Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π•ΡΡ‚ΡŒ, Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ, Π½Π°ΡΠ»Π°ΠΆΠ΄Π°Ρ‚ΡŒΡΡ. Π•Π΄Π°. ΠŸΡƒΡ‚Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ-Ρ‚Ρ€Π°Π²Π΅Π»ΠΎΠ³ для ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ ΠΏΠΎ рСсторанам, кухням ΠΈ Ρ€Ρ‹Π½ΠΊΠ°ΠΌ ΠΌΠΈΡ€Π°Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 70

Автор Π›Π°ΠΉΠ»Π° ДСмэй

39

ΠŸΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ° постоянного использования Π² Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½ Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… людСй, извСстных Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Π½Ρ‹Ρ… ΠΌΠ°Ρ€ΠΎΠΊ, ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² ΠΈ Ρ‚. Π΄. с Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŽ свою ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊ ΠΌΠΈΡ€Ρƒ ΠΈΠ·Π±Ρ€Π°Π½Π½Ρ‹Ρ….

40

Нищий, бродяга, Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π±Π΅Π· ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ мСста ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°.

41

Π‘Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ΠΎΠ² (Picard), Π³Π΄Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π·Π°ΠΌΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚Ρ‹.

42

Π’ΠΈΠ΄ африканской ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ‹.

43

ЖарСная ΠΏΡ‚ΠΈΡ†Π° с ΠΎΠ²ΠΎΡ‰Π°ΠΌΠΈ ΠΈ рисом.

44

ΠŸΡ‚ΠΈΡ†Π°, помСщСнная Π² Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΡƒΡŽ сковороду, обкладываСтся сСнной Ρ‚Ρ€ΡƒΡ…ΠΎΠΉ ΠΈ запСкаСтся Π² Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠ²ΠΊΠ΅ Π΄ΠΎ готовности.

45

Живая ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°.

46

Epicerie – бакалСя.

47

Дэниэл Π ΠΎΡƒΠ·, ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½Π΅Ρ†, ΠΏΡ€ΠΈΠ΅Ρ…Π°Π²ΡˆΠΈΠΉ Π² ΠŸΠ°Ρ€ΠΈΠΆ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ искусств, Π½Π΅ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½Π½ΠΎ для самого сСбя заинтСрСсовался ΠΊΡƒΠ»ΠΈΠ½Π°Ρ€ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π» свой ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ рСсторан соврСмСнной ΠΊΡƒΡ…Π½ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Β«SpringΒ» Π² 2006 Π³. РСсторан ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ ΠΏΠΎΠΏΡƒΠ»ΡΡ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ срСди париТских Π³ΡƒΡ€ΠΌΠ°Π½ΠΎΠ².

48

Один ΠΈΠ· самых Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΡ… прСдставитСлСй «высокой французской ΠΊΡƒΡ…Π½ΠΈΒ», рСсторатор, Π·Π½Π°Ρ‚ΠΎΠΊ пряностСй ΠΈ спСций, Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ, ΠΏΠΎΠΌΠΈΠΌΠΎ всСго ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅Π³ΠΎ, ΠΈΡ… ΠΎΠΏΡ‚ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ΅ΠΉ.

49

Π›Π΅Π³Π΅Π½Π΄Π°Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ стилист ΠΈ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· основополоТников соврСмСнной ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ΄Ρ‹ (1914–1992).

50

Π’ΠΎ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π²Ρ‹ΠΏΠ΅ΠΊΠ°ΡŽΡ‚ ΠΏΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΡŒΠ΅ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ ТСнской Ρ‚ΡƒΡ„Π΅Π»ΡŒΠΊΠΈ Π½Π° ΠΊΠ°Π±Π»ΡƒΠΊΠ΅.

51

Π˜Π·Π²Π΅ΡΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ французский ΠΊΠΎΠ½Π΄ΠΈΡ‚Π΅Ρ€, ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΈ Π½ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΠΎΡ€, японСц ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡŽ, родился Π² 1968 Π³. Π² Π’ΠΎΠΊΠΈΠΎ.

52

Fromagerie – сыроварня ΠΈ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ΅ сыров.

