ΠΠ°Π»Π°Π½Ρ ΡΡΠ΅ΡΠ° (equity) β ΠΠ±ΡΠ°Ρ Π²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΠ½Π° ΡΡΠ΅ΡΠ° Π² Π΄ΠΎΠ»Π»Π°ΡΠ°Ρ .
ΠΠΈΡΠΆΠ΅Π²ΠΎΠ΅ ΡΠ»Π΅Π½ΡΡΠ²ΠΎ (seat) β Π§Π»Π΅Π½ΡΡΠ²ΠΎ Π½Π° Π±ΠΈΡΠΆΠ΅; ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π½Π΅ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡ ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΠ° Π½Π° Π±ΠΈΡΠΆΠ΅.
ΠΠΈΡΠΆΠ΅Π²ΠΎΠΉ ΠΊΡΡΠ³ (ring) β ΠΠ΅ΡΡΠΎ Π² Π±ΠΈΡΠΆΠ΅Π²ΠΎΠΌ Π·Π°Π»Π΅, Π³Π΄Π΅ ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΡΡΡΠ΅ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ΄Π΅Π»ΠΊΠΈ. ΠΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π΄Π»Ρ Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ pit (Π°Π½Π³Π».).
ΠΠΈΡΠΆΠ΅Π²ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΠΉΠ΄Π΅Ρ (floor trader) β Π§Π»Π΅Π½ Π±ΠΈΡΠΆΠΈ, ΡΠΎΡΠ³ΡΡΡΠΈΠΉ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π·Π° ΡΠ²ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅Ρ ΠΈ Π² ΡΠ΅Π»ΡΡ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ»ΠΈ.
ΠΠΎΠΉΠ»Π΅ΡΠ½Π°Ρ (boiler room operation) β ΠΠ΅Π»Π΅Π³Π°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ»Π΅Π³Π°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Π½ΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π½Π° Π½Π΅ΠΎΠΏΡΡΠ½ΡΡ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΎΡΠΎΠ² Π΄Π»Ρ ΡΠ±ΡΡΠ° ΠΈΠΌ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΡ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠΎΠ² ΠΏΠΎ Π²Π·Π΄ΡΡΡΠΌ ΡΠ΅Π½Π°ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ Π·Π°Π²ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠΌΠΈ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ°ΠΊΡΡ ΠΏΠΎ Π΄ΡΠ°Π³ΠΎΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΌΠ΅ΡΠ°Π»Π»Π°ΠΌ (ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠΏΡΠΈΠΎΠ½Ρ ΠΏΠΎ Π΄ΡΠ°Π³ΠΎΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΌΠ΅ΡΠ°Π»Π»Π°ΠΌ) ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π±ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π½Ρ ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π½Π΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π½Π°ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π²ΡΡΠ°Π΅Ρ ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ, ΠΏΡΠ΅ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡΡΠΈΠΉ Π½Π° ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ Π±ΠΈΡΠΆΠ°Ρ . ΠΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΠ΅ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠΌ Β«ΡΠΈΡΡΠΎΠΉ Π²ΠΎΠ΄ΡΒ», Π° ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ°ΠΊΡΡ β ΡΠ°Π»ΡΡΠΈΠ²ΡΠΌΠΈ.
ΠΡΠΊ (bull) β ΠΠ΅ΠΊΡΠΎ, ΡΠ°ΡΡΡΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡΠΈΠΉ Π½Π° ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ΅Π½.
ΠΡΡΠΈΠΉ ΡΡΠ½ΠΎΠΊ (bull market) β Π ΡΠ½ΠΎΠΊ, Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΡΡΠΈΠΉΡΡ ΡΠ°ΡΡΡΡΠΈΠΌΠΈ ΡΠ΅Π½Π°ΠΌΠΈ.
ΠΠΎΠ»Π°ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ (volatility) β ΠΡΠΈΡΠ΅ΡΠΈΠΉ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ΅Π½ Π½Π° Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΡΠ½ΠΊΠ΅. ΠΠΎΠ»Π°ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠ½ΠΎΠΊ β ΡΡΠΎ ΡΡΠ½ΠΎΠΊ, ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅ΡΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΊΡΡΠΏΠ½ΡΠΌ ΠΊΠΎΠ»Π΅Π±Π°Π½ΠΈΡΠΌ ΡΠ΅Π½.
ΠΠΎΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡΠ°Ρ ΡΠ΅Π½Π΄Π΅Π½ΡΠΈΡ (uptrend) β ΠΠ±ΡΠ°Ρ ΡΠ΅Π½Π΄Π΅Π½ΡΠΈΡ ΠΊ ΡΠΎΡΡΡ ΡΠ΅Π½ Π½Π° Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΡΠ½ΠΊΠ΅.
ΠΠΎΡΠΈΠ·ΠΎΠ½ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠ½ΠΎΠΊ (ΡΠ΅ΠΉΠ½Π΄ΠΆ, ΡΠ»Π΅Ρ) (trading range) β ΠΠΎΡΠΈΠ·ΠΎΠ½ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΊΠΎΡΠΈΠ΄ΠΎΡ, ΠΎΡ Π²Π°ΡΡΠ²Π°ΡΡΠΈΠΉ Π²ΡΠ΅ ΡΠ΅Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ Ρ ΠΎΠ΄Ρ Π·Π° Π΄Π°Π½Π½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄. Π’ΠΎΡΠ³ΠΎΠ²ΡΠΉ Π΄ΠΈΠ°ΠΏΠ°Π·ΠΎΠ½ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡ ΠΎ Π±Π΅ΡΡΡΠ΅Π½Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ΅ ΡΡΠ½ΠΊΠ°.
ΠΡΠ°ΡΠΈΠΊ (chart) β ΠΡΠΈΠ²Π°Ρ, ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡΠ°Ρ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅Π½Ρ Π½Π° Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΡΠ½ΠΊΠ΅. ΠΠ°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΠΈΠΏ β Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΠ»Π±ΠΈΠΊΠΎΠ²ΡΠΉ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊ, (daily bar chart), Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΡΡΠΎΠ»Π±ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½Ρ ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΡΠΌ, ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΡΠΌ ΠΈ ΡΠ΅Π½Π° Π·Π°ΠΊΡΡΡΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π½Ρ Π½Π° Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΡΠ½ΠΊΠ΅.
ΠΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· (chart analysis) β ΠΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅Π½ΠΎΠ²ΡΡ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ² Ρ ΡΠ΅Π»ΡΡ Π²ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ°Π½Π΅Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ ΡΠΎΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ΅Π½. ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½Π°Ρ ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΡΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΠΊ ΡΠΎΠΌΡ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ Π½Π° Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΡΠ°ΠΏΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠ»ΡΠΆΠΈΡΡ ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»ΠΎΠΌ ΠΎ Π²Π΅ΡΠΎΡΡΠ½ΠΎΠΌ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΡΠ½ΠΊΠ° Π² ΡΠΎΠΌ ΠΆΠ΅ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ. ΠΠΈΡΠ°, Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ΅ΡΡ Π³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠΌ, ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡΡΡΡ Π³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ Π°Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ, ΡΠ°ΡΡΠΈΡΡΠ°ΠΌΠΈ (chartists) ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ Π°Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ (technicians).
ΠΠ΅Π½Ρ ΡΠ°Π·Π²ΠΎΡΠΎΡΠ° (reversal day) β ΠΠ΅Π½Ρ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΡΠ½ΠΎΠΊ, Π΄ΠΎΡΡΠΈΠ³Π½ΡΠ² Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΡΠΌΠ° (ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΡΠΌΠ°), ΡΠ°Π·Π²ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΈ Π·Π°ΠΊΡΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π½ΠΈΠΆΠ΅ (Π²ΡΡΠ΅) ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΄ΡΡΠΈΡ Π΄Π½Π΅Π²Π½ΡΡ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ΠΉ Π·Π°ΠΊΡΡΡΠΈΡ. ΠΠ½ΠΈ ΡΠ°Π·Π²ΠΎΡΠΎΡΠ° ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π·Π½Π°ΡΠΈΠΌΡΠΌΠΈ (Β«ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π²ΡΠΌΠΈΒ»), Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΈΠΌ ΡΠΎΠΏΡΡΡΡΠ²ΡΡΡ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΈΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌ ΠΈ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΈΠΉ ΡΠ΅Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π΄ΠΈΠ°ΠΏΠ°Π·ΠΎΠ½.
ΠΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ (diversification) β Π’ΠΎΡΠ³ΠΎΠ²Π»Ρ Π½Π° ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΠ°Ρ Ρ ΡΠ΅Π»ΡΡ ΡΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΈΡΠΊΠ°.
