Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«ΠŸΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ Π² Англию ΠΈ Π¨ΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΠΈΡŽ Π·Π°Π΄ΠΎΠΌ Π½Π°ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 48

Автор Π–ΡŽΠ»ΡŒ Π’Π΅Ρ€Π½

6

Π’Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒ β€” Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ Π½Π° сСвСро-Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π΅ Π€Ρ€Π°Π½Ρˆ-ΠšΠΎΠ½Ρ‚Π΅, Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€ Π΄Π΅ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π° ВСрхняя Π‘ΠΎΠ½Π°.

7

Клайд β€” Ρ€Π΅ΠΊΠ° Π² Π¨ΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ, Π² ΡƒΡΡ‚ΡŒΠ΅ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ располоТСн Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ Π“Π»Π°Π·Π³ΠΎ.

8

Π’ΡƒΠΈΠ΄ (Π’Π²ΠΈΠ΄) β€” Ρ€Π΅ΠΊΠ° Π½Π° югС Π¨ΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ, низовья ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ слуТат Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π΅ΠΉ Π¨ΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ ΠΈ Англии.

9

Π‘Π΅Π½-НазСр β€” нСбольшой французский ΠΏΠΎΡ€Ρ‚, располоТСнный Π² ΡƒΡΡ‚ΡŒΠ΅ Ρ€Π΅ΠΊΠΈ Π›ΡƒΠ°Ρ€Ρ‹, Π½Π΅Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ ΠΎΡ‚ Нанта, Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π° Π–ΡŽΠ»Ρ Π’Π΅Ρ€Π½Π°.

10

Π˜Π½ΠΊΠΎΠ³Π½ΠΈΡ‚ΠΎ β€” скрытно, ΠΏΠΎΠ΄ Ρ‡ΡƒΠΆΠΈΠΌ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ.

11

Под ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ Π³Ρ€Π°Ρ„Π° Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ русский ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€ ПавСл I, Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‡ΠΈ Π΅Ρ‰Π΅ наслСдником прСстола, ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π» ΠΏΠΎ Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΠ΅ Π² 1789 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ.

12

МСсьС ΠšΠΎΡ€Π±ΠΈ β€” псСвдоним, взятый Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰ΠΈΠΌ французским ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅ΠΌ Π›ΡƒΠΈ-Π€ΠΈΠ»ΠΈΠΏΠΏΠΎΠΌ (1773–1850; Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π» прСстол Π² 1830–1848 Π³Π³.), ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ Π²Ρ‹Π½ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½ Π±Ρ‹Π» ΠΏΠΎΠΊΠΈΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ Π³Ρ€Π°Ρ„Π° Π΄Π΅ Π“Ρ€ΠΈΠ·ΠΎΠ½Π°, Ρƒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ Π²Ρ‹ΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°Π» ΠΌΠ°Ρ‚Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΡƒ графским отпрыскам, ΠΈ отправился пСшком Π² Π°Ρ€ΠΌΠΈΡŽ ΠœΠΎΠ½Ρ‚Π΅ΡΠΊΡŒΡŽ, Π° ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ Π² Π¨Π²Π΅Ρ†ΠΈΡŽ. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. Ρ„Ρ€. издатСля.)

13

Антикварий β€” Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° Π’Π°Π»ΡŒΡ‚Π΅Ρ€Π° Π‘ΠΊΠΎΡ‚Ρ‚Π°.

14

Π›ΠΎΡƒΠ»Π΅Π½Π΄ β€” Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ НиТнСй Π¨ΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ.

15

Π ΠΎΠ± Π ΠΎΠΉ β€” Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° Π’Π°Π»ΡŒΡ‚Π΅Ρ€Π° Π‘ΠΊΠΎΡ‚Ρ‚Π°.

