Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«ΠŸΠ΅Ρ€Π²Π°Ρ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π° Царств». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 3

Автор Π’Π΅Ρ‚Ρ…ΠΈΠΉ Π—Π°Π²Π΅Ρ‚

4 Π˜ сказали ΠΎΠ½ΠΈ: ΠΊΠ°ΠΊΡƒΡŽ ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρƒ повинности Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΠΌΡ‹ принСсти Π•ΠΌΡƒ? Π’Π΅ сказали: ΠΏΠΎ числу Π²Π»Π°Π΄Π΅Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ Ѐилистимских ΠΏΡΡ‚ΡŒ наростов Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚Ρ‹Ρ… ΠΈ ΠΏΡΡ‚ΡŒ ΠΌΡ‹ΡˆΠ΅ΠΉ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚Ρ‹Ρ…; ΠΈΠ±ΠΎ казнь ΠΎΠ΄Π½Π° Π½Π° всСх вас ΠΈ Π½Π° владСтСлях Π²Π°ΡˆΠΈΡ…;

5 ΠΈΡ‚Π°ΠΊ сдСлайтС изваяния наростов Π²Π°ΡˆΠΈΡ… ΠΈ изваяния ΠΌΡ‹ΡˆΠ΅ΠΉ Π²Π°ΡˆΠΈΡ…, ΠΎΠΏΡƒΡΡ‚ΠΎΡˆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… зСмлю, ΠΈ Π²ΠΎΠ·Π΄Π°ΠΉΡ‚Π΅ славу Π‘ΠΎΠ³Ρƒ Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Π΅Π²Ρƒ; ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ, Он ΠΎΠ±Π»Π΅Π³Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ€ΡƒΠΊΡƒ Бвою Π½Π°Π΄ Π²Π°ΠΌΠΈ ΠΈ Π½Π°Π΄ Π±ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ вашими ΠΈ Π½Π°Π΄ зСмлСю вашСю;

6 ΠΈ для Ρ‡Π΅Π³ΠΎ Π²Π°ΠΌ ΠΎΠΆΠ΅ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ сСрдцС вашС, ΠΊΠ°ΠΊ оТСсточили сСрдцС своС ЕгиптянС ΠΈ Ρ„Π°Ρ€Π°ΠΎΠ½? Π²ΠΎΡ‚, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π“ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΡŒ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π» силу Бвою Π½Π°Π΄ Π½ΠΈΠΌΠΈ, Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ отпустили ΠΈΡ…, ΠΈ Ρ‚Π΅ пошли;

7 ΠΈΡ‚Π°ΠΊ Π²ΠΎΠ·ΡŒΠΌΠΈΡ‚Π΅, сдСлайтС ΠΎΠ΄Π½Ρƒ колСсницу Π½ΠΎΠ²ΡƒΡŽ ΠΈ Π²ΠΎΠ·ΡŒΠΌΠΈΡ‚Π΅ Π΄Π²ΡƒΡ… ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡ… ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ², Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ярма, ΠΈ впрягитС ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ² Π² колСсницу, Π° тСлят ΠΈΡ… ΠΎΡ‚Π²Π΅Π΄ΠΈΡ‚Π΅ ΠΎΡ‚ Π½ΠΈΡ… Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΉ;

8 ΠΈ Π²ΠΎΠ·ΡŒΠΌΠΈΡ‚Π΅ ΠΊΠΎΠ²Ρ‡Π΅Π³ Π“ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄Π΅Π½ΡŒ, ΠΈ ΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ Π΅Π³ΠΎ Π½Π° колСсницу, Π° Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚Ρ‹Π΅ Π²Π΅Ρ‰ΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ принСсСтС Π•ΠΌΡƒ Π² ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρƒ повинности, ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅ Π² ящик сбоку Π΅Π³ΠΎ; ΠΈ отпуститС Π΅Π³ΠΎ, ΠΈ ΠΏΡƒΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠΉΠ΄Π΅Ρ‚;

9 ΠΈ смотритС, Ссли ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠΉΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΊ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°ΠΌ своим, ΠΊ ВСфсамису, Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ΅ сиС Π·Π»ΠΎ сдСлал Π½Π°ΠΌ; Ссли ΠΆΠ΅ Π½Π΅Ρ‚, Ρ‚ΠΎ ΠΌΡ‹ Π±ΡƒΠ΄Π΅ΠΌ Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ Π΅Π³ΠΎ Ρ€ΡƒΠΊΠ° ΠΏΠΎΡ€Π°Π·ΠΈΠ»Π° нас, Π° сдСлалось это с Π½Π°ΠΌΠΈ случайно.

