Не сказать, что с ней всё просто — мол, взял кофе с молоком да лавандовым сиропом и человек уже счастлив. Но кое–какая стабильность всё же наблюдалась. А ещё она доверяла мне, что я всегда очень ценила. И мы обе соблюдали золотое правило: не спрашивать ничего о прошлом. Никогда. У нас обоих были причины не молоть языками на эту тему, и мы уважали это.

Зато в остальном у нас никогда не было секретов. Это заставляло меня чувствовать себя куда лучше в любых обстоятельствах.

Я отправилась за вышеуказанным напитком, по пути схватив парочку сэндвичей — не люблю это неприятное чувство после кофе на голодный желудок.

Пройдя мимо Лиума, я с ним переглянулась и пожала плечами, мол, сам знаешь. Друг кивнул — да, он сам знал. В следующий миг рядом с ним уже оказался редко замолкающий подмастерье Ксант и редко говорящий что–либо Торн.

Флейм захватила плед, и мы спустились на балкончик под прогулочной палубой, где лежали мотки канатов. На них мы и устроились, наблюдая за небом вокруг.

— Вот знаешь, всё бы хорошо, если бы он так за оценками не гнался, — пробурчала девушка, отпивая кофе. — А точнее — если бы не ожидал этого от меня.

— Ну, он же нечасто наседает, — заметила я. — Да и хочет как лучше.

— Для меня это просто не имеет значения. Я научилась делать механоидов — и всё, больше мне не надо.

— Верю. А знаешь, мне вот что интересно: как он успевает читать все эти комиксы и книги, и при этом выполнять все задания вовремя? — задумалась я.

— Ты у него спрашивала?

— Он лишь говорил, что у него дома какие–то временные аномалии, — усмехнулась я.

— Мистика, — протянула подруга, и мы синхронно сделали ещё по глотку ароматного напитка.

* * *

После завтрака Корсак показал нам вещи, найденными командой во время путешествий. В основном, это был хлам из разрушенных городов посреди пустошей, в которых временами останавливался «Рассветный Путник». На него был отведён небольшой чулан, где техника с неизвестным назначением или просто разные детали ютились на полках и даже просто на полу. Флейм, до того не слишком активная, вдруг заметила какой–то механизм и вцепилась в него.

— Я могу взять его?

— Конечно! — кивнул капитан. — Как и всё остальное в этой комнате, если найдёшь им применение.

— Спасибо! — горячо поблагодарила блондинка.

— Без проблем, — улыбнулся Корсак.

Девушка начала активные поиски того, что могло бы пригодиться ей в работе, а капитан тихонько спросил у меня:

— Что она собирается делать с этим хламом?

— У неё хобби — мастерить механических змей и драконов, — пояснила я.

— Ааа… — протянул понимающе Корсак, бросив взгляд на Сеньориту. — Тогда, пусть занимается. И если нужно, можешь заходить сюда в любое время, — последнее предложение было обращено к блондинке, которая копалась в груде хлама.

— Что? — переспросила девушка.

— Тебя предлагают закрыть здесь, — подсказал Лиум.

— Если не с тобой, то меня полностью устраивает! — отозвалась Флейм, снова ныряя в механизмы.

Переглянувшись, мы усмехнулись и решили оставить её в покое.

Глава 8. Розыск

На следующий день мы попали в провинциальный городок. Корсак сказал, что у нас есть около трёх часов, и мы с Лиумом и Флейм решили немного пройтись.

Обменяв на станции воздушных кораблей коттлинги на верники, мы отправились в город, где быстро нашли центральную улочку. Она была выложена брусчаткой и заканчивалась небольшим сквером с фонтаном.

Прохожие поглядывали на нас кто с равнодушием, кто с неприязнью, услышав наш говор. Да, это не столица, где привыкли к любым приезжим, в том числе из Анфикса. В провинции не слишком–то скрывали свою нелюбовь к нашему государству. Вся проблема была в том, что никто не мог решить, из какого бункера люди вышли раньше: из того, что в землях Анфикса, или Декламиона. И если в нашем государстве правит Верховный Консилиум, в котором заседают учёные и признанные умы, внесшие наибольший склад в развитие страны, то в Зарии их Высший Совет поделён на фракции: природоведов, деловодов, правоохранителей, докторов и так далее. И все уверены, что вносят куда больший вклад в развитие человечества, и что их система лучше. Между ними будто бы ведётся гонка: кто похвастается миру большим количеством новых знаний и изобретений. А ещё одни вечно подозревают других в шпионаже, и поэтому к чужестранцам отношение… Бывает довольно сложным.

Впрочем, торговля между нашими странами, как ни странно, весьма оживлённая. Декламионский был в чём–то схож с анфиксовским, и жители обоих стран знали язык соседей лишь за малым хуже своего. Говорят даже, что раньше Анфикс и Декламион были чуть ли не единым государством, пока один из них — который раньше, так и неясно — пожелал получить независимость.

Поэтому мы старались не привлекать к себе лишнее внимание.

С обоих сторон виднелись небольшие кирпичные дома и стеклянные витрины магазинов. Небольшая книжная лавка так и манила зайти внутрь, а мастерская часовщика тикала сотнями маятников и стрелок.

Мы изо всех сил старались не застрять в книжном на всё время, что у нас было. И очнувшись через полчаса с несколькими приобретениями каждый, пошли к прилавку и отметили, что цели почти достигли. Правда, на часть книг мне оставалось лишь пускать слюни, так как не могла позволить себе тратить столько на литературу. Продавщица смерила нас равнодушным взглядом, и мы, расплатившись, ушли.

Дальше нам нужно было докупить несколько инструментов для Флейм. И когда я говорю «несколько», читайте «вагон и небольшая тележка».

Пока девушка обратила внимание на детали и всё необходимое для работы, я подошла к стенду с часами. Их были десятки — карманные, наручные, в виде кулонов и подвесок, роскошные и лаконичные. И среди всего этого, из ряда вон выбивались два кулона–крыла. Парные. На левом был прикреплён маленький декоративный замок, а на правом — ключ. Помимо них там виднелись детали и шестерёнки — очевидно, из старых часов.

Лишь только завидев их, я ощутила, что они будто предназначены для меня и Флейм. Она давно мечтала, чтобы у нас были какие–то парные вещи — брошки, браслеты или кулоны дружбы. А эти просто идеально подходили!

За прилавком сидел пожилой мужчина с седыми волосами и пышными усами. В его серой жилетке было столько карманов, что, вероятно, мог бы поместиться весь магазинчик, а на носу приземлились очки. На правом глазу ровным рядом выстроилась с дюжину дополнительных линз, и он копался в тонком механизме карманных часов.