Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «Роль читатСля. ИсслСдования ΠΏΠΎ сСмиотикС тСкста». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 22

Автор Π£ΠΌΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ΠΎ Π­ΠΊΠΎ

ΠœΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€Π° Π² ΡΡ‚ΠΎΠΌ смыслС прСдставляСт собой Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ сСмантичСскоС сочСтаниС, Π½Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π°ΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠ΄Π°, Π½ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ само ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π° кодирования. Π’Π΅ΠΌ ΡΠ°ΠΌΡ‹ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΡ‹ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ, ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€Π° ΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°Π΅Ρ‚ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΡƒΡŽ Ρ†Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ β€“ опосрСдованно β€“ Ρ†Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Π²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ.

ΠžΡΡ‚Π°Π΅Ρ‚ΡΡ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ, Π² Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ спСцифика ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Π²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€Ρ‹.

ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ исслСдовании ΠΌΡ‹ обратимся ΠΊ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ичСскому аспСкту ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€Ρ‹. АспСкт сСмантичСский сам ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π±Π΅ Π½Π΅ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ‚, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΈ ΡΡΡ‚Π΅Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡŽ. Подобная функция ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€Ρ‹ создаСтся, ΠΏΠΎΠΌΠΈΠΌΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅Π³ΠΎ, элСмСнтами контСкста, Ρ‚. Π΅. зависит ΠΎΡ‚ ΡΡƒΠΏΠ΅Ρ€ΡΠ΅Π³ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… связСй. Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ словами, нашС исслСдованиС рассматриваСт ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€Ρƒ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ± ΠΏΠΎ-ΠΈΠ½ΠΎΠΌΡƒ ΡΠ΅Π³ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΡŽ содСрТания (la sostanza del contenuto) β€“ способ, ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π΅Π³ΠΎ Π² Π½ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ содСрТания (una nuova forma del contenuto); Π½ΠΎ ΡΡ‚ΠΎ исслСдованиС Π½Π΅ Π±Π΅Ρ€Π΅Ρ‚ся ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΡ‚ΡŒ, благодаря ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ сСгмСнтациям ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠΈ выраТСния конкрСтная ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€Π° ΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°Π΅Ρ‚ эффСкт эстСтичСский. Π˜Π½Π°Ρ‡Π΅ говоря, здСсь ΠΌΠ½Π΅ интСрСсно ΡƒΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ слово / fuggitivi /, с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π›Π΅ΠΎΠΏΠ°Ρ€Π΄ΠΈ описываСт Π³Π»Π°Π·Π° Бильвии[130], Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€ΡΠ΅Ρ‚ возмоТности примСнСния ΠΈΠΌΠ΅Π½ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π² ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΎΠΌ языкС. Но Ρ Π½Π΅ ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡŽ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ собой Π·Π°Π΄Π°Ρ‡Ρƒ ΡƒΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ, Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π»ΠΈ (ΠΈ Π΅ΡΠ»ΠΈ Π΄Π°, Ρ‚ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ) ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ слова / fuggitivi / ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ слова / ridenti /[131] ΠΈΠ»ΠΈ, скаТСм, использованиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ слова / fuggitivi /[132], Π° Π½Π΅ / fuggenti /[133] ΠΈΠ»ΠΈ / fuggiaschi /[134] ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Π΅Ρ‚ ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€Π΅ Π›Π΅ΠΎΠΏΠ°Ρ€Π΄ΠΈ Ρ‚ΠΎ эстСтичСскоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅ Π·Π° Π½Π΅ΠΉ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ признаСтся.

