39
Π€ΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ Π΄Π²ΡΡ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠΉ ΡΠΌ.: RΓ©gis Boyer. Les Vikings. Paris: Perrin, 2004, p. 132β136. Π ΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΡΡΠΎΠΉ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ: Π Π΅ΠΆΠΈ ΠΡΠ°ΠΉΠ΅. ΠΠΈΠΊΠΈΠ½Π³ΠΈ. Π‘ΠΠ±.: ΠΠ²ΡΠ°Π·ΠΈΡ, 2014, Ρ. 121β125. ΠΠΎΡΡΡΠΏΠ½ΠΎ Π½Π° ΡΠ°ΠΉΡΠ΅: http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Engl/IX/880-900/Alfred/Orosius/frametext1.htm.
40
ΠΠΎΡΠΌΠ°Π½Π½Ρ, Π·Π°Π½ΡΠ²ΡΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΈΠ½Ρ ΡΠ΅ΠΊΠΈ Π‘ΠΎΠΌΠΌΡ, ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠΈΠ»ΠΈ ΠΠ°ΡΠ»Ρ ΠΡΡΠΎΠΌΡ Π½Π°ΠΏΠ°ΡΡΡ Π½Π° ΡΠ΅Ρ , ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΡΠ»ΠΈ ΠΏΠΎ Π‘Π΅Π½Π΅. [ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. Π. ΠΠΎΠ±ΠΈΠ½ΠΎ.]
41
MontΓ©lius. La SuΓ¨de prΓ©historique, p. 142. ΠΠ»Ρ ΠΈΠ½Π³Π»ΠΈΠ½Π³Π° Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΌ Π΄ΠΎΠ±ΡΡΡ ΡΠ΅ΠΏΡΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΈ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠΈ ΡΡΠ±Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΎΠ²Π»ΠΈ ΠΈ ΠΌΠΎΡΡΠΊΠΈΡ ΡΠΊΡΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠΉ, Π½ΠΎ ΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΎΠ΅ Ρ ΠΎΠ·ΡΠΉΡΡΠ²ΠΎ ΡΠΎΠΆΠ΅ Π·Π°ΡΠ»ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π»ΠΎ ΡΠ²Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ. Π‘ΠΌ. ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡ Π’ΠΎΡΠΎΠ»ΡΡΠ° ΠΠ²Π΅Π»ΡΠ΄ΡΠ»ΡΡΡΠΎΠ½Π°: Munch. Op. cit., t. I, pp. 487, 607. [ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. Π. ΠΠΎΠ±ΠΈΠ½ΠΎ.]
42
Π ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ell β ΠΌΠ΅ΡΠ° Π΄Π»ΠΈΠ½Ρ, ΡΠ°Π²Π½Π°Ρ 45 Π΄ΡΠΉΠΌΠ°ΠΌ (114,3 ΡΠΌ). ΠΡΠ»ΠΈ ΡΠ°ΠΊ, ΡΠΎ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ΅ ΠΊΠΈΡΡ Π΄ΠΎΡΡΠΈΠ³Π°ΡΡ 60 ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠ² Π² Π΄Π»ΠΈΠ½Ρ. ΠΠΎ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ, Π² ΡΡ ΡΠΏΠΎΡ Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ°ΠΊΡΠΎΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ ell Π±ΡΠ» ΡΠ°Π²Π΅Π½ ΡΠΈΠΌΡΠΊΠΎΠΌΡ ΠΊΡΠ±ΠΈΡΡ (Π»ΠΎΠΊΡΡ), Ρ. Π΅. 45,7 ΡΠΌ. Π’ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΡΠΆΠΈ ΠΡΡΠ°ΡΠ° Π±ΡΠ»ΠΈ Π΄Π»ΠΈΠ½ΠΎΠΉ Π² 3,2 ΠΌ, Π° ΠΊΠΈΡΡ β 23 ΠΌ Π² Π΄Π»ΠΈΠ½Ρ, ΡΡΠΎ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎ ΠΊ ΠΈΡ ΠΈΡΡΠΈΠ½Π½ΡΠΌ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΌ. ΠΠ·ΡΡΠΎ Ρ ΡΠ°ΠΉΡΠ° Π.Π€. ΠΠΈΠ½ΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ: http://odnapl1yazyk.narod.ru.
43
Dudon de Saint-Quentin: Β«Nec regi nec duci militat, nec ulli nisi deo obsequium prΓ¦statΒ». [ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. Π. ΠΠΎΠ±ΠΈΠ½ΠΎ.]