16

Аргайл β€” ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅, имССтся Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΈΠ· ΠΡ€Ρ‡ΠΈΠ±Π°Π»ΡŒΠ΄ Аргайл (1607–1661), воТдь ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΈΡ… прСсвитСриан Π² ΠΈΡ… Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Π΅ с ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅ΠΌ ΠšΠ°Ρ€Π»ΠΎΠΌ I; послС рСставрации Π‘Ρ‚ΡŽΠ°Ρ€Ρ‚ΠΎΠ² Π±Ρ‹Π» Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ Π² Ρ‚ΡŽΡ€ΡŒΠΌΡƒ ΠΈ ΠΊΠ°Π·Π½Π΅Π½. Π’ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅ΠΌ, Ρ‚Π° ΠΆΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΡƒΡ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ постигла Π² 1685 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ сына ΠΡ€Ρ‡ΠΈΠ±Π°Π»ΡŒΠ΄Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ пытался ΡΠ²Π΅Ρ€Π³Π½ΡƒΡ‚ΡŒ Π―ΠΊΠΎΠ²Π° II, Π½ΠΎ Π΅Π³ΠΎ отряд Π±Ρ‹Π» рассСян, Π° сам мятСТник осуТдСн ΠΈ ΠΊΠ°Π·Π½Π΅Π½ Π² Π­Π΄ΠΈΠ½Π±ΡƒΡ€Π³Π΅.

17

ДиккСнс Π§Π°Ρ€Π»Π· (1812–1870) β€” Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΉ английский ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π»ΡŽΠ±ΠΈΠΌΡ‹Ρ… Π–. Π’Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΌ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ².

18

Никклби β€” Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° Π§. ДиккСнса Β«Π–ΠΈΠ·Π½ΡŒ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ Николаса Никклби».

19

Пиквик β€” Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° Π§. ДиккСнса Β«ΠŸΠΎΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ записки Пиквикского ΠΊΠ»ΡƒΠ±Π°Β».

20

Π¨Π΅Π½Π΄ΠΈ β€” Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ сатиричСского ΠΈ философского Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° Β«Π–ΠΈΠ·Π½ΡŒ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ Вристрама Π¨Π΅Π½Π΄ΠΈΒ» (1759–1767), написанного английским писатСлСм ЛорСнсом Π‘Ρ‚Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΌ (1713–1768).

21

Π­Π½ΠΎ Π›ΡƒΠΈ (1824–1900) β€” париТский Π°Π΄Π²ΠΎΠΊΠ°Ρ‚ дСмократичСских ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΉ, Π²Ρ‹Π½ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ послС Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΈ 1848 Π³ΠΎΠ΄Π° ΡΠΌΠΈΠ³Ρ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ; ΠΎΠ½ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π» ΠΏΠΎ Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΠ΅, занимался Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ ΠΈ Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ† занялся составлСниСм ΠΏΡƒΡ‚Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ. Π–. Π’Π΅Ρ€Π½ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρƒ «Англия, Шотландия, Π˜Ρ€Π»Π°Π½Π΄ΠΈΡ, ТивописноС ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅Β». (ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. Ρ„Ρ€. издатСля.)

22

Π’Π΅ΠΉ Ѐрансис (1812–1882) β€” Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈ худоТСствСнный ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊ ряда париТских пСриодичСских ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΉ, ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΎΠ²Π°Π» силы ΠΈ Π² ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅; пСшком обошСл Π Π΅ΠΉΠ½ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡ‚ΡŒ, ΠŸΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Ρ, Бавойю, Π¨ΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΠΈΡŽ, Π‘Π΅Π»ΡŒΠ³ΠΈΡŽ, Π“ΠΎΠ»Π»Π°Π½Π΄ΠΈΡŽ ΠΈ БританскиС острова, систСматичСски публикуя Π² прСссС Ρ€Π΅ΠΏΠΎΡ€Ρ‚Π°ΠΆΠΈ ΠΎ своих странствиях. Π’Π΅Ρ€Π½ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρƒ «АнгличанС Ρƒ сСбя Π΄ΠΎΠΌΠ°: ΠΏΡƒΡ‚Π΅Π²Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈ ΠΈ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΊΠΈ ΠΎ Π½Ρ€Π°Π²Π°Ρ…Β», Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡƒΡŽ Π² 1850–1851 Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ… Π² ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»Π΅ «МюзС Π΄Π΅ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠΉΒ», Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ сотрудничал ΠΈ сам Π–ΡŽΠ»ΡŒ. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. Ρ„Ρ€. издатСля.)