ΠΠ»ΠΈΠ½Π½Π°Ρ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΡ (long) β ΠΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΎΡΠΊΡΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΏΠΎ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·Ρ ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠΊΠ΅ ΠΈ Π΄Π°Π΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ»Ρ ΠΏΡΠΈ ΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΡΠ½ΠΊΠ°. Π Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ long ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»ΡΡΠ΅Π² (Π»ΠΈΡΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ) Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΡΡ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΉ, ΡΡΠΎ Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°Π²Π°ΡΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ Β«Π±ΡΠΊΠΈΒ».
ΠΠ½Π΅Π²Π½Π°Ρ ΡΠ΄Π΅Π»ΠΊΠ° (day trade) β Π‘Π΄Π΅Π»ΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π·Π°Π²Π΅ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² Π΄Π΅Π½Ρ Π΅Π΅ Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ.
ΠΠΎΡ ΠΎΠ΄ Π½Π° Π°ΠΊΡΠΈΡ (earnings per share, EPS) β Π‘ΡΠΌΠΌΠ°ΡΠ½Π°Ρ ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ»Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π²ΡΡΠ΅ΡΠ° Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ² Π½Π° ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ»Ρ, ΠΏΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Π°Ρ Π½Π° ΡΠΈΡΠ»ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ Π°ΠΊΡΠΈΠΉ Π² ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ.
ΠΠ°ΠΊΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΡ (to cover) β ΠΠΈΠΊΠ²ΠΈΠ΄ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΡ (ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΡ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΎΠ½Π° Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Π°Ρ; ΠΊΡΠΏΠΈΡΡ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΎΠ½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠ°Ρ).
ΠΠ°ΡΡΠΎΠΉ (congestion) β Π¦Π΅Π½ΠΎΠ²Π°Ρ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Ρ, Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΠ΅ΠΌΠ°Ρ Π΄Π»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π³ΠΎΡΠΈΠ·ΠΎΠ½ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠ΅Π½Ρ.
ΠΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ (pattern recognition) β ΠΠ΄Π΅ΡΡ' ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ ΠΏΡΠΎΠ³Π½ΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ΅Π½, ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ Π½Π° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Π³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠ»ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΉ Ρ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΉ. (Π Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ°ΠΊΡΠΎΠ²ΠΊΠ΅ β ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π» ΠΏΡΠΈΠΊΠ»Π°Π΄Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠΈ ΠΈ ΠΊΠΈΠ±Π΅ΡΠ½Π΅ΡΠΈΠΊΠΈ, Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΠΌΡΠΉ Β«Π Π°ΡΠΏΠΎΠ·Π½Π°Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Β») ΠΠ½Π°ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ»ΡΡΠΈΠΉ (contrarian) β Π’ΡΠ΅ΠΉΠ΄Π΅Ρ, Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΉ ΠΏΠΎ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄Ρ Β«ΠΎΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎΒ» (ΡΠΌ. ΠΠ΅ΡΠΎΠ΄ Β«ΠΎΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎΒ»).
ΠΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΡ Β«ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΡΠΏΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ/ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π½Π½ΠΎΡΡΠΈΒ» (overbought/oversold indicator) β Π’Π΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΡ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΡΠΉ Π΄Π»Ρ Π²ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠ΅Π½Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΠ»ΠΈΡΡ (ΡΠΏΠ°Π»ΠΈ) ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ ΠΈ ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ Π±ΡΡΡΡΠΎ ΠΈ, ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ, ΡΡΠ΅Π²Π°ΡΡΡ ΠΊΠΎΡΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ΅ΠΉ Π² ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΌ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ. ΠΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅ Β«ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΡΠΏΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ/ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π½Π½ΠΎΡΡΠΈΒ» ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ Β«ΠΎΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎΒ» Π΄Π»Ρ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΉ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²ΠΎ ΡΡΠ΅ΠΉΠ΄Π΅ΡΠΎΠ² Π½Π°ΡΡΡΠΎΠ΅Π½Ρ no-Π±ΡΡΡΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎ-ΠΌΠ΅Π΄Π²Π΅ΠΆΡΠΈ.
ΠΠΎΠ»Π»-ΠΎΠΏΡΠΈΠΎΠ½ (call option) β ΠΠΎΠ½ΡΡΠ°ΠΊΡ, ΠΏΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ (Π½ΠΎ Π½Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Π½) ΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ°ΡΡ Π±Π°Π·ΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΠΉ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΠ²Π°Ρ ΠΏΠΎ ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π½Π΅ Π² ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄Π° Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ.