44
ΠΠΎΡΠΎΠΉ Π²ΠΈΠΊΠΈΠ½Π³ΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°Π»ΠΈ Π²ΠΎΠ΅Π²Π°ΡΡ Π² Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΡΡΠ΅ 12β15 Π»Π΅Ρ. [ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. Π. ΠΠΎΠ±ΠΈΠ½ΠΎ.]
45
Π’Π΅ΠΊΡΡ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΠΏΠΎ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ: Π‘ΠΈΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡΠ½Π΄ ΠΠ΅ΡΠ±Π΅ΡΡΡΠ΅ΠΉΠ½. ΠΠ°ΠΏΠΈΡΠΊΠΈ ΠΎ ΠΠΎΡΠΊΠΎΠ²ΠΈΠΈ. Π.: ΠΠ·Π΄-Π²ΠΎ ΠΠΠ£, 1988 (ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅: Π‘ΠΠ±., 1908). ΠΠ΅Ρ. Π.Π. ΠΠ°Π»Π΅ΠΈΠ½Π°, Π.Π. ΠΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π½ΠΊΠΎ.
46
ΠΡΠ° ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²ΠΎ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠΉ, Π²Π·ΡΡΠ° Ρ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΠΉΡΠ° www.kolamap.ru, Π³Π΄Π΅ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΊΠ°ΡΡΡ ΠΈ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΡ, ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΠΎΠ»ΡΡΠΊΠΎΠΌΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΠΎΡΡΡΠΎΠ²Ρ (Π² ΡΠΎΠΌ ΡΠΈΡΠ»Π΅ ΡΠ΅ΠΊΡΡ ΠΠ°Π½Π° Π‘ΠΎΠ²Π°ΠΆΠ°).
47
Π Π΅ΡΡ ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΠΎ ΡΡΡΡΠΊΠΎ-ΡΠ²Π΅Π΄ΡΠΊΠΎΠΉ Π²ΠΎΠΉΠ½Π΅ Π°ΠΏΡΠ΅Π»Ρ 1496 β ΠΌΠ°ΡΡΠ° 1497 Π³ΠΎΠ΄Π°.
48
ΠΠΎΡΠΈΠ²Π»ΠΎ β ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ ΡΠΎΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠ² Π² ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°Π·Π΅ ΠΡΡΠΎΠΌΡ, Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π°ΡΡΠΈΠΉΡΡ ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ. ΠΠΎ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ Π.Π. ΠΠ½Π΄ΡΠ΅Π΅Π²Π°, ΡΡΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Β«ΠΏΡΡΡ Π·Π° Π²ΠΎΠ»ΠΎΠΊΒ» (Π¨Π°ΡΠΊΠΎΠ»ΡΡΠΊΠΈΠΉ, Ρ. 12, ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. 18); Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΡΡ-Π½Π°Π²ΠΎΠ»ΠΎΠΊ, ΠΌΡΡ, Π³Π΄Π΅ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΡΡ ΠΠΈΡ Π°ΠΉΠ»ΠΎ-ΠΡΡ Π°Π½Π³Π΅Π»ΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΎΠ±ΠΎΡ, Π° ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π΅ Π±ΡΠ» ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ ΠΡΡ Π°Π½Π³Π΅Π»ΡΡΠΊ (ΠΠ½Π΅Π΄ΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠΉ Π.Π., ΠΠΎΠ±ΡΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΠΊΠ°Ρ Π.Π. ΠΠΎΠΊΡΡΠ³ ΠΡΡ Π°Π½Π³Π΅Π»ΡΡΠΊΠ°. Π., 1978, Ρ. 73). Π‘ΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΡΠΎΠΌ ΡΠΎΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ΅ ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ², Π²Π΅ΡΠΎΡΡΠ½ΠΎ, ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½ΠΎΠΉ Π΅Π³ΠΎ ΠΈΡΠΊΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ. [ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. Π.Π. ΠΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π½ΠΊΠΎ.]
49
Π Π΅ΡΡ ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΠΎ Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΌΠΈΠ»ΡΡ , ΠΏΡΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ°Π²Π½ΡΡ 5 ΠΊΠΌ.
50
Π ΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ ΠΊΠ°ΡΠ½Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°Π΅Ρ Π΄ΡΠ΅Π²Π½Π΅Π΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ (ΠΊΠ°ΠΉΠ½Ρ, ΠΊΠ²Π΅Π½Ρ) ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½. [ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. Π.Π. ΠΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π½ΠΊΠΎ.]