НС ΡΠ»ΡƒΡ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎ Π² ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ «поля исслСдования» я Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Π» «Поминки ΠΏΠΎ Π€ΠΈΠ½Π½Π΅Π³Π°Π½ΡƒΒ» (Π΄Π°Π»Π΅Π΅ β€“ FW) Π”ΠΆ. Π”Тойса β€“ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ постоянно ΠΈ Π±Π΅Π·Π·Π°ΡΡ‚Π΅Π½Ρ‡ΠΈΠ²ΠΎ создаСт вСсьма Π±ΡƒΠΉΠ½Ρ‹Π΅ ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€Ρ‹; Π² Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ врСмя, прСдлагая сСбя Π² ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ языка Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅, языка ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ, этот тСкст позволяСт Π½Π°ΠΌ ΡΠΎΡΡ€Π΅Π΄ΠΎΡ‚ΠΎΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ нашС Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ°Ρ… сСмантики. Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ словами, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ FW сами ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π±Π΅ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€Π° процСсса Π½Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ сСмиозиса, я Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Π» этот тСкст ΠΊΠ°ΠΊ Β«ΠΏΠΎΠ»Π΅ исслСдования» β€“ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π² ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ ΠΈ Π² ΠΏΠΎΡ€ΡΠ΄ΠΊΠ΅ ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€Ρ‹, β€“ Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ побыстрСС ΠΏΡ€ΠΎΠΉΡ‚ΠΈ ΠΏΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ Ρ‚Ρ€ΠΎΠΏΠ°ΠΌ познания. ПослС этого ΠΌΡ‹ смоТСм ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΉΡ‚ΠΈ ΠΊ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ рассуТдСниям ΠΎ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… языковых ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠ°Ρ… β€“ Π²Π½Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΎΠ² Β«ΠΏΠΈΠ»ΠΎΡ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎΒ» тСкста.

2.2. ΠœΠ°Π½Π΄Ρ€ΡΠΉΠΊ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚ ТСст

Π’ Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠ΅ΠΉ Π³Π»Π°Π²Π΅ части Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠ΅ΠΉ FW Π¨ΠΎΠ½, Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Π΅Π΅ Π΅Π³ΠΎ Π°Π²Π°Ρ‚Π°Ρ€Π° Π™ΠΎΠ½, подвСргаСтся суду, ΠΏΠΎ Ρ…ΠΎΠ΄Ρƒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π§Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ Π‘Ρ‚Π°Ρ€Ρ†Π° Π±ΠΎΠΌΠ±Π°Ρ€Π΄ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ Π΅Π³ΠΎ вопросами. Π‘Ρ€Π΅Π΄ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π‘Ρ‚Π°Ρ€Ρ†Π΅Π² Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ Π¨ΠΎΠ½Ρƒ:

Β«Now, fix on the little fellow in my eye, Minucius Mandrake, and follow my little psychosinology, poor armer in slingslangΒ»[135][136].

ДТСймс Π­Ρ‚Π΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠ½, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ„ΠΈΡ†ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π» ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠ΅ количСство библиографичСских ссылок, таящихся Π² FW, ΠΎΠΏΠΎΠ·Π½Π°Π» Π² ΡΡ‚ΠΎΠΌ ΠΎΡ‚Ρ€Ρ‹Π²ΠΊΠ΅ нСсомнСнный Π½Π°ΠΌΠ΅ΠΊ Π½Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· ΠΎΡ‚Ρ†ΠΎΠ² Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠ²ΠΈ β€“ ΠœΠΈΠ½ΡƒΡ†ΠΈΡ ЀСликса[137], ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ДТойс Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±Ρ‹Π» Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Π°Ρ‡Π΅ Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ[138]. Но Ρ‡Ρ‚ΠΎ касаСтся слова / Mandrake /, Ρ‚ΠΎ Π”ΠΆ. Π­Ρ‚Π΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠ½ признаСтся: Β«Π― Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽ этой аллюзии». АнглийскоС слово / mandrake / Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Β«ΠΌΠ°Π½Π΄Ρ€Π°Π³ΠΎΡ€Π°Β», Π½ΠΎ ΡΡ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΎΡ‚Ρ€Ρ‹Π²ΠΎΠΊ ΠΈΠ· FW.