23

ΠœΠ°Π»ΡŒΡ‚Π±Ρ€ΡƒΠ½ (ΠœΠ°Π»ΡŒΡ‚Π΅ ΠšΠΎΠ½Ρ€Π°Π΄ Π‘Ρ€ΡƒΠ½Π½; 1775–1826) β€” датский Π³Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„, Тивший ΠΈ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈΠΉ Π²ΠΎ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ; ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· основатСлСй ΠŸΠ°Ρ€ΠΈΠΆΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ гСографичСского общСства.

24

Π”ΠΎΠ½Ρ‚ (Π°Π½Π³Π». daunt) β€” ΡƒΠΊΡ€ΠΎΡ‰Π°Ρ‚ΡŒ, ΡƒΡΡ‚Ρ€Π°ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ, Π·Π°ΠΏΡƒΠ³ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ.

25

Π‘ΠΏΠΈΠ΄ΠΈ (Π°Π½Π³Π». speedy) β€” быстрый, скорый, ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½Ρ‹ΠΉ.

26

ПассаТ β€” здСсь: ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄ с Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π² Π½Π΅ΠΌ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ Π»Π°Π²ΠΊΠ°ΠΌΠΈ.

27

Баварэны β€” ΠΏΠΈΡ€ΠΎΠΆΠ½Ρ‹Π΅, Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Ρ€ΠΎΠΌΠΎΠ²ΡƒΡŽ Π±Π°Π±Ρƒ. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π².)

28

ΠŸΡ€Π΅Ρ„Π΅ΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π° Π‘Π΅Π½Ρ‹ β€” ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· париТских прСдмСстий β€” Π‘Π΅Π½-Π‘Π΅Π½-Π”Π΅Π½ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ О-Π΄Π΅-Π‘Π΅Π½.

29

Π›ΠΎΡ€Π΄-мэр β€” ирония Π–. Π’Π΅Ρ€Π½Π°, Π½Π°Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ французского административного Ρ‡ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊΠ° английской Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ. Π›ΠΎΡ€Π΄-мэр β€” достаточно высокий Π² административной ΠΈΠ΅Ρ€Π°Ρ€Ρ…ΠΈΠΈ Ρ‚ΠΈΡ‚ΡƒΠ» долТностного Π»ΠΈΡ†Π°, Π³Π»Π°Π²Ρ‹ городского самоуправлСния Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅.

30

Π ΠΎΡ‚ΡˆΠΈΠ»ΡŒΠ΄Ρ‹ β€” ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ извСстный Π²ΠΎ всСм ΠΌΠΈΡ€Π΅ банкирский Π΄ΠΎΠΌ; Π–. Π’Π΅Ρ€Π½ сравниваСт всСмогущСго Π±Π°Π½ΠΊΠΈΡ€Π° с популярным ΠΏΠΎ сказкам «Высячи ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π½ΠΎΡ‡ΠΈΒ» багдадским Ρ…Π°Π»ΠΈΡ„ΠΎΠΌ Π₯Π°Ρ€ΡƒΠ½ΠΎΠΌ Π°Ρ€-Рашидом, Π° слуТащих финансиста β€” с ΠΊΠΎΠ²Π°Ρ€Π½Π΅ΠΉΡˆΠΈΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΌ министром Ρ…Π°Π»ΠΈΡ„Π° Π”ΠΆΠ°Ρ„Π°Ρ€ΠΎΠΌ Π‘Π°Ρ€ΠΌΠ°ΠΊΠΈΠ΄ΠΎΠΌ.

31

Π€ΠΈΠ°ΠΊΡ€ β€” городской экипаТ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π½Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π»ΠΈ Π½Π° ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ врСмя ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ расстояниС ΠΎΡ‚ стоянки.