10 Π˜ сдСлали ΠΎΠ½ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ: ΠΈ взяли Π΄Π²ΡƒΡ… ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡ… ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ² ΠΈ впрягли ΠΈΡ… Π² колСсницу, Π° тСлят ΠΈΡ… ΡƒΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π»ΠΈ Π΄ΠΎΠΌΠ°;

11 ΠΈ поставили ΠΊΠΎΠ²Ρ‡Π΅Π³ Господа Π½Π° колСсницу ΠΈ ящик с Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΌΡ‹ΡˆΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ изваяниями наростов.

12 Π˜ пошли ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ²Ρ‹ прямо Π½Π° Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³Ρƒ ΠΊ ВСфсамису; одною Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎΡŽ шли, шли ΠΈ ΠΌΡ‹Ρ‡Π°Π»ΠΈ, Π½ΠΎ Π½Π΅ ΡƒΠΊΠ»ΠΎΠ½ΡΠ»ΠΈΡΡŒ Π½ΠΈ Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ, Π½ΠΈ Π½Π°Π»Π΅Π²ΠΎ; Π²Π»Π°Π΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΠΈ ΠΆΠ΅ ЀилистимскиС слСдовали Π·Π° Π½ΠΈΠΌΠΈ Π΄ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΎΠ² ВСфсамиса.

13 Π–ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ ВСфсамиса ΠΆΠ°Π»ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ†Ρƒ Π² Π΄ΠΎΠ»ΠΈΠ½Π΅, ΠΈ взглянув ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ ΠΊΠΎΠ²Ρ‡Π΅Π³ Π“ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄Π΅Π½ΡŒ, ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π΄ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ.

14 ΠšΠΎΠ»Π΅ΡΠ½ΠΈΡ†Π° ΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»Π° Π½Π° ΠΏΠΎΠ»Π΅ Π˜ΠΈΡΡƒΡΠ° ВСфсамитянина ΠΈ ΠΎΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ Ρ‚Π°ΠΌ; ΠΈ Π±Ρ‹Π» Ρ‚ΡƒΡ‚ большой камСнь, ΠΈ раскололи колСсницу Π½Π° Π΄Ρ€ΠΎΠ²Π°, Π° ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ² принСсли Π²ΠΎ всСсоТТСниС Господу.

15 Π›Π΅Π²ΠΈΡ‚Ρ‹ сняли ΠΊΠΎΠ²Ρ‡Π΅Π³ Господа ΠΈ ящик, Π±Ρ‹Π²ΡˆΠΈΠΉ ΠΏΡ€ΠΈ Π½Π΅ΠΌ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚Ρ‹Π΅ Π²Π΅Ρ‰ΠΈ, ΠΈ поставили Π½Π° большом Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΊΠ°ΠΌΠ½Π΅; ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ ΠΆΠ΅ ВСфсамиса принСсли Π² Ρ‚ΠΎΡ‚ дСнь всСсоТТСния ΠΈ Π·Π°ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρ‹ Господу.

16 Π˜ ΠΏΡΡ‚ΡŒ Π²Π»Π°Π΄Π΅Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ Ѐилистимских Π²ΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ это ΠΈ Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π² Ρ‚ΠΎΡ‚ дСнь Π² Аккарон.