Π”ΠΆ. Π­Ρ‚Π΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠ½, ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, Π½Π΅ Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΠ» Π² ΡΡ‚ΠΎΠΉ связи ΠΎ ΠΌΠΈΡ€Π΅ комиксов (с ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ ДТойс, ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π°ΠΌ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π°Π» Π ΠΈΡ‡Π°Ρ€Π΄ Π­Π»Π»ΠΌΠ°Π½Π½[139], Π±Ρ‹Π» ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠΎ Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Π°ΠΌ своСго Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ): ΠΈΠ½Π°Ρ‡Π΅ Π΅ΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎ Π±Ρ‹ Π² Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Mandrake β€“ это, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Β«Mandrake the MagicianΒ» (Β«Π’ΠΎΠ»ΡˆΠ΅Π±Π½ΠΈΠΊ ΠœΠ°Π½Π΄Ρ€ΡΠΉΠΊΒ»), популярный пСрсонаТ комиксов, ΠΏΡ€ΠΈΠ΄ΡƒΠΌΠ°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π›ΠΈ Ѐальком[140] ΠΈ Π€ΠΈΠ»ΠΎΠΌ Дэвисом[141]. ДТойс, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π² FW ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… пСрсонаТСй ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠΌΠΈΠΊΡΠΎΠ², ΠΊΠ°ΠΊ ΠœΠ°Ρ‚Ρ‚ (Mutt) ΠΈ Π”ΠΆΠ΅Ρ„Ρ„ (Jeff), Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ Π½Π΅ Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΡΡ‚Ρƒ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½ΡƒΡŽ Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€Ρƒ. ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅ΠΌ Π² ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ Π³ΠΈΠΏΠΎΡ‚Π΅Π·Ρ‹, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠœΠ°Π½Π΄Ρ€ΡΠΉΠΊ Π² FW β€“ это ΠœΠ°Π½Π΄Ρ€ΡΠΉΠΊ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠΌΠΈΠΊΡΠΎΠ², ΠΈ ΠΏΠΎΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ· ΡΡ‚ΠΎΠ³ΠΎ воспослСдуСт.

ΠœΠ°Π½Π΄Ρ€ΡΠΉΠΊ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠΌΠΈΠΊΡΠΎΠ² β€“ искусный фокусник, Π³ΠΈΠΏΠ½ΠΎΡ‚ΠΈΠ·Π΅Ρ€ ΠΈ ΠΈΠ»Π»ΡŽΠ·ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΡ‚. ΠŸΡ€ΠΎΡΡ‚Ρ‹ΠΌ ТСстом (Ρ€Π°Π· Π·Π° Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ повторяСтся Ρ„Ρ€Π°Π·Π°-Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒΠ»Π°: Β«ΠœΠ°Π½Π΄Ρ€ΡΠΉΠΊ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚ ТСст»), Π²ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠ² Π³Π»Π°Π·Π° Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΈΠΊΠ°, ΠœΠ°Π½Π΄Ρ€ΡΠΉΠΊ заставляСт Π΅Π³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅, ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ пистолСт Π² ΡΠΎΠ±ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ€ΡƒΠΊΠ΅ Π·Π° Π±Π°Π½Π°Π½, ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ голоса вСщСй… Π’ΠΎΠ»ΡˆΠ΅Π±Π½ΠΈΠΊ ΠœΠ°Π½Π΄Ρ€ΡΠΉΠΊ β€“ мастСр убСТдСния, мастСр Π΄ΡŒΡΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΠΊΠΈΡ… Ρ‚Ρ€ΡŽΠΊΠΎΠ² (хотя ΠΎΠ½ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅Ρ‚ свою Β«Π±Π΅Π»ΡƒΡŽΒ» магию Ρ€Π°Π΄ΠΈ Π±Π»Π°Π³ΠΈΡ… Ρ†Π΅Π»Π΅ΠΉ). ΠšΠΎΡ€ΠΎΡ‡Π΅ говоря, ΠΎΠ½ Β«Π°Π΄Π²ΠΎΠΊΠ°Ρ‚ дьявола». Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π΅ΡΠ½ΠΎ Π² ΡΡ‚ΠΎΠΉ связи Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠœΠΈΠ½ΡƒΡ†ΠΈΠΉ ЀСликс Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ Π±Ρ‹Π» ΠΏΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π°Π΄Π²ΠΎΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΠΌ (Β«ΠžΠΊΡ‚Π°Π²ΠΈΠΉΒ» β€“ своСго Ρ€ΠΎΠ΄Π° Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ Π² Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Ρƒ христианства) ΠΈ ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΆΠ΅ раннСхристианским Π°ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ³Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡ΡŒΡ ΠΈΡΡ‚оричСская функция Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π»Π°ΡΡŒ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡƒΠ±Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ язычников Π² ΠΈΡΡ‚инности христианской Π²Π΅Ρ€Ρ‹.