51
ΠΡΠΈΠ±ΠΊΠ° ΠΠ΅ΡΠ±Π΅ΡΡΡΠ΅ΠΉΠ½Π°, ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ Β«Π²Π»Π΅Π²ΠΎΒ», Ρ. Π΅. Π½Π° Π·Π°ΠΏΠ°Π΄. [ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. Π.Π. ΠΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π½ΠΊΠΎ.]
52
ΠΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΡΠΎ ΠΎΡΡΡΠΎΠ² ΠΡΠ²ΡΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π³ΡΡΠΏΠΏΡ Π‘Π΅ΠΌΠΈ ΠΡΡΡΠΎΠ²ΠΎΠ². ΠΠΎ Π΅ΡΡΡ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³Π°Ρ ΡΠΎΡΠΊΠ° Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ (ΡΠΌ. ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΉ ΠΊ ΡΠ΅ΠΊΡΡΡ).
53
ΠΠΎΡΠΊΠ° β Π² Π΄Π°Π»ΡΠ½Π΅ΠΉΡΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΡΠΎΡΡΡΠΎΠ² Π ΡΠ±Π°ΡΠΈΠΉ. ΠΠ΅ΡΡΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΠ°ΡΠ΄Π΅Ρ ΡΠ·Π° ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ Π½Π΅ΡΠΎΡΠ½ΠΎ, ΠΎΠ½ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ Π½Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌ Π±Π΅ΡΠ΅Π³Ρ ΠΠ°ΡΠ°Π½Π³Π΅Ρ-ΡΡΠΎΡΠ΄Π°. [ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. Π.Π. ΠΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π½ΠΊΠΎ.]
54
ΠΡΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ Π½Π° ΠΊΠ°ΡΡΡ, ΡΠ΅ΡΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΈΠ΄ΡΠΈ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡΠΎΡΡΡΠΎΠ²Π΅ Π ΡΠ±Π°ΡΡΠ΅ΠΌ. ΠΠ³ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ³Π½ΡΡΡ ΠΊΡΠ΄Π° Π±ΡΡΡΡΠ΅Π΅, ΡΠ΅ΠΌ Π·Π° Π²ΠΎΡΠ΅ΠΌΡ Π΄Π½Π΅ΠΉ. ΠΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ, ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ ΡΠ½ΠΎΠ²Π° ΠΈΡΠΏΡΠ³Π°Π»ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ Π·Π»ΠΎΠ²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠΉ ΡΠΊΠ°Π»Ρ?
55
ΠΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΡ ΠΡΠΎΠ½ΡΠ° ΠΊΠ°ΠΊ Π’ΡΠΎΠ½Π΄Ρ Π΅ΠΉΠΌΠ°, ΠΏΠΎ Π.Π. Π¨Π°ΡΠΊΠΎΠ»ΡΡΠΊΠΎΠΌΡ, ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΡΠ΅ΡΠΈΡ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌΡ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π³. Π’ΡΠΎΠΌΡΡ. ΠΠΎ-Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌΡ, Π² ΡΡΠΎΠΌ Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΠ»ΠΈΡΡ Π΄Π²Π° ΡΠΎΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ° β Π’ΡΠΎΠΌΡΡ, Π΄ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΡΠΈΡΠ°Π»ΠΈΡΡ Π³ΡΠ°Π½ΠΈΡΡ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π°Π½Π½ΡΡ Π ΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²Π°, ΠΈ Π’ΡΠΎΠ½Π΄Ρ Π΅ΠΉΠΌΠ°, Π³Π΄Π΅ ΠΏΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠΈΠ½ΡΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»Ρ. [ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. Π.Π. ΠΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π½ΠΊΠΎ.]
56
ΠΠ»Π°Ρ ΠΠ³Π½Π°ΡΡΠ΅Π² β ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ°Ρ, Π΄ΡΡΠΊ ΠΏΠΎΡΠΎΠ»ΡΡΡΠ²Π° Π―ΠΊΠΎΠ²Π° ΠΠΎΠ»ΡΡΠΊΠΈΠ½Π° ΠΊ ΠΈΠΌΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΡ ΠΠ°ΡΠ»Ρ V Π² 1522β1524 Π³ΠΎΠ΄Ρ.