ΠΠΎΠ½ΡΠΎΠ»ΠΈΠ΄Π°ΡΠΈΡ (consolidation) β Π‘ΠΌ. ΠΠ°ΡΡΠΎΠΉ.
ΠΠΎΠ½ΡΡΠ°ΠΊΡ (contract) β Π‘ΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²Π»ΠΈ Π½Π° ΡΡΡΡΠ΅ΡΡΠ½ΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΠ°Ρ , ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΡΡΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΈ Π½ΠΎΠΌΠ΅Π½ΠΊΠ»Π°ΡΡΡΡ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠ° (ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΡ Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΎΠ²), Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ (ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ° Π½Π°Π»ΠΈΡΠ½ΡΠΌΠΈ) Π² ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ Π΄Π΅Π½Ρ Π² Π±ΡΠ΄ΡΡΠ΅ΠΌ. ΠΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠΌ. Π² ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅ Β«Π€ΡΡΡΠ΅ΡΡΡ Π±Π΅Π· ΠΎΡΠ΅ΠΎΠ»Π° ΡΠ°ΠΉΠ½ΡΒ» Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ.
ΠΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»Ρ Π½Π°Π΄ ΡΠΈΡΠΊΠΎΠΌ (risk control) β ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²ΡΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ» Π΄Π»Ρ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΡ.
ΠΠΎΡΠΎΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΡ (short) β ΠΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΡ, ΠΎΡΠΊΡΡΠ²Π°Π΅ΠΌΠ°Ρ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ΅ΠΉ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ»ΡΠ½Π°Ρ Π½Π° ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΆΠ°ΡΡΠ΅ΠΌΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΠ΅. Π Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ short ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»ΡΡΠ΅Π² (Π»ΠΈΡΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ) ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΈΡ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΉ, ΡΡΠΎ Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°Π²Π°ΡΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ Β«ΠΌΠ΅Π΄Π²Π΅Π΄ΠΈΒ».
ΠΠΎΡΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠΈ Π€ΠΈΠ±ΠΎΠ½Π°ΡΡΠΈ (Fibonacci retracements) β ΠΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡΠΈΡ, ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΡΠΈΠΏΠΈΡΠ½ΡΠΉ ΠΌΠ°ΡΡΡΠ°Π± ΠΊΠΎΡΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠΉ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΄ΡΡΠΈΡ ΡΠ΅Π½Π΄Π΅Π½ΡΠΈΠΉ ΠΏΡΠΈΠ±Π»ΠΈΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ 38,2 ΠΈΠ»ΠΈ 61,8 ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠ°. ΠΡΠΈ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Ρ ΡΠΎΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΠ»Π΅Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π€ΠΈΠ±ΠΎΠ½Π°ΡΡΠΈ (Π‘ΠΌ. ΠΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ Π€ΠΈΠ±ΠΎΠ½Π°ΡΡΠΈ).
ΠΠΎΡΡΠ΅ΠΊΡΠΈΡ (retracement) β ΠΠ²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅Π½ Π² ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ, ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΄ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠ΅Π½Π΄Π΅Π½ΡΠΈΠΈ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, 60-ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠ½Π°Ρ ΠΊΠΎΡΡΠ΅ΠΊΡΠΈΡ Π²ΠΎΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΡΠ½ΠΊΠ° ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅Π½ Π½Π° 60 ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΎΠ² ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΄ΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΅ΠΌΠ°.
ΠΠΎΡΠΈΡΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠ΅ΠΉΠ΄Π΅Ρ (tape reader) β Π’ΡΠ΅ΠΉΠ΄Π΅Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΏΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ Π±Π»ΠΈΠΆΠ°ΠΉΡΠ΅Π΅ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ½ΠΊΠ°, ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π°Ρ Π·Π° ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΡΠΈΡΠΎΠ²ΠΎΠΊ ΠΈ ΡΠΎΠΏΡΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠΌΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌΠ°.