17 Π—ΠΎΠ»ΠΎΡ‚Ρ‹Π΅ эти наросты, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ принСсли ЀилистимлянС Π² ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρƒ повинности Господу, Π±Ρ‹Π»ΠΈ: ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π·Π° Азот, ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π·Π° Π“Π°Π·Ρƒ, ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π·Π° Аскалон, ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π·Π° Π“Π΅Ρ„, ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π·Π° Аккарон;

18 Π° Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚Ρ‹Π΅ ΠΌΡ‹ΡˆΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΏΠΎ числу всСх Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ² Ѐилистимских – пяти Π²Π»Π°Π΄Π΅Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ, ΠΎΡ‚ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΡƒΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΈ Π΄ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚Ρ‹Ρ… сСл, Π΄ΠΎ большого камня, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ поставили ΠΊΠΎΠ²Ρ‡Π΅Π³ Господа ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ находится Π΄ΠΎ сСго дня Π½Π° ΠΏΠΎΠ»Π΅ Π˜ΠΈΡΡƒΡΠ° ВСфсамитянина.

19 [НС ΠΏΠΎΡ€Π°Π΄ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ сыны Π˜Π΅Ρ…ΠΎΠ½ΠΈΠΈΠ½Ρ‹ срСди ΠΌΡƒΠΆΠ΅ΠΉ ВСфсамисских, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ ΠΊΠΎΠ²Ρ‡Π΅Π³ Господа]. И ΠΏΠΎΡ€Π°Π·ΠΈΠ» Он ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ ВСфсамиса Π·Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ заглядывали Π² ΠΊΠΎΠ²Ρ‡Π΅Π³ Господа, ΠΈ ΡƒΠ±ΠΈΠ» ΠΈΠ· Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π° ΠΏΡΡ‚ΡŒΠ΄Π΅ΡΡΡ‚ тысяч ΡΠ΅ΠΌΡŒΠ΄Π΅ΡΡΡ‚ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ; ΠΈ Π·Π°ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°Π» Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄, ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΠΎΡ€Π°Π·ΠΈΠ» Π“ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΡŒ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ ΠΏΠΎΡ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΌ.

20 Π˜ сказали ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ ВСфсамиса: ΠΊΡ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π΅Π΄ Господом, сим святым Π‘ΠΎΠ³ΠΎΠΌ? ΠΈ ΠΊ ΠΊΠΎΠΌΡƒ Он ΠΏΠΎΠΉΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‚ нас?

21 Π˜ послали послов ΠΊ ТитСлям ΠšΠΈΡ€ΠΈΠ°Ρ„-Π˜Π°Ρ€ΠΈΠΌΠ° ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ: ЀилистимлянС Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠ²Ρ‡Π΅Π³ Господа; ΠΏΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ‚Π΅, Π²ΠΎΠ·ΡŒΠΌΠΈΡ‚Π΅ Π΅Π³ΠΎ ΠΊ сСбС.

Π“Π»Π°Π²Π° 7

1 Π˜ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΈ ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ ΠšΠΈΡ€ΠΈΠ°Ρ„-Π˜Π°Ρ€ΠΈΠΌΠ°, ΠΈ взяли ΠΊΠΎΠ²Ρ‡Π΅Π³ Господа, ΠΈ принСсли Π΅Π³ΠΎ Π² Π΄ΠΎΠΌ Аминадава, Π½Π° Ρ…ΠΎΠ»ΠΌ, Π° Π•Π»Π΅Π°Π·Π°Ρ€Π°, сына Π΅Π³ΠΎ, посвятили, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ½ Ρ…Ρ€Π°Π½ΠΈΠ» ΠΊΠΎΠ²Ρ‡Π΅Π³ Господа.

2 Π‘ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ дня, ΠΊΠ°ΠΊ остался ΠΊΠΎΠ²Ρ‡Π΅Π³ Π² ΠšΠΈΡ€ΠΈΠ°Ρ„-Π˜Π°Ρ€ΠΈΠΌΠ΅, ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, Π»Π΅Ρ‚ Π΄Π²Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ. И обратился вСсь Π΄ΠΎΠΌ Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Π΅Π² ΠΊ Господу.