53

ΠŸΠ°ΡΡ‚Ρ€Π°ΠΌΠΈ, ΠΈΠ»ΠΈ пастрома, β€“ мясной дСликатСс ΠΈΠ· говядины, блюдо СврСйской ΠΊΡƒΡ…Π½ΠΈ. Мясо сначала маринуСтся, Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ коптится с Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ пряностСй, Π² основном ΠΏΠ΅Ρ€Ρ†Π°.

54

BouchΓ©rie – мясная Π»Π°Π²ΠΊΠ°, ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ΅ мяса.

55

Triperie (Ρ„Ρ€.) β€“ субпродукты.

56

ΠšΠΎΠ½Ρ„ΠΈ ΠΈΠ· Π»ΠΈΠΌΠΎΠ½ΠΎΠ² ΠΏΠΎ-мароккански – это солСныС Π»ΠΈΠΌΠΎΠ½Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ Π² Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡˆΠ½ΠΈΡ… условиях. Для этого потрСбуСтся 1 ΠΊΠ³ Π»ΠΈΠΌΠΎΠ½ΠΎΠ² ΠΈ 200 Π³ соли. Π›ΠΈΠΌΠΎΠ½Ρ‹ Ρ‚Ρ‰Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π²Ρ‹ΠΌΡ‹Ρ‚ΡŒ, Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅Π·Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ части, Π½Π΅ доходя Π΄ΠΎ сСрСдины, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ½ΠΈ сохранили Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ, ΠΈ Π² ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ Π½Π°Π΄Ρ€Π΅Π· Π½Π°ΡΡ‹ΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΎ 1 Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎΠΉ Π»ΠΎΠΆΠΊΠ΅ соли. Π—Π°Ρ‚Π΅ΠΌ ΡΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Π»ΠΈΠΌΠΎΠ½Ρ‹ Π² Π±Π°Π½ΠΊΡƒ, утрамбовывая, Π·Π°ΡΡ‹ΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ свСрху ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠ΅ΠΉΡΡ солью ΠΈ Π·Π°Π»ΠΈΡ‚ΡŒ кипятком. Π—Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π±Π°Π½ΠΊΡƒ ΠΊΡ€Ρ‹ΡˆΠΊΠΎΠΉ ΠΈ ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° Ρ‚Ρ€ΠΈ Π½Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈ. Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ появлСниС Ρ‚ΠΎΠ½ΠΊΠΎΠΉ Π±Π΅Π»ΠΎΠΉ ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΊΠΈ Π½Π° повСрхности, которая, Π²ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅ΠΌ, Π½Π΅ испортит вкус блюда.

57

Ѐамилия Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»ΡŒΡ†Π° ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π° Detou созвучна с мСстоимСниСм Β«toutΒ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ «всС».

58

ΠŸΠ»ΠΎΠ΄Ρ‹ диптСрикса Π΄ΡƒΡˆΠΈΡΡ‚ΠΎΠ³ΠΎ. Π˜ΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ приятный Π°Ρ€ΠΎΠΌΠ°Ρ‚, Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ваниль, миндаль ΠΈ ΠΊΠΎΡ€ΠΈΡ†Ρƒ. ΠŸΡ€ΠΎΠ΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ названиями: Β«Π±ΠΎΠ±Ρ‹ Ρ‚ΠΎΠ½ΠΊΠ°Β», Β«ΠΊΡƒΠΌΠ°Ρ€Π°Π½Π°Β», «сумбару» ΠΈ Ρ‚. Π΄.

59

Π‘Π΅Π»ΡŒΠ³ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ΅ вишнСвоС ΠΏΠΈΠ²ΠΎ готовят ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ ΠΌΠ°Ρ†Π΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ вишни (сорт называСтся kriek Π½Π° фламандском Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ‚Π΅) Π² ΠΏΠΈΠ²Π΅. На Π±ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ Π²ΠΌΠ΅ΡΡ‚ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ 650 Π» Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ 100 ΠΊΠ³ вишни.