ΠΠΎΡΡΡΠΈΡΠΈΠ΅Π½Ρ Β«ΠΏΡΡ/ΠΊΠΎΠ»Π»Β» (put/call ratio) β ΠΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ² ΠΏΡΡ-ΠΎΠΏΡΠΈΠΎΠ½ΠΎΠ² ΠΈ ΠΊΠΎΠ»Π»-ΠΎΠΏΡΠΈΠΎΠ½ΠΎΠ², ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΌΠ΅ΡΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ Β«ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ»ΠΈΡΒ» ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΠΎΡΡΠΈΠ³Π½ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΡΠΏΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ/ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ. ΠΠ±ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΠΌ, ΡΡΠΎ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΡΡΡΠΈΡΠΈΠ΅Π½ΡΠ° (ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠΊΠ° ΠΏΡΡΠΎΠ² ΠΏΡΠ΅Π²ΠΎΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠΊΡ ΠΊΠΎΠ»Π»ΠΎΠ²), ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅Π΅ ΠΌΠ΅Π΄Π²Π΅ΠΆΡΠ΅ΠΌΡ Π½Π°ΡΡΡΠΎΡ ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ ΡΡΠ΅ΠΉΠ΄Π΅ΡΠΎΠ², Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΡΠΊΠΎΡΡΡ Π±ΡΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΡ ΡΡΠ½ΠΊΠ°. ΠΠ½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ½ΠΎ ΠΌΠ°Π»ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΡΡΡΠΈΡΠΈΠ΅Π½ΡΠ° ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π° ΡΠΊΠΎΡΡΡ ΠΌΠ΅Π΄Π²Π΅ΠΆΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΡ.
ΠΠΎΡΡΡΠΈΡΠΈΠ΅Π½Ρ Β«ΡΠΈΡΠΊ/ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ»ΡΒ» (risk/reward ratio) β ΠΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΡ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ»Π΅ΠΉ ΠΎΡ ΡΠ΄Π΅Π»ΠΊΠΈ. ΠΠ΅ΡΠΌΠΎΡΡΡ Π½Π° ΡΠΎ, ΡΡΠΎ Π² ΡΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ½ΡΡ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠ°Ρ Π²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΠ½Ρ ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ»Π΅ΠΉ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΡ, ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΠΈ, Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡ ΠΈΡ Π²Π΅ΡΠΎΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΡΠΎΡ ΠΊΠΎΡΡΡΠΈΡΠΈΠ΅Π½Ρ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΏΠΎ Π½Π°ΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ°ΡΡΡΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π½Π° ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠ°Ρ Π²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΠ½Ρ ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ»Π΅ΠΉ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΡ.
ΠΠΎΡΡΡΠΈΡΠΈΠ΅Π½Ρ Β«ΡΠ΅Π½Π°/Π΄ΠΎΡ ΠΎΠ΄Β» (price/earnings ratio, P/E) β Π¦Π΅Π½Π° Π°ΠΊΡΠΈΠΈ, Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Π°Ρ Π½Π° Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡ ΠΎΠ΄ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ.
ΠΠΈΠΊΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡΡ (liquidity) β Π£ΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ Π»ΠΈΠΊΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΡΠ½ΠΊΠ°.
ΠΠΈΠΊΠ²ΠΈΠ΄Π½ΡΠΉ ΡΡΠ½ΠΎΠΊ (liquid market) β Π ΡΠ½ΠΎΠΊ, Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ Π·Π° Π΄Π΅Π½Ρ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»ΠΎΠΊ, ΡΠ°ΠΊ ΡΡΠΎ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²ΠΎ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΠΎΠ² ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠΊΠ΅ ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ΅ ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ½ΡΡ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ² ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡΡΡ Π±Π΅Π· ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ»Π΅Π±Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ΅Π½. ΠΠ½Π°ΡΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡ, Π»ΠΈΠΊΠ²ΠΈΠ΄Π½ΡΠΉ ΡΡΠ½ΠΎΠΊ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ ΡΡΠ΅ΠΉΠ΄Π΅ΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΠΎΡΠΊΡΡΠ²Π°ΡΡ ΠΈ Π·Π°ΠΊΡΡΠ²Π°ΡΡ ΡΠ΄Π΅Π»ΠΊΠΈ.
ΠΠΈΠΌΠΈΡΠ½Π°Ρ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΡ (limit position) β ΠΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅Ρ (Π² ΡΠΈΡΠ»Π΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ°ΠΊΡΠΎΠ²) ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠ»ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΈ, Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΉ Π½Π° ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ ΡΡΡΡΠ΅ΡΡΠ½ΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΠ°Ρ Π² ΡΠ°ΠΌΠΊΠ°Ρ ΠΈΡ Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ.