3 Π˜ сказал Π‘Π°ΠΌΡƒΠΈΠ» всСму Π΄ΠΎΠΌΡƒ Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Π΅Π²Ρƒ, говоря: Ссли Π²Ρ‹ всСм сСрдцСм своим ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°Π΅Ρ‚Π΅ΡΡŒ ΠΊ Господу, Ρ‚ΠΎ ΡƒΠ΄Π°Π»ΠΈΡ‚Π΅ ΠΈΠ· срСды сСбя Π±ΠΎΠ³ΠΎΠ² ΠΈΠ½ΠΎΠ·Π΅ΠΌΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈ Астарт ΠΈ располоТитС сСрдцС вашС ΠΊ Господу, ΠΈ слуТитС Π•ΠΌΡƒ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌΡƒ, ΠΈ Он ΠΈΠ·Π±Π°Π²ΠΈΡ‚ вас ΠΎΡ‚ Ρ€ΡƒΠΊΠΈ Ѐилистимлян.

4 Π˜ ΡƒΠ΄Π°Π»ΠΈΠ»ΠΈ сыны Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Π΅Π²Ρ‹ Π’Π°Π°Π»ΠΎΠ² ΠΈ Астарт ΠΈ стали ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌΡƒ Господу.

5 Π˜ сказал Π‘Π°ΠΌΡƒΠΈΠ»: собСритС всСх Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»ΡŒΡ‚ΡΠ½ Π² ΠœΠ°ΡΡΠΈΡ„Ρƒ ΠΈ я помолюсь ΠΎ вас Господу.

6 Π˜ ΡΠΎΠ±Ρ€Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π² ΠœΠ°ΡΡΠΈΡ„Ρƒ, ΠΈ Ρ‡Π΅Ρ€ΠΏΠ°Π»ΠΈ Π²ΠΎΠ΄Ρƒ, ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ Господом, ΠΈ ΠΏΠΎΡΡ‚ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π² Ρ‚ΠΎΡ‚ дСнь, говоря: ΡΠΎΠ³Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€Π΅Π΄ Господом. И судил Π‘Π°ΠΌΡƒΠΈΠ» сынов Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Π΅Π²Ρ‹Ρ… Π² ΠœΠ°ΡΡΠΈΡ„Π΅.

7 ΠšΠΎΠ³Π΄Π° ΠΆΠ΅ ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π»ΠΈ ЀилистимлянС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡΠΎΠ±Ρ€Π°Π»ΠΈΡΡŒ сыны Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Π΅Π²Ρ‹ Π² ΠœΠ°ΡΡΠΈΡ„Ρƒ, Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° пошли Π²Π»Π°Π΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΠΈ ЀилистимскиС Π½Π° Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Ρ. Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»ΡŒΡ‚ΡΠ½Π΅, ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π² ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, ΡƒΠ±ΠΎΡΠ»ΠΈΡΡŒ Ѐилистимлян.

8 Π˜ сказали сыны Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Π΅Π²Ρ‹ Π‘Π°ΠΌΡƒΠΈΠ»Ρƒ: Π½Π΅ пСрСставай Π²Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎ нас ΠΊ Господу Π‘ΠΎΠ³Ρƒ Π½Π°ΡˆΠ΅ΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ± ΠΎΠ½ спас нас ΠΎΡ‚ Ρ€ΡƒΠΊΠΈ Ѐилистимлян. [И сказал Π‘Π°ΠΌΡƒΠΈΠ»: Π΄Π° Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ этого со мною, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ± ΠΎΡ‚ΡΡ‚ΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ Господа Π‘ΠΎΠ³Π° ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ, ΠΈ Π½Π΅ Π²Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎ вас Π² ΠΌΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π²Π΅!]

9 Π˜ взял Π‘Π°ΠΌΡƒΠΈΠ» ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ягнСнка ΠΎΡ‚ сосцов, ΠΈ принСс Π΅Π³ΠΎ [со всСм Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ] Π²ΠΎ всСсоТТСниС Господу, ΠΈ Π²ΠΎΠ·Π·Π²Π°Π» Π‘Π°ΠΌΡƒΠΈΠ» ΠΊ Господу ΠΎ Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Π΅, ΠΈ ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π» Π΅Π³ΠΎ Π“ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΡŒ.

