Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«ΠŸΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ€Ρ‹, ΠΈΠ»ΠΈ Π£ истоков Баскуиханны». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 135

Автор ДТСймс ΠšΡƒΠΏΠ΅Ρ€

2

По Ρ€Π΅ΠΊΠ΅ НиагарС ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ БША ΠΈ Канадой.

3

Π’ ΠΎΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡƒΡŽ эпоху Π² БША Π½Π΅ сущСствовало рСгулярной Π°Ρ€ΠΌΠΈΠΈ.

4

Π’ΠΎΠΉΠ½Π° амСриканских ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠΉ Англии ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² британского владычСства (1775–1783).

5

ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ΅ сраТСниС Π² Π²ΠΎΠΉΠ½Π΅ Π·Π° Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ (1775).

6

Π’ Π·Π΄Ρ€Π°Π²ΠΎΠΌ рассудкС (Π»Π°Ρ‚.).

7

Эскулап β€” римскоС имя грСчСского Π±ΠΎΠ³Π° врачСвания АсклСпия; Π² ироничСском смыслС β€” Π²Ρ€Π°Ρ‡, Π»Π΅ΠΊΠ°Ρ€ΡŒ.

8

АгамСмнон β€” Π² грСчСской ΠΌΠΈΡ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ Ρ†Π°Ρ€ΡŒ МикСн ΠΈ Π²Π΅Ρ€Ρ…ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΉ Π²ΠΎΠ΅Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΈΠΊ Π³Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠ² Π² Вроянской Π²ΠΎΠΉΠ½Π΅. АмСриканскиС Ρ€Π°Π±ΠΎΠ²Π»Π°Π΄Π΅Π»ΡŒΡ†Ρ‹ часто Π΄Π°Π²Π°Π»ΠΈ своим Ρ€Π°Π±Π°ΠΌ мифологичСскиС ΠΈ историчСскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°.

9

АвСссалом β€” ΠΏΠΎ библСйской Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄Π΅, Ρ†Π°Ρ€Π΅Π²ΠΈΡ‡, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π±Ρ‹Π» Π·Π°Ρ…Π²Π°Ρ‡Π΅Π½ Π²Ρ€Π°Π³Π°ΠΌΠΈ ΠΈ ΡƒΠ±ΠΈΡ‚, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²ΠΎ врСмя бСгства Π΅Π³ΠΎ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Ρ‹Π΅ волосы Π·Π°ΠΏΡƒΡ‚Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π² вСтвях кустарника.

10

β€” ΠΡ…, Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎΠΉ господин Π”ΠΈΠΊ! Π‘ΠΎΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΉ! Π§Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚Π΅? (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.)

11

β€” Π§Π΅Ρ€Ρ‚ ΠΏΠΎΠ±Π΅Ρ€ΠΈ! (Π½Π΅ΠΌ.)

12

β€” Πž, ΠΌΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎΠΉ ΡΡƒΠ΄ΡŒΡ! Π”Ρ€ΡƒΠ³ ΠΌΠΎΠΉ! (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.)

13

Π‘Π°Π½Ρ‚Π°-ΠšΠ»Π°ΡƒΡ β€” сказочный пСрсонаТ Π²Ρ€ΠΎΠ΄Π΅ Π”Π΅Π΄Π°-ΠœΠΎΡ€ΠΎΠ·Π°. По ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡŒΡŽ, Π‘Π°Π½Ρ‚Π°-ΠšΠ»Π°ΡƒΡ Π² Π½ΠΎΡ‡ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄ роТдСство оставляСт ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ€ΠΊΠΈ Π² Ρ‡ΡƒΠ»ΠΊΠ°Ρ…, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π΄Π΅Ρ‚ΠΈ Π½Π°Ρ€ΠΎΡ‡Π½ΠΎ Π²Π΅ΡˆΠ°ΡŽΡ‚ для этого.

14

Автор ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ ΡƒΠ·ΠΊΠΈΠΉ ΠΈ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Ρ‹ΠΉ ЧСсапикский Π·Π°Π»ΠΈΠ², Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π²ΠΏΠ°Π΄Π°Π΅Ρ‚ Ρ€Π΅ΠΊΠ° Баскуиханна.

15

Π ΠΎΠ΄Π½Π΅ΠΉ, Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆ (1717–1792) β€” английский Π°Π΄ΠΌΠΈΡ€Π°Π», ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉΡΡ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… сраТСниях ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†ΡƒΠ·ΠΎΠ² ΠΈ испанцСв.

16

Π”ΠΈΠ΄ΠΎΠ½Π° β€” мифичСская Ρ†Π°Ρ€ΠΈΡ†Π° Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅Π³ΠΎ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π° ΠšΠ°Ρ€Ρ„Π°Π³Π΅Π½Π°.

17

Π€Ρ€Π°Π½ΠΊΠ»ΠΈΠ½, Π‘Π΅Π½Π΄ΠΆΠ°ΠΌΠ΅Π½ (1706–1790) β€” амСриканский политичСский Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ Π’ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ Π·Π° Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Ρ‹ΠΉ ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹ΠΉ.

18

Π’ΠΎΠ»ΡŒΡ„, ДТСймс (1727–1759) β€” английский Π³Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π», ΡƒΠ±ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ Π² КанадС Π²ΠΎ врСмя Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ АнглиСй ΠΈ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ.

19

Π’ срСдниС Π²Π΅ΠΊΠ° сущСствовало ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡŒΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ своим прикосновСниСм ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΈΠ·Π»Π΅Ρ‡ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΡƒΡ…Ρƒ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ поэтому Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ «королСвской болСзнью».

20

Ѐрансуа Π΄Π΅ Грасс (1723–1788) β€” французский Π°Π΄ΠΌΠΈΡ€Π°Π»; Π² 1772 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Π» ΠΏΠΎΡ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ английского Π°Π΄ΠΌΠΈΡ€Π°Π»Π° РоднСя.

21

ΠšΠ²Π°Ρ€Ρ‚Π΅Ρ€Π΄Π΅ΠΊ β€” срСдняя Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠ°Π»ΡƒΠ±Ρ‹, Π±Π°ΠΊ β€” нос корабля, ΡŽΡ‚ β€” ΠΊΠΎΡ€ΠΌΠ°. ΠŸΠΎΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ‹ Ρ€Π°ΡΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π° Π±Π°ΠΊΠ΅, Π° офицСрскиС ΠΊΠ°ΡŽΡ‚Ρ‹ β€” Π½Π° ΡŽΡ‚Π΅. На ΠΊΠ²Π°Ρ€Ρ‚Π΅Ρ€Π΄Π΅ΠΊΠ΅ парусного корабля находится ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½ ΠΈΠ»ΠΈ Π²Π°Ρ…Ρ‚Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΈΠΊ.

22

РазумССтся (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.).

23

β€” Π§Π΅Ρ€Ρ‚ ΠΏΠΎΠ±Π΅Ρ€ΠΈ! (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.)

24

ΠœΠΈΡΡ‚Π΅Ρ€ ДТонс Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡƒΡ‚Π°Π΅Ρ‚: саличСский Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ Π½Π΅ Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ°Π» ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°ΠΌ Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ½Ρƒ. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π°.)

25

β€” Π― восхищСн, дорогая ΠΌΠ°Π΄Π΅ΠΌΡƒΠ°Π·Π΅Π»ΡŒ! Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π’Π΅ΠΌΠΏΠ»Ρ‚ΠΎΠ½ стал Ρ€Π°Π΅ΠΌ, здСсь Π½Π΅ Ρ…Π²Π°Ρ‚Π°Π»ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π΄Π°ΠΌ! (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.)

26

Английская ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²Π°, царствовала с 1701 ΠΏΠΎ 1714 Π³ΠΎΠ΄.

27

ΠšΠ°Π½Π½Π΅Π»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Π°Ρ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½Π½Π° β€” ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½Π½Π° с Π²Π΅Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΆΠ΅Π»ΠΎΠ±ΠΊΠ°ΠΌΠΈ.

28

Π’Π΅Ρ€Π³ΠΈΠ»ΠΈΠΉ (70–19 Π³Π³. Π΄ΠΎ Π½. Ρ.) β€” Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ дрСвнСримский поэт. Π’ своих эклогах, ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΡ… собой Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ пастухом ΠΈ ΠΏΠ°ΡΡ‚ΡƒΡˆΠΊΠΎΠΉ, ΠΎΠ½ воспСвал прСлСсти сСльской ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ.

29

Π’ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… странах сущСствуСт ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° хозяин Π΄ΠΎΠΌΠ° сидит Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² хозяйки ΠΈ Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅Π·Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π° стол мясо, Π΄ΠΈΡ‡ΡŒ.

30

ΠšΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.).

31

Епархия β€” цСрковная ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡ‚ΡŒ, Π²ΠΎ Π³Π»Π°Π²Π΅ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ стоит Спископ.

32

ΠœΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ‚Ρ‹ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ сСктанты считали, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Β«Π΄ΠΎΠΌ Π±ΠΎΠΆΠΈΠΉΒ» Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… ΡƒΠΊΡ€Π°ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ.

33

Π£Π»ΠΈΡ†Π° Π² ΠΏΠΎΡ€Ρ‚ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π΅ Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π°.

34

Π˜Π·Π²ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅ мСня (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.).

35

Π‘ΠΎΠ±ΠΎΡ€ ΠŸΠ°Ρ€ΠΈΠΆΡΠΊΠΎΠΉ Π±ΠΎΠ³ΠΎΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈ.

36

ИскаТСнноС французскоС Β«Π’ΠΈΠ»ΡŒ Π΄Π΅ ΠŸΠ°Ρ€ΠΈΒ» β€” Β«Π“ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ ΠŸΠ°Ρ€ΠΈΠΆΒ».

37

Π­Ρ€ΠΈΠ½ β€” поэтичСскоС Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π˜Ρ€Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ.