60

ΠšΠ²Π°Ρ€Ρ‚Π°Π» Π² ΠŸΠ°Ρ€ΠΈΠΆΠ΅, 40 % насСлСния ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ – иностранцы, Π² основном Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄Ρ†Ρ‹ ΠΈΠ· Африки. Π—Π΄Π΅ΡΡŒ располоТСны ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Ρ‹, ΠΊΡƒΠ΄Π° ΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Ρ‹ ΠΈΠ· ΠšΠ°ΠΌΠ΅Ρ€ΡƒΠ½Π°, Π‘Π΅Ρ€Π΅Π³Π° Π‘Π»ΠΎΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠšΠΎΡΡ‚ΠΈ, Π‘Π΅Π½Π΅Π³Π°Π»Π° ΠΈ Ρ‚. Π΄. Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅, Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ староС, Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Β«Π“ΡƒΡ‚ д’ор», Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ «золотая капля». Π’Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π° Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π²ΠΈΠ½ΠΎ мСстных Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΎΠ².

61

ΠžΠ΄Π½ΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Тивописный ΠΊΠ²Π°Ρ€Ρ‚Π°Π» «малСнькая дСрСвня», ΠΊΠ°ΠΊ Π΅Π³ΠΎ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΠ°Ρ€ΠΈΠΆΠ°Π½Π΅, располоТСнный Π² XIII ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³Π΅. Много ΠΊΠ°Ρ„Π΅, рСсторанов, Π±Π°Ρ€ΠΎΠ².

62

ВропичСскоС растСниС сСмСйства ΠΈΠΌΠ±ΠΈΡ€Π½Ρ‹Ρ…. ΠšΠΎΡ€Π΅Π½ΡŒ Π³Π°Π»Π°Π½Π³Π°, ΠΈΠ»ΠΈ Π³Π°Π»Π°Π½Π³Π°Π», β€“ самая извСстная ΠΏΡ€ΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ тайской ΠΈ лаосской ΠΊΡƒΡ…ΠΎΠ½ΡŒ.

63

Π•Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Ρ€Π΅Ρ†Π΅ΠΏΡ‚ приготовлСния ΠΊΠΎΠ½Ρ„ΠΈ ΠΈΠ· Π»ΠΈΠΌΠΎΠ½ΠΎΠ². 4 Π»ΠΈΠΌΠΎΠ½Π° Π²Ρ‹ΠΌΡ‹Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΏΠΎΡ€Π΅Π·Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° 8 частСй вмСстС с ΠΊΠΎΠΆΡƒΡ€ΠΎΠΉ. ΠŸΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ Π²Π΅Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π² Π±Π°Π½ΠΊΡƒ, Π·Π°ΡΡ‹ΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ 250 Π³ морской соли ΠΈ Π·Π°Π»ΠΈΡ‚ΡŒ 250 Π³ ΠΎΠ»ΠΈΠ²ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ масла. Π“Π΅Ρ€ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‡Π½ΠΎ Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π±Π°Π½ΠΊΡƒ ΠΈ ΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ Π² Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΈΠΊ Π½Π° ΠΏΡΡ‚ΡŒ нСдСль.

64

Нью-Π™ΠΎΡ€ΠΊ часто Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠΌ яблоком. БущСствуСт мноТСство вСрсий происхоТдСния этого названия; ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ²Π°: ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ΅ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΠΎ, посаТСнноС пСрСсСлСнцами ΠΈ давшСС ΠΏΠ»ΠΎΠ΄Ρ‹, Π±Ρ‹Π»ΠΎ яблонСй. ΠŸΠΎΠ΄Ρ€ΠΎΠ±Π½Π΅Π΅ ΠΎΠ± этом см. Π² ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅ Β«Π¦Ρ‹ΠΏΠΎΡ‡ΠΊΠΈ Π² Нью-Π™ΠΎΡ€ΠΊΠ΅Β».

65

Π“Π°Π·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΎΠΊ с Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ сока Π³ΠΎΡ€ΡŒΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π»ΠΈΠΌΠΎΠ½Π°.