10 Π˜ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π‘Π°ΠΌΡƒΠΈΠ» возносил всСсоТТСниС, ЀилистимлянС ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠ΅Π²Π°Ρ‚ΡŒ с Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Π΅ΠΌ. Но Π“ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΡŒ Π²ΠΎΠ·Π³Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π» Π² Ρ‚ΠΎΡ‚ дСнь ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΎΠΌ Π½Π°Π΄ Ѐилистимлянами ΠΈ Π½Π°Π²Π΅Π» Π½Π° Π½ΠΈΡ… уТас, ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΏΠΎΡ€Π°ΠΆΠ΅Π½Ρ‹ ΠΏΡ€Π΅Π΄ Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Π΅ΠΌ.

11 Π˜ выступили Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»ΡŒΡ‚ΡΠ½Π΅ ΠΈΠ· ΠœΠ°ΡΡΠΈΡ„Ρ‹, ΠΈ прСслСдовали Ѐилистимлян, ΠΈ ΠΏΠΎΡ€Π°ΠΆΠ°Π»ΠΈ ΠΈΡ… Π΄ΠΎ мСста ΠΏΠΎΠ΄ Π’Π΅Ρ„Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΠΌ.

12 Π˜ взял Π‘Π°ΠΌΡƒΠΈΠ» ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ камСнь, ΠΈ поставил ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠœΠ°ΡΡΠΈΡ„ΠΎΡŽ ΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π‘Π΅Π½ΠΎΠΌ, ΠΈ Π½Π°Π·Π²Π°Π» Π΅Π³ΠΎ АвСн-Π•Π·Π΅Ρ€, сказав: Π΄ΠΎ сСго мСста ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³ Π½Π°ΠΌ Π“ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΡŒ.

13 Π’Π°ΠΊ усмирСны Π±Ρ‹Π»ΠΈ ЀилистимлянС, ΠΈ Π½Π΅ стали Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Ρ‹ Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Π΅Π²Ρ‹; ΠΈ Π±Ρ‹Π»Π° Ρ€ΡƒΠΊΠ° Господня Π½Π° Ѐилистимлянах Π²ΠΎ всС Π΄Π½ΠΈ Π‘Π°ΠΌΡƒΠΈΠ»Π°.

14 Π˜ Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½Ρ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»ΡŽ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ взяли ЀилистимлянС Ρƒ Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Ρ, ΠΎΡ‚ Аккарона ΠΈ Π΄ΠΎ Π“Π΅Ρ„Π°, ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Ρ‹ ΠΈΡ… освободил Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»ΡŒ ΠΈΠ· Ρ€ΡƒΠΊ Ѐилистимлян, ΠΈ Π±Ρ‹Π» ΠΌΠΈΡ€ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Π΅ΠΌ ΠΈ АморрСями.

15 Π˜ Π±Ρ‹Π» Π‘Π°ΠΌΡƒΠΈΠ» ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ΅ΡŽ Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Ρ Π²ΠΎ всС Π΄Π½ΠΈ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ своСй:

16 ΠΈΠ· Π³ΠΎΠ΄Π° Π² Π³ΠΎΠ΄ ΠΎΠ½ Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ» ΠΈ ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ» Π’Π΅Ρ„ΠΈΠ»ΡŒ, ΠΈ Π“Π°Π»Π³Π°Π» ΠΈ ΠœΠ°ΡΡΠΈΡ„Ρƒ ΠΈ судил Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Ρ Π²ΠΎ всСх сих мСстах;

17 ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ возвращался Π² Π Π°ΠΌΡƒ; ΠΈΠ±ΠΎ Ρ‚Π°ΠΌ Π±Ρ‹Π» Π΄ΠΎΠΌ Π΅Π³ΠΎ, ΠΈ Ρ‚Π°ΠΌ судил ΠΎΠ½ Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Ρ, ΠΈ построил Ρ‚Π°ΠΌ ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊ Господу.

Π“Π»Π°Π²Π° 8

1 ΠšΠΎΠ³Π΄Π° ΠΆΠ΅ состарился Π‘Π°ΠΌΡƒΠΈΠ», Ρ‚ΠΎ поставил сыновСй своих ΡΡƒΠ΄ΡŒΡΠΌΠΈ Π½Π°Π΄ Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Π΅ΠΌ.