Π’Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ Π½Π°ΠΌ становится Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ понятным ΡΠΎΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π²ΡƒΡ… пСрсонаТСй Π² ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΎΡ‚Ρ€Ρ‹Π²ΠΊΠ΅ ΠΈΠ· Π”Тойса.

Π’ ΡΡ‚ΠΎΠΌ ΠΎΡ‚Ρ€Ρ‹Π²ΠΊΠ΅ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎ Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Π΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅ΠΉ ирландской Π¦Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠ²ΡŒΡŽ ΠΈ Π¦Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠ²ΡŒΡŽ католичСской β€“ ΠΈ Π§Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ Π‘Ρ‚Π°Ρ€Ρ†Π° ΡΠΏΡ€Π°ΡˆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ Π¨ΠΎΠ½Π°, Π½Π΅ ΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΠ»ΠΈΠΊ (a Roman Catholic) Π»ΠΈ ΠΎΠ½. Однако β€“ ΠΈ ΡΡ‚ΠΎ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ для Π”Тойса ΠΊΠ°Π»Π°ΠΌΠ±ΡƒΡ€ β€“ Π§Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ Π‘Ρ‚Π°Ρ€Ρ†Π° ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡŽΡ‚ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ вопросС слова Β«roman cawthrickΒ». По-английски / to caw / Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Β«ΠΊΠ°Ρ€ΠΊΠ°Ρ‚ΡŒΒ» (ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΎΡ€ΠΎΠ½Π°). ΠžΡΡ‚Π°Π²ΠΈΠΌ Π² ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ½Π΅ вопрос ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΌΠΎΠ³ Π»ΠΈ ДТойс Π·Π° Π²Ρ€Π΅ΠΌΡ своСй ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π² Π’риСстС ΡƒΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒ Π°Π½Ρ‚ΠΈΠΊΠ»Π΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ смысл ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ слова / cornaccia / β€“ Β«Π²ΠΎΡ€ΠΎΠ½Β» (Ρ‚Π°ΠΊ Π² Π˜Ρ‚Π°Π»ΠΈΠΈ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ свящСнников). Π§Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ касаСтся слова / thrick / Ρ‚ΠΎ это явная ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΊΠ° (с Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΉ t Π½Π° th, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π±Ρ‹Π»Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠ»ΠΈΡ‡ΠΊΠ° с ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· Ρ„ΠΎΠ½Π΅ΠΌ слова catholic) Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° to trick (Β«ΠΎΠ±ΠΌΠ°Π½Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΒ», Β«Ρ…ΠΈΡ‚Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒΒ»). Π’ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠœΠΈΠ½ΡƒΡ†ΠΈΠΉ ΠœΠ°Π½Π΄Ρ€ΡΠΉΠΊ (ΠΈΠ½Π°Ρ‡Π΅ Π¨ΠΎΠ½) β€“ это trickster (ΠΎΠ±ΠΌΠ°Π½Ρ‰ΠΈΠΊ, Ρ…ΠΈΡ‚Ρ€Π΅Ρ†, трикстСр[142]), повторяСтся ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π°Π· Π² Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΆΠ΅ контСкстС. НапримСр, Π½Π° Ρ. 487 Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ‚ имя Β«Mr. TrickpatΒ».

ΠžΡΡ‚Π°Π²ΠΈΠΌ Π² ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ½Π΅ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΡƒΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΡΡŽΠΆΠ΅Ρ‚: ΠΎ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹Ρ… связях ΠœΠΈΠ½ΡƒΡ†ΠΈΡ ΠœΠ°Π½Π΄Ρ€ΡΠΉΠΊΠ° с ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ Β«ΡˆΡƒΡ‚Π°Β», «мастСра Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹Π³Ρ€Ρ‹ΡˆΠ΅ΠΉΒ» (Β«burloneΒ») Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… прСданиях, с ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ Schelm’ы ΠΈΠ»ΠΈ Π‘ΠΎΠ³Π°-ВрикстСра (ΠΌΡ‹ Π½Π΅ Π·Π½Π°Π΅ΠΌ, Π·Π½Π°Π» Π»ΠΈ ДТойс ΠΎΠ± ΡΡ‚ΠΈΡ… Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€Π°Ρ…). Π­Ρ‚Π° Π»ΠΈΠ½ΠΈΡ рассуТдСний связала Π±Ρ‹ Π¨ΠΎΠ½Π° с Π°Ρ€Ρ…Π΅Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠΌ ΡˆΡƒΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°-ΠΎΠ·ΠΎΡ€Π½ΠΈΠΊΠ° Π²Ρ€ΠΎΠ΄Π΅ Виля ОйлСншпигСля. Пока ΠΆΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π΅ ΡƒΠ²ΡΠ·Π½ΡƒΡ‚ΡŒ Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ°Ρ…, остановимся лишь Π½Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ Ρ„Π°ΠΊΡ‚Π΅: Π¨ΠΎΠ½ ΠΎΠ±Π²ΠΈΠ½Π΅Π½ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ β€“ trickster.

Когда Π¨ΠΎΠ½Π° Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ / Minucius Mandrake / (ΠΏΠΎΠ·ΠΆΠ΅ ΠΌΡ‹ ΠΏΠΎΠΉΠΌΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ), Π΅Π³ΠΎ β€“ католичСского свящСнника, Π·Π½Π°Ρ‚ΠΎΠΊΠ° ΠΎΠΊΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π½Ρ‹Ρ… ΡƒΡ…ΠΈΡ‰Ρ€Π΅Π½ΠΈΠΉ, искусного спорщика ΠΈ ΠΌΠ°ΡΡΡ‚Ρ€ΠΎ ΠΊΡ€ΡŽΡ‡ΠΊΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€ΡΡ‚Π²Π° β€“ настигаСт Π²ΠΎΠ·ΠΌΠ΅Π·Π΄ΠΈΠ΅ Π² Π΄ΡƒΡ…Π΅ Π”Π°Π½Ρ‚Π΅. Адвокат β€“ ΠΎΠ½ ΡΠ°ΠΌ ΠΏΠΎΠΏΠ°Π΄Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΡƒΠ΄; Π³ΠΈΠΏΠ½ΠΎΡ‚ΠΈΠ·Π΅Ρ€ β€“ ΠΎΠ½ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ сам ΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ прямо Π² Π³Π»Π°Π·Π° Π΄ΠΎΠΏΡ€Π°ΡˆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΌΡƒ Π΅Π³ΠΎ ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ΅. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Π΅Π³ΠΎ Ρ‡Π°Ρ€Ρ‹ Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹ ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π½Π΅Π³ΠΎ самого. ΠœΠ°Π³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠ°Ρ ТСстикуляция (ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, ΡΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ°Π·: Β«Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€ΠΈ Π½Π° ΠΌΠ΅Π½Ρ!Β») Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½Π° Π½Π° Π½Π΅Π³ΠΎ самого; ТСстикуляция, которая Ρ‡ΡƒΡ‚ΡŒ Π½ΠΈΠΆΠ΅, Π½Π° 486‑й страницС, приписываСтся Π΅ΠΌΡƒ [Π² Ρ€Π΅ΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ΅ Π‘Ρ‚Π°Ρ€Ρ†Π°]: Β«Again I am deliciated by the picaresqueness of your irmagesΒ»[143]; ΠΊΠΎΡ€Π΅Π½ΡŒ / arm / (Ρ€ΡƒΠΊΠ°, ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ°ΡŽΡ‰Π°Ρ ТСст) вставлСн Π² ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π²ΠΎΠ΅ слово / image / [ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·], ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ любой иллюзии[144].

ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ€Π΅Π·ΠΎΠ½Π½ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, Π±ΡƒΠ΄ΡŒ Ρ‚ΠΎ ΠœΠΈΠ½ΡƒΡ†ΠΈΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠœΠ°Π½Π΄Ρ€ΡΠΉΠΊ, β€“ это Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ лишь ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€Π½Ρ‹Π΅ подстановки вмСсто Ρ‡Π΅Π³ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ, Π° ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ: всСх достоинств ΠΈ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Ρ‚ΠΊΠΎΠ², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ Π½Π°Π΄Π΅Π»Π΅Π½ Π¨ΠΎΠ½.

Но Π·Π΄Π΅ΡΡŒ Π½Π°ΠΌ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ нашСй ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈ Ρ€Π°ΡΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌ этой ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΉ подстановки.

2.3. ΠšΠΎΡ‚ Π€Π΅Π»ΠΈΠΊΡ

ΠŸΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡ‚Ρ€Ρ‹Π²ΠΊΠ° датируСтся 1924 Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ. И Π² ΡΡ‚ΠΎΠΌ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π΅ имя Β«ΠœΠ°Π½Π΄Ρ€ΡΠΉΠΊΒ» отсутствуСт[145]. ΠŸΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π°, ΠΊΠ°ΠΊ (ΠΌΠ½Π΅) каТСтся, Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ проста: этот пСрсонаТ комиксов появляСтся Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ лишь Π² 1934 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ. РассматриваСмый ΠΎΡ‚Ρ€Ρ‹Π²ΠΎΠΊ Π±Ρ‹Π» ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ ΠΈ Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€Π΅Π½ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ 1936 ΠΈ 1939 Π³ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, наша Π³ΠΈΠΏΠΎΡ‚Π΅Π·Π° ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΈ Β«(ΠΏΠ΅Ρ€Π΅)носитСля» (vehicle) Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€Ρ‹ оказываСтся ΠΏΡ€Π°Π²Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠΉ. Но ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ ΠœΠ°Π½Π΄Ρ€ΡΠΉΠΊ соСдинСн с ΠœΠΈΠ½ΡƒΡ†ΠΈΠ΅ΠΌ? Как Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² Ρ‚СкстС появляСтся эта ΠΏΠ°Ρ€Π° ΠΈΠΌΠ΅Π½, ΠΎΠ½ΠΈ Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ся ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ подходящиС Π΄Ρ€ΡƒΠ³ ΠΊ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Ρƒ. Но ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ»Π° сама идСя ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΡ…? Π’ ΠΏΠ°Ρ€Π΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ эти Π΄Π²Π° ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠ΅ Π·Π°ΠΌΡ‹ΠΊΠ°Π½ΠΈΠ΅ ассоциаций, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΌΡ‹ Π·Π½Π°Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠ΅ΠΉ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡŽ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠ΅ Π·Π°ΠΌΡ‹ΠΊΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ‚ a posteriori, Π½ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΡƒΠ΅Ρ‚, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ±ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ², самому ΠΈΡ… ΡΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°Π½ΠΈΡŽ. ΠœΠΈΠ½ΡƒΡ†ΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π΅Π½ ΠœΠ°Π½Π΄Ρ€ΡΠΉΠΊΡƒ: соСдинСниС этих Π΄Π²ΡƒΡ… ΠΈΠΌΠ΅Π½ создаСт ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π½ΠΈΠΌΠΈ эллиптичСскоС сходство, ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€Ρƒ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Β«(ΠΏΠ΅Ρ€Π΅)Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΒ» (vehicle) ΠΈ Β«(ΠΏΠ΅Ρ€Π΅)носимоС» (tenor) β€“ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ β€“ ΡΠΎΠΏΡ€ΠΈΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΠΈ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΠΌΡ‹.