66

Мака пСруанская (lepiduim meyenii) Π² Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅ растСт Π² ΠŸΠ΅Ρ€ΡƒΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ… Андах. Π•Π΅ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΠΈΠ²ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ ΠΊΠ°ΠΊ лСкарствСнноС ΠΈ ΠΏΠΈΡ‰Π΅Π²ΠΎΠ΅ растСниС. ΠŸΠ΅Ρ€ΡƒΠ°Π½Ρ†Ρ‹ Π΄Π΅Π»Π°ΡŽΡ‚ ΠΈΠ· клубня ΠΌΠ°ΠΊΠΈ ΠΏΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΡŒΠ΅, чипсы, Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΊΠΈ. Π’ качСствС лСкарствСнного срСдства Π΅Π΅ Π΅Ρ‰Π΅ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ пСруанской Π²ΠΈΠ°Π³Ρ€ΠΎΠΉ. Π’ послСднСС врСмя ΠΌΠ°ΠΊΠ° Ρ€Π°ΡΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ ΠΏΠΎ всСму ΠΌΠΈΡ€Ρƒ, принСся ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Ρ†Π°ΠΌ Π½Π΅Π²ΠΈΠ΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ коммСрчСский успСх. Π’ российских Π°ΠΏΡ‚Π΅ΠΊΠ°Ρ… ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚ продаСтся ΠΏΠΎΠ΄ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Β«ΠΌΠ°ΠΊΠ° Π²ΠΈΠ±Π΅Β».

67

Π Π°Π·Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ физалиса, ΠΏΠΎ вкусу Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‚ Π·Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ΄ΠΎΡ€Ρ‹.

68

АмСриканская актриса (Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ Π² 1986 Π³.), являлась Π»ΠΈΡ†ΠΎΠΌ Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΡ‹ Louis Vuitton, страдаСт нарко– ΠΈ алкогольной Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ.

69

ВсСго самого Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅Π³ΠΎ.

70

БурСкас – популярноС ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΈΠ»ΡŒΡΠΊΠΎΠ΅ блюдо, слоСныС ΠΏΠΈΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ с Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½ΠΊΠΎΠΉ. Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ являСтся ΠΈΡ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°: ΠΊΠ²Π°Π΄Ρ€Π°Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ – с ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΎΡ„Π΅Π»Π΅ΠΌ, Ρ‚Ρ€Π΅ΡƒΠ³ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ – с сыром, ΠΈ ΠΊΡ€ΡƒΠ³Π»Ρ‹Π΅ – с любой Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½ΠΊΠΎΠΉ. ΠœΠ°Π»Π°ΡƒΠ°Ρ… – свСрнутыС Π² Ρ€ΡƒΠ»Π΅Ρ‚ Π±Π»ΠΈΠ½Ρ‹ с сыром. Π”ΠΆΠ°Ρ…Π½ΡƒΠ½ – колбаски ΠΈΠ· слоСного тСста, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ томятся Π² ΠΊΠ°ΡΡ‚Ρ€ΡŽΠ»Π΅ (10–12 часов), ΠΈΡ… ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡŽΡ‚ Π½Π° Π·Π°Π²Ρ‚Ρ€Π°ΠΊ с ΠΊΡ€ΡƒΡ‚Ρ‹ΠΌ яйцом ΠΈ острыми ΠΏΡ€ΠΈΠΏΡ€Π°Π²Π°ΠΌΠΈ.

71

ΠšΡ€ΠΎΠ»ΠΈΠΊ, Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ ΠΌΡƒΠ»ΡŒΡ‚Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠΎΠ², Π±Π΅ΡΡΡ‚Ρ€Π°ΡˆΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΈ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°Ρ…Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ.

72

ОлСнСнок, Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΡƒΠ»ΡŒΡ‚Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ°.

73

Π­Ρ‚Π° малСнькая ΠΏΡ‚ΠΈΡ†Π° сСмСйства Π²ΠΎΡ€ΠΎΠ±ΡŒΠΈΠ½Ρ‹Ρ… с Π½Π΅ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΈ ΠΆΠΈΡ€Π½Ρ‹ΠΌ мясом относится ΠΊ дСликатСсам.

74

РублСная трСска с маслом ΠΈΠ»ΠΈ сливками ΠΈ чСсноком.

75

Японская вСрсия ΠΊΠ°Ρ€ΠΏΠ°Ρ‡Ρ‡ΠΎ.