2 Π˜ΠΌΡ ΡΡ‚Π°Ρ€ΡˆΠ΅ΠΌΡƒ сыну Π΅Π³ΠΎ Иоиль, Π° имя Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ сыну Π΅Π³ΠΎ Авия; ΠΎΠ½ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΡΡƒΠ΄ΡŒΡΠΌΠΈ Π² Вирсавии.

3 ΠΠΎ ΡΡ‹Π½ΠΎΠ²ΡŒΡ Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ путями Π΅Π³ΠΎ, Π° ΡƒΠΊΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π² ΠΊΠΎΡ€Ρ‹ΡΡ‚ΡŒ ΠΈ Π±Ρ€Π°Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ€ΠΊΠΈ, ΠΈ судили ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎ.

4 Π˜ ΡΠΎΠ±Ρ€Π°Π»ΠΈΡΡŒ всС ΡΡ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΡˆΠΈΠ½Ρ‹ Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Ρ, ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΈ ΠΊ Π‘Π°ΠΌΡƒΠΈΠ»Ρƒ Π² Π Π°ΠΌΡƒ,

5 ΠΈ сказали Π΅ΠΌΡƒ: Π²ΠΎΡ‚, Ρ‚Ρ‹ состарился, Π° ΡΡ‹Π½ΠΎΠ²ΡŒΡ Ρ‚Π²ΠΎΠΈ Π½Π΅ ходят путями Ρ‚Π²ΠΎΠΈΠΌΠΈ; ΠΈΡ‚Π°ΠΊ ΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΡŒ Π½Π°Π΄ Π½Π°ΠΌΠΈ царя, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ½ судил нас, ΠΊΠ°ΠΊ Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ… Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ².

6 Π˜ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ½Ρ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ слово сиС Π‘Π°ΠΌΡƒΠΈΠ»Ρƒ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ΠΈ сказали: Π΄Π°ΠΉ Π½Π°ΠΌ царя, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ½ судил нас. И молился Π‘Π°ΠΌΡƒΠΈΠ» Господу.

7 Π˜ сказал Π“ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΡŒ Π‘Π°ΠΌΡƒΠΈΠ»Ρƒ: ΠΏΠΎΡΠ»ΡƒΡˆΠ°ΠΉ голоса Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π° Π²ΠΎ всСм, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ говорят Ρ‚Π΅Π±Π΅; ΠΈΠ±ΠΎ Π½Π΅ тСбя ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ€Π³Π»ΠΈ, Π½ΠΎ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ€Π³Π»ΠΈ МСня, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ± Π― Π½Π΅ царствовал Π½Π°Π΄ Π½ΠΈΠΌΠΈ;

8 ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ΠΈ поступали с Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ дня, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π― Π²Ρ‹Π²Π΅Π» ΠΈΡ… ΠΈΠ· Π•Π³ΠΈΠΏΡ‚Π°, ΠΈ Π΄ΠΎ сСго дня, оставляли МСня ΠΈ слуТили ΠΈΠ½Ρ‹ΠΌ Π±ΠΎΠ³Π°ΠΌ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΏΠΎΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°ΡŽΡ‚ ΠΎΠ½ΠΈ с Ρ‚ΠΎΠ±ΠΎΡŽ;

9 ΠΈΡ‚Π°ΠΊ ΠΏΠΎΡΠ»ΡƒΡˆΠ°ΠΉ голоса ΠΈΡ…; Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΡŒ ΠΈΠΌ ΠΈ объяви ΠΈΠΌ ΠΏΡ€Π°Π²Π° царя, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Ρ†Π°Ρ€ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π°Π΄ Π½ΠΈΠΌΠΈ.

10 Π˜ пСрСсказал Π‘Π°ΠΌΡƒΠΈΠ» всС слова Господа Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Ρƒ, просящСму Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ царя,

11 ΠΈ сказал: Π²ΠΎΡ‚ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ΠΏΡ€Π°Π²Π° царя, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Ρ†Π°Ρ€ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π°Π΄ Π²Π°ΠΌΠΈ: сыновСй Π²Π°ΡˆΠΈΡ… ΠΎΠ½ Π²ΠΎΠ·ΡŒΠΌΠ΅Ρ‚ ΠΈ приставит ΠΈΡ… ΠΊ колСсницам своим ΠΈ сдСлаСт всадниками своими, ΠΈ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ΠΎΠ½ΠΈ Π±Π΅Π³Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π΅Π΄ колСсницами Π΅Π³ΠΎ;