57
ΠΡΡΡ ΠΠ³Π½Π°ΡΡΠ΅Π²Π° ΠΎΡ Π³. ΠΠΎΡΡΡΠΎΠΌΡ ΠΌΠΎΠ³ ΠΏΡΠΎΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΠΏΠΎ Ρ. ΠΠΎΡΡΡΠΎΠΌΠ΅ ΠΈ Π΅Π΅ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠΊΡ ΠΠ±Π½ΠΎΡΠ΅, Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ ΡΡΡ ΠΈΠΌ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ Π΄ΠΎ Ρ. ΠΠ΅ΠΆΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π²ΠΏΠ°Π΄Π°Π΅Ρ ΠΏΡΡΠΌΠΎ Π² Π‘ΡΡ ΠΎΠ½Ρ. [ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. Π.Π. ΠΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π½ΠΊΠΎ.]
58
ΠΠΌΠΈΡΡΠΈΠΉ ΠΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΌΠΎΠ² (ΠΎΠΊ. 1465 β ΠΏΠΎΠ·ΠΆΠ΅ 1535) Π±ΡΠ» ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠΌ ΠΊ ΠΏΠ°ΠΏΠ΅ ΡΠΈΠΌΡΠΊΠΎΠΌΡ ΠΠ»ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡ VII Π² 1525 Π³ΠΎΠ΄Ρ. ΠΡΠΎΡ ΡΡΡΠ΄ΠΈΡ, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ²ΡΠΈΠΉ Π½Π° Π»Π°ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ°Ρ , Π½Π΅ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ½ΠΎ Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠ» Π‘Π΅Π²Π΅ΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ. ΠΡΠΎ Π±ΡΠ» ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΉ ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ, Π²ΡΡΠΊΠ°Π·Π°Π²ΡΠΈΠΉ ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΠΎ ΠΏΠ»Π°Π²Π°Π½ΠΈΠΈ Π² ΠΠΈΡΠ°ΠΉ ΠΏΠΎ Π‘Π΅Π²Π΅ΡΠΎ-ΠΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΠΏΡΠΎΡ ΠΎΠ΄Ρ. ΠΡΠΎ Π±ΡΠ» ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΉ Β«ΠΊΠ°ΡΡΠΎΠ³ΡΠ°ΡΒ» Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ. ΠΠ°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΌ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅, ΡΡΠΎ ΠΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΌΠΎΠ² ΠΏΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π» Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ Ρ Π³Π΅Π½ΡΡΠ·ΡΠ΅ΠΌ ΠΠ°ΠΎΠ»ΠΎ Π§Π΅Π½ΡΡΡΠΈΠΎΠ½Π΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΌ Π·Π°Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ» ΠΎ Π‘Π΅Π²Π΅ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΡΡΠΈ. Π ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ Π²ΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄ΠΊΠ΅ Π² ΠΠΎΡΠΊΠ²Ρ Π§Π΅Π½ΡΡΡΠΈΠΎΠ½Π΅ Π²Π΅Π· ΠΏΠΈΡΡΠΌΠΎ ΠΠ»ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ° VII, ΠΏΠΎΡΠ²ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΡ Π΄Π²ΡΡ ΡΠ΅ΡΠΊΠ²Π΅ΠΉ.
59
ΠΡΠ°Π»ΡΡΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ Π³ΡΠΌΠ°Π½ΠΈΡΡ ΠΈ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠΊ ΠΠ°ΠΎΠ»ΠΎ ΠΠΆΠΎΠ²ΠΈΠΎ (ΠΠ°Π²Π΅Π» ΠΠΎΠ²ΠΈΠΉ ΠΠΎΠ²ΠΎΠΊΠΎΠΌΡΠΊΠΈΠΉ) Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π» Β«ΠΠ½ΠΈΠΆΠ΅ΡΠΊΡ ΠΎ ΠΏΠΎΡΠΎΠ»ΡΡΡΠ²Π΅ ΠΠ°ΡΠΈΠ»ΠΈΡ, Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ½ΡΠ·Ρ ΠΠΎΡΠΊΠΎΠ²ΠΈΠΈΒ» ΠΏΠΎ ΠΈΡΠΎΠ³Π°ΠΌ ΡΠ²ΠΎΠΈΡ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠ² Ρ ΠΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΌΠΎΠ²ΡΠΌ (ΡΠ°ΠΌ ΠΠΆΠΎΠ²ΠΈΠΎ Π² Π ΠΎΡΡΠΈΡ Π½Π΅ Π΅Π·Π΄ΠΈΠ»). ΠΠ³ΠΎ ΡΡΠ°ΠΊΡΠ°Ρ, ΠΎΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ Π² Π ΠΈΠΌΠ΅ Π² 1525 Π³ΠΎΠ΄Ρ, ΠΈ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π° ΠΠ΅ΡΠ±Π΅ΡΡΡΠ΅ΠΉΠ½Π° Π½Π° ΠΏΡΠΎΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΎΡΡΠ°Π²Π°Π»ΠΈΡΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΠΎΠ΅Π²ΡΠΎΠΏΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡΠΌΠΈ ΠΎ Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ. ΠΠ°ΡΡΠ° Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ ΠΠ°ΠΎΠ»ΠΎ ΠΠΆΠΎΠ²ΠΈΠΎ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ Π²ΠΎ Π²ΠΊΠ»Π΅ΠΉΠΊΠ΅. Π ΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° ΠΠΎΠ²ΠΈΡ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡΡΡ Π² ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅: ΠΠ»Π΅ΠΊΡΠ΅Π΅Π² Π.