38

Β«Π‘Π°cΠΊΡƒΠΈΡ…Π°Π½Π½Π°Β» ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Β«ΠšΡ€ΠΈΠ²Π°Ρ Ρ€Π΅ΠΊΠ°Β»; Β«Ρ…Π°Π½Π½Π°Β» ΠΈΠ»ΠΈ Β«Ρ…Π°Π½ΠΏΠΎΠΊΒ» Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Β«Ρ€Π΅ΠΊΠ°Β» Π½Π° ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… индСйских нарСчиях. Π’Π°ΠΊ, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ Π½Π° югС, Π² Π’ΠΈΡ€Π³ΠΈΠ½ΠΈΠΈ, Π΅ΡΡ‚ΡŒ Ρ€Π΅ΠΊΠ° Π Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ…Π°Π½Π½ΠΎΠΊ. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π°.)

39

По библСйскому сказанию, воТдь ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΈΠ»ΡŒΡ‚ΡΠ½ (ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Библия Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Β«ΠΈΠ·Π±Ρ€Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠΌΒ») МоисСй Π²ΠΎ врСмя Π±ΠΈΡ‚Π²Ρ‹ ΠΈΡ… войска, ΠΏΠΎΠ΄ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ Π˜ΠΈΡΡƒΡΠ° Навина, с амалСкитянамя стоял Π½Π° Ρ…ΠΎΠ»ΠΌΠ΅ ΠΈ молился, Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅Π² Ρ€ΡƒΠΊΠΈ. Π‘Ρ‚ΠΎΠΈΠ»ΠΎ Π΅ΠΌΡƒ ΠΎΠΏΡƒΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ усталости Ρ€ΡƒΠΊΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ амалСкитянС Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°Π»ΠΈ ΠΎΠ΄ΠΎΠ»Π΅Π²Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΈ поэтому Π΄Π²ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π»ΠΎΠΊΡ‚ΠΈ.

40

НичСй сын (Π»Π°Ρ‚.).

41

Овсяная ΠΌΡƒΠΊΠ° ΠΏΠΎ-Π»Π°Ρ‚Ρ‹Π½ΠΈ β€” farina avenica. Π”ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€Ρƒ извСстно Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π΅Π΅ сокращСнноС Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΠ²ΡˆΠ΅Π΅ΡΡ Π² Ρ€Π΅Ρ†Π΅ΠΏΡ‚Π°Ρ….

42

НСмврод (НСмруд) β€” ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ Π² Π‘ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΈ язычСский Ρ†Π°Ρ€ΡŒ, Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΉ ΠΎΡ…ΠΎΡ‚Π½ΠΈΠΊ.

43

Одно ΠΈΠ· ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΡ… Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° Π² Π°Ρ€ΠΌΠΈΠΈ Π½Π°ΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠΉ: ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΈΠ½ΠΈΠ²ΡˆΠ΅Π³ΠΎΡΡ растягивали Π½Π° Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅, привязывали Π·Π° Ρ€ΡƒΠΊΠΈ ΠΈ Π·Π° Π½ΠΎΠ³ΠΈ ΠΊ кольям ΠΈ оставляли Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π° нСсколько часов.

44

β€” Πž ΠΌΠΎΠΉ Π±Π΅Π΄Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ! (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.)

45

β€” Π§ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΈΡ‰Π°! (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.)

46

β€” ΠΠ΅Ρ‚, Π½Π΅Ρ‚, Π½Π΅Ρ‚, Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎΠΉ Π΄Ρ€ΡƒΠ³! (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.)

47

ΠšΠΎΡ€Π½ΡƒΠΎΠ»Π»ΠΈΡ, Π§Π°Ρ€Π»ΡŒΠ· (1738–1805) β€” английский Π³Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π», сдавший Π² 1781 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΠΎ-французским войскам Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ Π™ΠΎΡ€ΠΊΡ‚Π°ΡƒΠ½. Π­Ρ‚ΠΈΠΌ ΠΏΠΎΡ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½ фактичСски Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ Π’ΠΎΠΉΠ½Π° Π·Π° Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ.

48

Π’ парусном Ρ„Π»ΠΎΡ‚Π΅ ΠΊΠΎΡ€Π°Π±Π»Π΅ΠΌ Π² ΡƒΠ·ΠΊΠΎΠΌ смыслС слова Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΎΡΡŒ Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅Ρ…ΠΌΠ°Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ судно с прямыми парусами; Ρƒ Π±Ρ€ΠΈΠ³ΠΎΠ² Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π΄Π²Π΅ ΠΌΠ°Ρ‡Ρ‚Ρ‹, Π° ΡˆΡ…ΡƒΠ½Ρ‹ нСсут косыС паруса.

49

Π‘ΡƒΡ…Ρ‚ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΡˆΡ‚Π°Ρ‚ (ΠΎΡ‚ ΠœΠ°ΡΡΠ°Ρ‡ΡƒΡΠ΅Ρ‚ΡΠΊΠΎΠΉ Π±ΡƒΡ…Ρ‚Ρ‹) β€” ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½Ρ‹Ρ… Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΉ ΡˆΡ‚Π°Ρ‚Π° ΠœΠ°ΡΡΠ°Ρ‡ΡƒΡΠ΅Ρ‚Ρ.