76

Π‘Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΈΡ… ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ΠΎΠ²-ΠΊΡƒΠ»ΠΈΠ½Π°Ρ€ΠΈΠΉ.

77

Закуска ΠΈΠ· ΠΎΠ±ΠΆΠ°Ρ€Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π½Π° Π³Ρ€ΠΈΠ»Π΅ ΠΈ ΠΏΡŽΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… Π±Π°ΠΊΠ»Π°ΠΆΠ°Π½ΠΎΠ² с ΠΊΡƒΠ½ΠΆΡƒΡ‚Π½ΠΎΠΉ пастой, Π»ΠΈΠΌΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΌ соком ΠΈ Ρ‚. Π΄.

78

Закуска ΠΈΠ· Π½ΡƒΡ‚ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡŽΡ€Π΅ с Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ пряностСй, ΠΎΠ»ΠΈΠ²ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ масла.

79

Π˜Π·Π²Π΅ΡΡ‚Π½Π΅ΠΉΡˆΠΈΠΉ нью-йоркский рСсторатор. ΠŸΠΎΠ΄Ρ€ΠΎΠ±Π½Π΅Π΅ ΠΎ Π½Π΅ΠΌ см. Π² ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅ Β«Π¦Ρ‹ΠΏΠΎΡ‡ΠΊΠΈ Π² Нью-Π™ΠΎΡ€ΠΊΠ΅Β».

80

Π”Ρ€Π΅Π²Π½Π΅Π΅ посСлСниС, Π³Π΄Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΆΠΈΠ²Π°Π»ΠΎ ΠΊΠ΅Π»ΡŒΡ‚ΡΠΊΠΎΠ΅ плСмя ΠΏΠ°Ρ€ΠΈΠ·ΠΈΠ΅Π², Π½Π° мСстС соврСмСнного ΠŸΠ°Ρ€ΠΈΠΆΠ°. Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ – Π›ΡŽΡ‚Π΅Ρ†ΠΈΡ ΠŸΠ°Ρ€ΠΈΠ·ΠΈΠΎΡ€ΠΈΡƒΠΌ.

81

Β«Chaud devantΒ» – это Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΡ‹ Π² ΠŸΠ°Ρ€ΠΈΠΆΠ΅ ΠΏΠΎ доставкС Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… блюд Π½Π° Π΄ΠΎΠΌ.

82

ΠžΠ³ΡŽΡΡ‚ Π­ΡΠΊΠΎΡ„ΡŒΠ΅ (1846–1935) β€“ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΉ французский гастроном ΠΈ рСсторатор, Β«ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ ΠΏΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΠΎΠ²Π°Ρ€ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅ΠΉΒ». Автор Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… ΠΊΡƒΠ»ΠΈΠ½Π°Ρ€Π½Ρ‹Ρ… Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΉ, ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ поколСния. ΠŸΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΌ ΠΈΠ· ΠΏΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΎΠ² ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ» ΠΎΡ€Π΄Π΅Π½ ΠŸΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π»Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°. И ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Ρƒ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ ΠΈΠ·Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅: Β«Π₯ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ°Ρ кухня – основа для настоящСго ΡΡ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡΒ».

83

Магазин ΠΈΠ½Ρ‚ΠΈΠΌΠ½Ρ‹Ρ… Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΎΠ².

84

Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ queue (хвост) Π²ΠΎ французском Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΌ языкС ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ – муТской ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Ρ‡Π»Π΅Π½.

85

Π˜Π³Ρ€Π° слов. Π’ΠΎ французском языкС сущСствуСт просторСчноС Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Β«se sucer la poireΒ», ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ Ρ†Π΅Π»ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, Π»ΠΈΠ·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ (Π±ΡƒΠΊΠ². ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Β«Π²Ρ‹ΡΠ°ΡΡ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ сок ΠΈΠ· Π³Ρ€ΡƒΡˆΠΈΒ»).

86

Π€ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ΠΈΠ½ΠΎΠΊ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-свиданий (ΠΈΠ»ΠΈ быстрых свиданий), ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Ρ… с Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚ΡŒ людСй Π΄Ρ€ΡƒΠ³ с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ. ΠŸΠΎΠ΄Ρ€ΠΎΠ±Π½Π΅Π΅ ΠΎΠ± этом см. Π² ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅ Β«Π¦Ρ‹ΠΏΠΎΡ‡ΠΊΠΈ Π² Нью-Π™ΠΎΡ€ΠΊΠ΅Β».

87

Π‘ΠΎΡ€Ρ‚ ΠΌΠ°ΠΊΠ°Ρ€ΠΎΠ½.

88

ΠŸΠΈΡ€ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ· Π·Π°Π²Π°Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ тСста.

89

ΠžΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ дСнь роТдСния Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ°.

90

Π“Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΎΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ Β«Π ΠΎΠ·ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ Π±Π°Π»Π΅Ρ‚Β», Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π·ΠΈΠ²ΡˆΠ΅Π΅ΡΡ Π² 1959 Π³., β€“ это прСступлСниС ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² нравствСнности, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡˆΠ°Π½Ρ‹ ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Ρ‹Π΅ политичСскиС дСятСли, ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π²ΡˆΠΈΠ΅ участиС Π² Ρ‚Π°ΠΉΠ½Ρ‹Ρ… эротичСских Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ΠΈΠ½ΠΊΠ°Ρ… с Π½Π΅ Π΄ΠΎΡΡ‚ΠΈΠ³ΡˆΠΈΠΌΠΈ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ»Π΅Ρ‚ΠΈΡ Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ°ΠΌΠΈ. β€“ ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. Π°Π²Ρ‚.

91

Π’ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎ, Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ КамСлию Π–ΠΎΡ€Π΄Π°Π½Π°, ΡΡ‚Π°Π²ΡˆΡƒΡŽ Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΠΎΠΉ Π² 2009 Π³. (Π½Π° Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ Π΅ΠΉ Π±Ρ‹Π»ΠΎ 16 Π»Π΅Ρ‚) послС Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ конкурса пСсни, Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ½Π° Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ прСдстала ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ тСлСзритСлями Π² ΠΎΡ‡ΠΊΠ°Ρ…. Π•Π΅ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ°Ρ композиция: Β«Moi, c'est non, non, nonΒ» («НСт, Π½Π΅Ρ‚ ΠΈ Π΅Ρ‰Π΅ Ρ€Π°Π· Π½Π΅Ρ‚Β»).

92

Β«CanapΓ©, petite psychanalyse de cuisine ou l’art d’accomoder ses complexesΒ». Авторы Elise Milicevic, Daniel EgnΓ©us, ΠΈΠ·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ Β«1973Β», ΠŸΠ°Ρ€ΠΈΠΆ, 2008. β€“ ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. Π°Π²Ρ‚.

93

Π Π°Π³Ρƒ ΠΈΠ· свинины с Ρ„Π°ΡΠΎΠ»ΡŒΡŽ.

94

Π˜Π·Π²Π΅ΡΡ‚Π½Π°Ρ французская Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΠ° (основана Π² 1908 Π³.) ΠΏΠΎ производству ΠΊΡƒΡ…ΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ оборудования (ΠΏΠ»ΠΈΡ‚, Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ², посудомоСчных машин ΠΈ Ρ‚. Π΄.) ΠΈ встроСнной ΠΊΡƒΡ…ΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Π±Π΅Π»ΠΈ.

95

Π”ΠΈΠΌΠ·ΡƒΠΌ – ΡΠΎΠ²ΠΎΠΊΡƒΠΏΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡŒΠΊΠΈΡ… китайских закусок ΠΈ дСсСртов Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΡˆΠ°Ρ€ΠΈΠΊΠΎΠ² (Ρ€Π΅ΠΆΠ΅ Ρ€ΡƒΠ»Π΅Ρ‚ΠΎΠ²) ΠΈΠ· тСста ΠΈΠ»ΠΈ риса с Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½ΠΊΠΎΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‚Π²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ Π½Π° ΠΏΠ°Ρ€Ρƒ, Тарят Π²ΠΎ Ρ„Ρ€ΠΈΡ‚ΡŽΡ€Π΅, Π·Π°ΠΏΠ΅ΠΊΠ°ΡŽΡ‚ Π² Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠ²ΠΊΠ΅.