ΠΠΈΠ½ΠΈΡ ΡΠΎΡΡΠ°/ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΡ (advance/decline line) β ΠΠ°ΠΊΠΎΠΏΠ»Π΅Π½Π½Π°Ρ ΡΡΠΌΠΌΠ° Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΎΠΉ ΡΠ°Π·Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΠΈΡΠ»ΠΎΠΌ Π²ΠΎΠ·ΡΠΎΡΡΠΈΡ ΠΈ ΡΠΈΡΠ»ΠΎΠΌ ΡΠΏΠ°Π²ΡΠΈΡ Π°ΠΊΡΠΈΠΉ Π½Π° ΠΡΡ-ΠΠΎΡΠΊΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π±ΠΈΡΠΆΠ΅. Π Π°ΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ ΡΠΎΡΡΠ°/ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΡΠ½ΠΎΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΈΠ½Π΄Π΅ΠΊΡΠ°ΠΌΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠΎΠΌΡΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΈΠ½Π΄Π΅ΠΊΡ ΠΠΎΡ-ΠΠΆΠΎΠ½ΡΠ° (DJIA), ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠ»ΡΠΆΠΈΡΡ ΡΡΠ½ΠΎΡΠ½ΡΠΌ ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»ΠΎΠΌ. Π’Π°ΠΊ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠΏΠ°Π΄Π° ΡΡΠΎΡ ΠΈΠ½Π΄Π΅ΠΊΡ Π΄ΠΎΡΡΠΈΠ³Π°Π΅Ρ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π²ΡΡΠΎΡΡ, Π° Π»ΠΈΠ½ΠΈΡ β Π½Π΅Ρ, ΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ ΡΠ΅Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡ Π²Π½ΡΡΡΠ΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ»Π°Π±ΠΎΡΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΠ°.
ΠΠΎΠΆΠ½ΡΠΉ ΠΏΡΠΎΡΡΠ² (false breakout) β ΠΡΠ°ΡΠΊΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΡΠΉ Ρ ΠΎΠ΄ ΡΠ΅Π½Ρ, ΠΏΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΎΠ½Π°, ΠΏΡΠΎΡΠ²Π°Π² ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΄ΡΡΠΈΠΉ ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΡΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΡΠΌ, ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ°Π΅Ρ ΠΎΡΡΠ΅ΡΠ»ΠΈΠ²ΡΠΉ ΠΎΡΠΊΠ°Ρ. ΠΠΎΠΏΡΡΡΠΈΠΌ, ΡΠ΅Π½Π° Π°ΠΊΡΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π² ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ³ΠΎΠ΄Π° ΠΊΠΎΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π»Π°ΡΡ Π² Π΄ΠΈΠ°ΠΏΠ°Π·ΠΎΠ½Π΅ 18-20 Π΄ΠΎΠ»Π»., Π²ΠΎΠ·ΡΠΎΡΠ»Π° Π΄ΠΎ 21, Π° Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ Π±ΡΡΡΡΠΎ ΡΠΏΠ°Π»Π° Π½ΠΈΠΆΠ΅ 18. ΠΠ²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅Π½Ρ ΠΊ 21 Π΄ΠΎΠ»Π». ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΎ Π»ΠΎΠΆΠ½ΡΠΌ ΠΏΡΠΎΡΡΠ²ΠΎΠΌ.
ΠΠΎΠΆΠ½ΡΠΉ Ρ ΠΎΠ΄ (whipsaw) β Π¦Π΅Π½ΠΎΠ²Π°Ρ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ΅Π·ΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΠ°Π·Π²ΠΎΡΠΎΡΠ°ΠΌΠΈ ΡΠ΅Π½Π΄Π΅Π½ΡΠΈΠΈ. ΠΡΠΎΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΈ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΡ ΠΎΡ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΉ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»ΠΎΠ² ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌ, ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΡ Π·Π° ΡΠ΅Π½Π΄Π΅Π½ΡΠΈΠ΅ΠΉ, Π½Π° Π½Π΅ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π±Π΅ΡΡΡΠ΅Π½Π΄ΠΎΠ²ΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΠ°Ρ . ΠΠ° ΡΠ°ΠΊΠΈΡ ΡΡΠ½ΠΊΠ°Ρ ΡΡΠΈ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠΊΠ»ΠΎΠ½Π½Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°ΡΡ ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Ρ ΠΊ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠΊΠ΅ Π½Π΅ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΡΠ΅Π½ΠΎΠ²ΡΠΌ ΡΠ°Π·Π²ΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ Π²Π½ΠΈΠ·, Π° ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Ρ ΠΊ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ΅ β ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΡΠ°Π·Π²ΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ Π²Π²Π΅ΡΡ .