Но ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ ΠΆΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠœΠΈΠ½ΡƒΡ†ΠΈΠΉ ΠΈ ΠœΠ°Π½Π΄Ρ€ΡΠΉΠΊ? Наша Π΄ΠΎΠ³Π°Π΄ΠΊΠ° ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΈΠΊΡΠ°Ρ… (Ссли ΠΎΠ½Π° Π²Π΅Ρ€Π½Π°) позволяСт Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ (ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ, Π² ΡΠ²ΠΎΡŽ ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΡŒ, подкрСпляСт эту Π΄ΠΎΠ³Π°Π΄ΠΊΡƒ). ΠœΠΈΠ½ΡƒΡ†ΠΈΡ Π·Π²Π°Π»ΠΈ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΈ Π€Π΅Π»ΠΈΠΊΡ. Π’ Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ врСмя ЀСликс β€“ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ популярный пСрсонаТ комиксов (Π² Π˜Ρ‚Π°Π»ΠΈΠΈ большС извСстный ΠΊΠ°ΠΊ ΠœΡΡƒ Мао), ΠΊΠΎΡ‚ ΠŸΡΡ‚Π° Балливэна: ΠΎΠ½ Π½Π°Ρ‡Π°Π» ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π² Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Π°Ρ… с 1923 Π³ΠΎΠ΄Π° ΠΈ ΠΏΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, вСроятно, Π±Ρ‹Π» ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡ‚Π΅Π½ ДТойсу.

ΠœΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌ, лСТавший Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΉ подстановки, ΠΌΠΎΠ³ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ²: имя Β«ΠœΠΈΠ½ΡƒΡ†ΠΈΠΉΒ» отсылаСт ΠΏΠΎ ΡΠΌΠ΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΊ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ «ЀСликс», имя ΠΆΠ΅ «ЀСликс» отсылаСт ΠΏΠΎ ΡΠΌΠ΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΊ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Β«ΠœΠ°Π½Π΄Ρ€ΡΠΉΠΊΒ» (ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΠΎΠ±Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ ΠΊ ΠΌΠΈΡ€Ρƒ комиксов). Когда Π²Ρ‹ΠΏΠ°Π» срСдний элСмСнт, ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠ΅Π΅ΡΡ сочСтаниС ΠΈΠΌΠ΅Π½ оказалось ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ Π»ΠΈΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ всякого оправдания ΡΠΌΠ΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈ ΡΡ‚Π°Π»ΠΎ Π²Ρ‹Π³Π»ΡΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ мСтафоричСским. ВозмоТная взаимная Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° (подстановка) ΠœΠΈΠ½ΡƒΡ†ΠΈΡ ΠœΠ°Π½Π΄Ρ€ΡΠΉΠΊΠΎΠΌ воспринимаСтся ΡƒΠΆΠ΅ Π½Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄Π° ΠΎΡ‚ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΠΎ Ρ†Π΅ΠΏΠΎΡ‡ΠΊΠ΅ ассоциаций, Π° ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ Β«ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±ΠΈΠΉΒ», Ρ‚. Π΅. Β«Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΉΒ» ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π½ΠΈΠΌΠΈ (ΠΎΠ±Π° Π°Π΄Π²ΠΎΠΊΠ°Ρ‚Ρ‹, Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ ΠΈ Ρ‚. Π΄.).