Π. Π‘ΠΈΠ±ΠΈΡΡ Π² ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠΈΡΡ Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΠΎ-Π΅Π²ΡΠΎΠΏΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ. ΠΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΠ΅ΠΊΡΡΡ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ. Π’. I. XIIIβXVII Π².Π². ΠΡΠΊΡΡΡΠΊ: ΠΡΠ°ΠΉΠ³ΠΈΠ·, 1932, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π° ΡΠ°ΠΉΡΠ΅ www.vostlit.info.
60
ΠΠΎ-Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌΡ, ΡΠ΅ΡΡ ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΠΎ ΠΡΠ΅Π½Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ»Π°ΡΡ Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ XIV β Π½Π°ΡΠ°Π»Π΅ XV Π²Π΅ΠΊΠ° ΠΈΠ·-Π·Π° ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠ»ΠΈΠΌΠ°ΡΠ°, Π½ΠΎ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ ΡΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ½Π°Π²ΠΎΠ² Π±ΡΠ»ΠΎ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΆΠΈΠ²ΡΠΌ.
61
ΠΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ ΠΈΠ· ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΠΎΡΠΈΡΠ° Π₯ΡΠΈΡΡΠΈΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠ° ΠΠ°ΠΌΠ΅Π»Ρ, ΠΎΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΊ ΡΡΠ΅Ρ ΡΠΎΡΠ»Π΅ΡΠΈΡ ΠΏΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡ Π§Π΅Π½ΡΠ»Π΅ΡΠ°: Hamel J. England and Russia: comprising the voyages of John Tradescant the Elder, Sir Hugh Willoughby, Richard Chancellor, Nelson, and others to the White Sea. London: Bentley, 1854.
62
ΠΠΈ ΠΡΠ΅ΠΆ ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΠ» ΡΠ²ΠΎΠΉ ΡΠ»Π΅Π΄ ΠΈ Π² Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΠΊΠ΅: ΠΏΠΎΠΌΠΈΠΌΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π³ΠΎ, ΠΎΠ½ ΡΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΠ» Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°: Methode abbregee pour apprendre lβanglois: avec une nomenclature & un corps de dialogues un recueil de plaisans contes, & bon mots, de lettres galantes, & caracteres bien tournez, 1698.
63
ΠΠΎΠ»ΡΠΎΡΡΡΠΎΠ² Π ΡΠ±Π°ΡΠΈΠΉ. ΠΡΠΎ ΡΠ°ΠΌΠ°Ρ ΡΠ΅Π²Π΅ΡΠ½Π°Ρ ΡΠ°ΡΡΡ Π ΡΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΠ°ΠΏΠ»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ (Π° Π½Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΉ ΠΠ°ΠΏΠ»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ).
64
Giles Fletcher. Of the Russe Common Wealth. Or, Maner of gouernement of the Russe emperour, (commonly called the Emperour of Moskouia) with the manners, and fashions of the people of that countrey. London, 1698. Π ΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄: ΠΠΆΠΈΠ»ΡΡ Π€Π»Π΅ΡΡΠ΅Ρ. Π Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²Π΅ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ // ΠΡΠΎΠ΅Π·ΠΆΠ°Ρ ΠΏΠΎ ΠΠΎΡΠΊΠΎΠ²ΠΈΠΈ. Π.: ΠΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°Ρ. ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ, 1991, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π° ΡΠ°ΠΉΡΠ΅ www.vostlit.info (ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΊΠ½ΡΠ·Ρ Π.Π. ΠΠ±ΠΎΠ»Π΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ).