Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π’Ρ€ΠΎΠ΅ Π·Π° Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π΅ΠΉΒ». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 57

Автор Π”ΠΆΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ Π”ΠΆΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ

Π‘Ρ‚Ρ€. 155. Π—Π°Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π΅Π³ΠΎ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΡŒ ΠΈ ΠΏΠΈΡ‡ΠΊΠ°Π΅Ρ‚ ΠΏΠΈΡ€ΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ с ΠΊΡ€Π΅ΠΌΠΎΠΌ ΠΈ Β«Ρ„Ρ€Π΅ΠΉΠ»ΠΈΠ½ΠΊΠ°ΠΌΠΈΒ». Β«Π€Ρ€Π΅ΠΉΠ»ΠΈΠ½ΠΊΠΈΒ» (Π°Π½Π³Π». maids-of-honour) β€” Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ английскиС кСксы, ΠΈΠ·Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΈΠ· ΠΌΡƒΠΊΠΈ, масла, сахара, яиц, вишни ΠΈ ΠΌΠΈΠ½Π΄Π°Π»Ρ. Π Π΅Ρ†Π΅ΠΏΡ‚ восходит ΠΊ Π•лизавСтинскому ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Ρƒ (1558β€”1603).

Π‘Ρ‚Ρ€. 157. ΠŸΡ€ΠΎΡ‰Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π½Π° Ρ‚Ρƒ ΠΆΠ΅ нСдСлю Π² Π»Π°ΠΉΠΌΡ…аусский Π΄ΠΎΠΊ. Лаймхаус β€” Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½ Π² Π²ΠΎΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ части Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π°, Π½Π° сСвСрном Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Ρƒ Π’Π΅ΠΌΠ·Ρ‹. Π‘ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΡ€Π΅Π΄Π½Π΅Π²Π΅ΠΊΠΎΠ²ΡŒΡ являлся Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠΎΡ€Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΈ Ρ‚ранспортным ΡƒΠ·Π»ΠΎΠΌ. Π—Π΄Π΅ΡΡŒ Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π²Π΅Ρ€Ρ„ΠΈ, Π΄ΠΎΠΊΠΈ, ΠΊΠ°Π½Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ΅ производство, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ ΠΏΠΎ снабТСнию судов ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ ΠΊΠΎΡ€Π°Π±Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.

Π‘Ρ‚Ρ€. 158. Β«ΠΠΎΠ²Π°Ρ мСдь» мСня Π½Π΅ интСрСсовала (Ссли Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ какая-Ρ‚ΠΎ стирка, Π΄ΡƒΠΌΠ°Π» я, ΠΎΠ½Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠΆΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ). Π”ΠΆΠ΅ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚ морской Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ (Β«copperΒ» β€” мСдь, ΠΌΠ΅Π΄Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ΅ΠΆ Π½Π° яхтС) Π² ΠΎΠ±ΠΈΡ…ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ слова (Β«copperΒ» β€” ΠΌΠ΅Π΄Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΡ‚Π΅Π», ΠΌΠ΅Π΄Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‚Π°Π·, мСдная посуда Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅).

Π‘Ρ‚Ρ€. 158. ΠšΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π²ΠΎ врСмя Π³ΠΎΠ½ΠΎΠΊ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ· ΠœΠ΅Π΄ΡƒΡΠΉ Π§Π΅Π»Π»Π΅Π½Π΄ΠΆ. Π“ΠΎΠ½ΠΎΠΊ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ· ΠœΠ΅Π΄ΡƒΡΠΉ Π§Π΅Π»Π»Π΅Π½Π΄ΠΆ Π² ΡΠΏΠΈΡΠΊΠ΅ ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ€Π΅Π³Π°Ρ‚ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ Π”ΠΆΠ΅Ρ€ΠΎΠΌΠ° Π½Π΅ значится; Π½Π΅ΡƒΠ΄ΠΈΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ± этих Π³ΠΎΠ½ΠΊΠ°Ρ… Π”ΠΆΠ΅ΠΉ Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ Π·Π½Π°Π΅Ρ‚. ΠœΠ΅Π΄ΡƒΡΠΉ β€” агломСрация Π½Π° востокС Англии, Π½Π° ΠΏΠΎΠ±Π΅Ρ€Π΅ΠΆΡŒΠ΅ ΠΊ ΡŽΠ³Ρƒ ΠΎΡ‚ ΡƒΡΡ‚ΡŒΡ Π’Π΅ΠΌΠ·Ρ‹.

Π‘Ρ‚Ρ€. 159. Π•сли Π±Ρ‹ ΠΌΡ‹ ΠΆΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π° Π”Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠ° ΠΈ Π˜ΡΠΏΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ… Π·Π°Π²ΠΎΠ΅Π²Π°Π½ΠΈΠΉ. Бэр Ѐрэнсис Π”Ρ€Π΅ΠΉΠΊ (ΠΎΠΊ. 1540β€”1596) β€” английский ΠΌΠΎΡ€Π΅ΠΏΠ»Π°Π²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, корсар, Π²ΠΈΡ†Π΅-Π°Π΄ΠΌΠΈΡ€Π°Π» (1588), Π±Π°Ρ€ΠΎΠ½Π΅Ρ‚. ΠŸΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½ΠΈΠ½, ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉ кругосвСтноС ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ (Π² 1577β€”1580). Активный участник Ρ€Π°Π·Π³Ρ€ΠΎΠΌΠ° испанского Ρ„Π»ΠΎΡ‚Π° (НСпобСдимой Армады) Π² Π“равСлинском сраТСнии 1588. ИспанскиС завоСвания β€” врСмя с XVI ΠΏΠΎ XVIII Π²Π²., ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Испания снаряТала многочислСнныС экспСдиции Π·Π° Π΄ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π΅ΠΉ Π½Π° Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Π° МСксиканского Π·Π°Π»ΠΈΠ²Π° ΠΈ ΠšΠ°Ρ€ΠΈΠ±ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ моря.

Π‘Ρ‚Ρ€. 176. Π‘СсСдуя ΠΎ Π’Ρ€ΠΈΠ΄Ρ†Π°Ρ‚ΠΈΠ»Π΅Ρ‚Π½Π΅ΠΉ Π²ΠΎΠΉΠ½Π΅. ВридцатилСтняя Π²ΠΎΠΉΠ½Π° (1618β€”1648) β€” пСрвая общССвропСйская Π²ΠΎΠΉΠ½Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ двумя большими Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π²: габсбургским Π±Π»ΠΎΠΊΠΎΠΌ (испанскиС ΠΈ Π°Π²ΡΡ‚рийскиС Габсбурги ΠΈ ΠΊΠ°Ρ‚оличСскиС князья Π“Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ), ΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΌΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΌΡΡ ΠΊ Π³ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΡΡ‚Π²Ρƒ Π½Π°Π΄ всСм «христианским ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠΌΒ», ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΠΌΠΈ этому Π±Π»ΠΎΠΊΡƒ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ государствами β€” АнглиСй, Π“ΠΎΠ»Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠ΅ΠΉ, Π”Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΉ, РоссиСй, Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ, Π¨Π²Π΅Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ.

Π‘Ρ‚Ρ€. 191. Π‘Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΆΠ΅ Π½Π° ΠŸΡƒΡ€ΠΏΡƒΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π˜ΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€Π°. ΠŸΡƒΡ€ΠΏΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€ (Π°Π½Π³Π». Purple Emperor; Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ΅ β€” ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ²Π½ΠΈΡ†Π° большая; ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ²Π½ΠΈΡ†Π° ивовая; Ρ€Π°Π΄ΡƒΠΆΠ½ΠΈΡ†Π° большая ивовая) β€” днСвная Π±Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΊΠ°.

Π‘Ρ‚Ρ€. 193. ΠšΠ°ΠΊΠΎΠΉ сдСлал Π±Ρ‹ Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ самому Π³-Π½Ρƒ Π’Π΅Ρ€Π²Π΅ΠΉΠ΄Ρ€ΠΎΠΏΡƒ. Π“-Π½ Π’Π΅Ρ€Π²Π΅ΠΉΠ΄Ρ€ΠΎΠΏ β€” пСрсонаТ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° Π§. Π”иккСнса Β«Π₯ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΎΠΌΒ». Π’ Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ·Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠΉ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π΅ слово Β«Ρ‚Π΅Ρ€Π²Π΅ΠΉΠ΄Ρ€ΠΎΠΏΒ» (Β«turveydropΒ») ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ Π² ΠΈΠΌΡ Π½Π°Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ для обозначСния ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ†Π° этикСта, ΠΌΠ°Π½Π΅Ρ€Ρ‹ ΠΈ ΡƒΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ сСбя.

Π‘Ρ‚Ρ€. 195. Π‘Сйчас Π½Π°ΠΌ Π±Ρ‹Π» просто Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ английский эквивалСнт извСстного Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ выраТСния Β«Behalten Sie Ihr Haar aufΒ». Идиома Β«Behalten Sie Ihr Haar aufΒ» Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ языкС Π½Π΅ фиксируСтся; это прямой ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π½Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ собствСнно английской ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΡ‹ Β«keep your hair onΒ» β€” успокойся; Π½Π΅ ΠΊΠΈΠΏΡΡ‚ΠΈΡΡŒ. Π”ΠΆΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ ΠΈΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ Π½Π°Π΄ составом ΠΈ ΡΡ‚ΠΈΠ»Π΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΉ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… часто ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π±ΡƒΠΊΠ²Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ английских ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ с ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°, Π³Π΄Π΅ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΡ… Π½Π°Π΄ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ.

Π‘Ρ‚Ρ€. 200. ΠšΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ я Π½Π°Π΄Π΅Π²Π°Π»Π° Π½Π° Глориос-Π“ΡƒΠ΄Π²ΡƒΠ΄ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠΉ Π½Π΅Π΄Π΅Π»Π΅. Глориос-Π“ΡƒΠ΄Π²ΡƒΠ΄ (Π°Π½Π³Π». Glorious Goodwood, Glorious Stakes) β€” Π΅ΠΆΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ скачки, проводящиСся Π½Π° ΠΈΠΏΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΠΎΠΌΠ΅ Π“ΡƒΠ΄Π²ΡƒΠ΄ (Goodwood Racecourse) Π² ЧичСстСрС, графство Уэст-БассСкс, Π² июлС-августС.

Π‘Ρ‚Ρ€. 200. Π§Ρ‚ΠΎ Π‘Π΅Π½ ДТонсон написал Β«Π Π°Π±Π»Π΅Β» Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠΏΠ»Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΡ…ΠΎΡ€ΠΎΠ½Ρ‹ своСй ΠΌΠ°Ρ‚ΡƒΡˆΠΊΠΈ. Π‘Π΅Π½Π΄ΠΆΠ°ΠΌΠΈΠ½ ДТонсон (1572 ΠΈΠ»ΠΈ 1573β€”1637) β€” английский поэт ΠΈ Π΄Ρ€Π°ΠΌΠ°Ρ‚ΡƒΡ€Π³, Ρ‚Π΅ΠΎΡ€Π΅Ρ‚ΠΈΠΊ Π΄Ρ€Π°ΠΌΡ‹. Β«Π Π°Π±Π»Π΅Β» (Β«RablaisΒ») β€” Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ Ρƒ ДТонсона Π½Π΅Ρ‚; Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΠΏΡƒΡ‚Π°Π΅Ρ‚ Π‘Π΅Π½Π° ДТонсона с БэмюэлСм ДТонсоном (английский поэт ΠΈ Π΄Ρ€Π°ΠΌΠ°Ρ‚ΡƒΡ€Π³, ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊ; 1709β€”1784), Ρƒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π° с созвучным Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Β«RasselasΒ».

Π‘Ρ‚Ρ€. 201. Π˜Π·ΡƒΡ‡ΠΈΠ² этот ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ Π² Π‘ританском ΠΌΡƒΠ·Π΅Π΅. Π‘ΠΌ. ΠΏΡ€ΠΈΠΌ. ΠΊ ΡΡ‚Ρ€. 9.

Π‘Ρ‚Ρ€. 204. ΠšΠΎΠ³Π΄Π° Π“ΠΈΠ±Π±ΠΎΠ½Ρƒ, описывая ГСллСспонт. Π­Π΄Π²Π°Ρ€Π΄ Π“ΠΈΠ±Π±ΠΎΠ½ (1737β€”1794) β€” английский историк. НаиболСС извСстСн Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ Β«Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ ΡƒΠΏΠ°Π΄ΠΊΠ° ΠΈ ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΡ Римской ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΈΒ» (1776β€”1787).

Π‘Ρ‚Ρ€. 204. Π Π Π΅ΠΉΠ½ английским студСнтам Π±Ρ‹Π» Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ ΠΏΠΎ «Запискам» ЦСзаря. «Записки ΠΎ Π“Π°Π»Π»ΡŒΡΠΊΠΎΠΉ Π²ΠΎΠΉΠ½Π΅Β» ЦСзаря Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Ρ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ… ΡˆΠΊΠΎΠ»Π°Ρ….