32

Β«MiserereΒ» β€” Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ католичСской ΠΌΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π²Ρ‹. Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ случаС Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎ Ρ…ΠΎΡ€Π΅ ΠΈΠ· ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Ρ‹ Π”ΠΆΡƒΠ·Π΅ΠΏΠΏΠ΅ Π’Π΅Ρ€Π΄ΠΈ Β«Π’Ρ€ΡƒΠ±Π°Π΄ΡƒΡ€Β».

33

Π˜Ρ€ΠΎΠ½ΠΈΡ Π–. Π’Π΅Ρ€Π½Π° связана с Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ французскоС слово Β«fosseΒ», ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ значСния Β«Ρ€ΠΎΠ²Β», ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ β€” Β«ΠΌΠΎΠ³ΠΈΠ»Π°Β».

34

Β«Π‘ΡƒΠ³Ρ€Β» β€” ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΎΠ΅ Ρ€Ρ‹Π±ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°Π±ΠΎΡ‚Π°ΠΆΠ½ΠΎΠ΅ судно. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. Ρ„Ρ€. издатСля.)

35

Β«Π‘Π°Ρ€Π΄ΠΈΠ½Ρ‰ΠΈΡ†Π°Β» β€” Ρ€Ρ‹Π±Π°Ρ†ΠΊΠΎΠ΅ ΡΡƒΠ΄Π΅Π½Ρ‹ΡˆΠΊΠΎ для Π»ΠΎΠ²Π° сардин.

36

ΠšΠ»ΠΈΠΏΠ΅Ρ€ β€” ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΌΠ°Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ парусноС судно, корпусу ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π² цСлях ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ скорости ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Π²Π°Π»ΠΈ ΡƒΠ΄Π»ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅, ΠΎΠ±Ρ‚Π΅ΠΊΠ°Π΅ΠΌΡ‹Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹; с Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΡƒΠ²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°Π»Π°ΡΡŒ общая ΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΡŒ парусов.

37

Анна БрСтонская (1477–1514) β€” ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²Π° Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ, ΠΆΠ΅Π½Π° Π΄Π²ΡƒΡ… ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅ΠΉ: сначала ΠšΠ°Ρ€Π»Π° VIII, Π° послС Π΅Π³ΠΎ смСрти β€” Π›ΡŽΠ΄ΠΎΠ²ΠΈΠΊΠ° XII.

38

ЀранцузскоС слово «масон» ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π΄Π²Π° значСния: основноС β€” Β«ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠΊΒ» ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅, ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅, β€” Β«Ρ‡Π»Π΅Π½ Ρ‚Π°ΠΉΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ франкмасонов, ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠΊΠΎΠ²Β».

39

НСф β€” вытянутая Π² Π΄Π»ΠΈΠ½Ρƒ, ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΡΠΌΠΎΡƒΠ³ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ Π² ΠΏΠ»Π°Π½Π΅ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ помСщСния (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, христианского Ρ…Ρ€Π°ΠΌΠ°), Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ рядами ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½Π½, Π°Ρ€ΠΎΠΊ ΠΈΠ»ΠΈ столбов.

40

ΠŸΠΎΡ€Ρ‚Π°Π» β€” Π΄Π΅ΠΊΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΎΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π²Ρ…ΠΎΠ΄ Π² Π·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅.

41

Π’Π°ΠΊ ΠΏΠΎ-французски называСтся Π·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ суда.

42

Π€ΠΎΡ€ΡˆΡ‚Π΅Π²Π΅Π½ΡŒ β€” Π²Π΅Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΈΠ»ΠΈ наклонная Π±Π°Π»ΠΊΠ° Π½Π°Π±ΠΎΡ€Π° судна, Π·Π°ΠΌΡ‹ΠΊΠ°ΡŽΡ‰Π°Ρ Π΅Π³ΠΎ Π½ΠΎΡΠΎΠ²ΡƒΡŽ ΠΎΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ; являСтся ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ киля, связывая послСдний с Π½Π°Π±ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΏΠ°Π»ΡƒΠ±.