Π‘Ρ‚Ρ€. 204. ΠšΠ°ΠΊΠΎΠ΅ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ» ΠΈΠ· сочинСний ΠšΠΎΠ»ΡŒΡ€ΠΈΠ΄ΠΆΠ°, Π‘Π°ΡƒΡ‚ΠΈ ΠΈ Π’ордсворта, взятых вмСстС. Бэмюэл Вэйлор ΠšΠΎΠ»ΡŒΡ€ΠΈΠ΄ΠΆ (1772β€”1834), Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ Π‘Π°ΡƒΡ‚ΠΈ (1774β€”1843), Уильям Вордсворт (1770β€”1850) β€” английскиС поэты-Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π° XVIII β€” ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ‹ XIX Π²Π²., Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹Π΅ прСдставитСли Β«ΠΎΠ·Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρ‹Β», Π½Π°Π·Π²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΏΠΎ мСсту ΠΈΡ… Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ β€” ΠΎΠ·Π΅Ρ€Π°ΠΌ ΠšΠ°ΠΌΠ±Π΅Ρ€Π»Π΅Π½Π΄ ΠΈ Π£ΡΡΡ‚ΠΌΠΎΡ€Π»Π΅Π½Π΄ Π² ΡΠ΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ Англии. К Β«ΠΎΠ·Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΌ поэтам» Π”ΠΆΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ относится Π½Π΅Π³Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΈ ΠΈΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ Π½Π°Π΄ ΠΈΡ… творчСством, ΠΏΡ€ΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΡΡŒ ΠΊ Π‘Π°ΠΉΡ€ΠΎΠ½Ρƒ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ осуТдал поэтов Β«ΠΎΠ·Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρ‹Β», Π²ΠΎΡΠΏΠ΅Π²Π°Π²ΡˆΠΈΡ… Β«ΠΏΡ€Π΅Π»Π΅ΡΡ‚ΡŒ бСзыскусствСнной ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π½Π° Π»ΠΎΠ½Π΅ Тивописной ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹Β» (см. вступлСниС ΠΊ Β«Π”ΠΎΠ½Ρƒ Π–ΡƒΠ°Π½ΡƒΒ»).

Π‘Ρ‚Ρ€. 207. Π― ΠΌΠΎΠ³ Π±Ρ‹ пСрСвСсти ГСбСля. Иоганн ΠŸΠ΅Ρ‚Π΅Ρ€ Π“Π΅Π±Π΅Π»ΡŒ (1760β€”1826) β€” Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ поэт, ΡΠΎΡ‡ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ рассказов.

Π‘Ρ‚Ρ€. 209. Π’ Π·Π°Ρ…ΠΎΠ»ΡƒΡΡ‚ΡŒΡΡ… Π™ΠΎΡ€ΠΊΡˆΠΈΡ€Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° Π·Π°Π΄Π²ΠΎΡ€ΠΊΠ°Ρ… Π£Π°ΠΉΡ‚Ρ‡Π΅ΠΏΠ΅Π»Π° окаТСтся Π² ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠΌ Π·Π°Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ β€” это Ρ‚Π°ΠΊ. Графство Π™ΠΎΡ€ΠΊΡˆΠΈΡ€ извСстно своим особСнным Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. Π£Π°ΠΉΡ‚Ρ‡Π΅ΠΏΠ΅Π» β€” Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½ Π² ΡΠ΅Π²Π΅Ρ€ΠΎ-восточном Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π»ΠΈ ΡΠ΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ британскиС Π±Π΅Π½Π³Π°Π»ΡŒΡ†Ρ‹.

Π‘Ρ‚Ρ€. 212. Πž ΡΡ‚Склянной Π°Ρ€Ρ„Π΅. БтСклянная Π°Ρ€Ρ„Π° (Π²Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΠ»ΠΈΠΎΠ½; «ангСльский ΠΎΡ€Π³Π°Π½Β»; «скрипка ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΊΠΎΠ²Β») β€” ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ инструмСнт, состоящий ΠΈΠ· установлСнных Π²Π΅Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π²ΠΈΠ½Π½Ρ‹Ρ… стаканов. Π˜Π·ΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π΅Π½ Π² 1741 ΠΈΡ€Π»Π°Π½Π΄Ρ†Π΅ΠΌ Π ΠΈΡ‡Π°Ρ€Π΄ΠΎΠΌ ΠŸΠΎΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ. Π‘Ρ‹Π» популярСн Π² XVIII Π². На стСклянной Π°Ρ€Ρ„Π΅ ΠΈΠ³Ρ€Π°Π»ΠΈ потирая ΠΎΠ±ΠΎΠ΄ΠΊΠΈ стаканов Π²Π»Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°ΠΌΠ΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ†Π°ΠΌΠΈ. ΠšΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ стакан Π±Ρ‹Π» «настроСн» Π½Π° ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ высоту Ρ‚ΠΎΠ½Π°; это Π΄ΠΎΡΡ‚ΠΈΠ³Π°Π»ΠΎΡΡŒ Π»ΠΈΠ±ΠΎ объСмом ΠΈ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΎΠΌ, ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ изготавливался стакан, Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ количСством Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹Ρ… стаканах.

Π‘Ρ‚Ρ€. 216. Π’мСстС с ΠšΠ°Ρ€Π»Π΅ΠΉΠ»Π΅ΠΌ. Вомас ΠšΠ°Ρ€Π»Π΅ΠΉΠ»ΡŒ (1795β€”1881) β€” ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, историк ΠΈ Ρ„илософ. Взгляды ΠšΠ°Ρ€Π»Π΅ΠΉΠ»Ρ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΌ прСдвосхитили воззрСния Π“ΠΈΡ‚Π»Π΅Ρ€Π° ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… Ρ„Π°ΡˆΠΈΡΡ‚ΡΠΊΠΈΡ… ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΎΠ².

Π‘Ρ‚Ρ€. 216. ΠšΠ°ΠΊ Ρ‚ΠΎΡ‰ΠΈΠΉ высокомСрный Π€Ρ€ΠΈΠ΄Ρ€ΠΈΡ… прогуливался со строптивым Π’ΠΎΠ»ΡŒΡ‚Π΅Ρ€ΠΎΠΌ. Π€Ρ€ΠΈΠ΄Ρ€ΠΈΡ… II, ΠΈΠ»ΠΈ Π€Ρ€ΠΈΠ΄Ρ€ΠΈΡ… Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΉ (1712β€”1786) β€” ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ ΠŸΡ€ΡƒΡΡΠΈΠΈ Π² 1740β€”1786; яркий ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ просвСщСнного Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡŽΡ‚ΠΈΠ·ΠΌΠ° ΠΈ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· основополоТников прусско-гСрманской государствСнности. Π’ΠΎΠ»ΡŒΡ‚Π΅Ρ€ (1694β€”1778) β€” ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Π΅ΠΉΡˆΠΈΡ… французских философов-просвСтитСлСй XVIII Π²., поэт, ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π°ΠΈΠΊ, сатирик, историк, публицист, ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠ·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊ. Π”Ρ€ΡƒΠΆΠ±ΠΎΠΉ с Π’ΠΎΠ»ΡŒΡ‚Π΅Ρ€ΠΎΠΌ Π³ΠΎΡ€Π΄ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠ½Π°Ρ€Ρ…ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ Π•ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ½Π° II, Π€Ρ€ΠΈΠ΄Ρ€ΠΈΡ… II, Густав III ШвСдский.

Π‘Ρ‚Ρ€. 217. ΠšΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ приснится послС ΠΏΡ‹Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ дня Π² Π­ΡΠΊΠΎΡ‚Π΅. НСдСля королСвских скачСк Ρƒ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈ Эскот, Π² Π³Ρ€Π°Ρ„ствС Π‘Π΅Ρ€ΠΊΡˆΠΈΡ€ β€” ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‰ΠΈΡ… ΠΈ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ прСстиТных скаковых ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌ Π² ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ; проводится с 11 Π°Π²Π³ΡƒΡΡ‚Π° 1711, основана ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²ΠΎΠΉ Анной. Π’ Π½Π°ΡˆΠΈ Π΄Π½ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ° скачСк длится 25 Π΄Π½Π΅ΠΉ Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π³ΠΎΠ΄Π°; Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ прСстиТныС β€” скачки короля Π“Π΅ΠΎΡ€Π³Π° VI ΠΈ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²Ρ‹ Π•Π»ΠΈΠ·Π°Π²Π΅Ρ‚Ρ‹, проводящиСся Π² ΠΈΡŽΠ»Π΅.