12 ΠΈ поставит ΠΈΡ… Ρƒ сСбя Ρ‚Ρ‹ΡΡΡ‡Π΅Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ пятидСсятниками, ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ½ΠΈ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅Π»Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ поля Π΅Π³ΠΎ, ΠΈ ΠΆΠ°Π»ΠΈ Ρ…Π»Π΅Π± Π΅Π³ΠΎ, ΠΈ Π΄Π΅Π»Π°Π»ΠΈ Π΅ΠΌΡƒ воинскоС ΠΎΡ€ΡƒΠΆΠΈΠ΅ ΠΈ колСсничный ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€ Π΅Π³ΠΎ;

13 ΠΈ Π΄ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅ΠΉ Π²Π°ΡˆΠΈΡ… Π²ΠΎΠ·ΡŒΠΌΠ΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ± ΠΎΠ½ΠΈ составляли масти, Π²Π°Ρ€ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΡƒΡˆΠ°Π½ΡŒΠ΅ ΠΈ ΠΏΠ΅ΠΊΠ»ΠΈ Ρ…Π»Π΅Π±Ρ‹;

14 ΠΈ поля ваши ΠΈ Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Π½Ρ‹Π΅ ΠΈ масличныС сады ваши Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΡŒΠΌΠ΅Ρ‚, ΠΈ отдаст слугам своим;

15 ΠΈ ΠΎΡ‚ посСвов Π²Π°ΡˆΠΈΡ… ΠΈ ΠΈΠ· Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Π½Ρ‹Ρ… садов Π²Π°ΡˆΠΈΡ… Π²ΠΎΠ·ΡŒΠΌΠ΅Ρ‚ Π΄Π΅ΡΡΡ‚ΡƒΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ ΠΈ отдаст Π΅Π²Π½ΡƒΡ…Π°ΠΌ своим ΠΈ слугам своим;

16 ΠΈ Ρ€Π°Π±ΠΎΠ² Π²Π°ΡˆΠΈΡ… ΠΈ Ρ€Π°Π±Ρ‹Π½ΡŒ Π²Π°ΡˆΠΈΡ…, ΠΈ юношСй Π²Π°ΡˆΠΈΡ… Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΡ…, ΠΈ ослов Π²Π°ΡˆΠΈΡ… Π²ΠΎΠ·ΡŒΠΌΠ΅Ρ‚ ΠΈ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚ Π½Π° свои Π΄Π΅Π»Π°;

17 ΠΎΡ‚ ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΎΠ³ΠΎ скота вашСго Π²ΠΎΠ·ΡŒΠΌΠ΅Ρ‚ Π΄Π΅ΡΡΡ‚ΡƒΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ, ΠΈ сами Π²Ρ‹ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚Π΅ Π΅ΠΌΡƒ Ρ€Π°Π±Π°ΠΌΠΈ;

18 ΠΈ восстСнаСтС Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΡ‚ царя вашСго, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ‹ ΠΈΠ·Π±Ρ€Π°Π»ΠΈ сСбС; ΠΈ Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π“ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΡŒ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ Π²Π°ΠΌ Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π°.

19 ΠΠΎ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ Π½Π΅ согласился ΠΏΠΎΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ голоса Π‘Π°ΠΌΡƒΠΈΠ»Π°, ΠΈ сказал: Π½Π΅Ρ‚, ΠΏΡƒΡΡ‚ΡŒ Ρ†Π°Ρ€ΡŒ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π½Π°Π΄ Π½Π°ΠΌΠΈ,

20 ΠΈ ΠΌΡ‹ Π±ΡƒΠ΄Π΅ΠΌ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΠ΅ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Ρ‹: Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΡΡƒΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ нас Ρ†Π°Ρ€ΡŒ наш, ΠΈ Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π΅Π΄ Π½Π°ΠΌΠΈ, ΠΈ вСсти Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ наши.

21 Π˜ Π²Ρ‹ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Π» Π‘Π°ΠΌΡƒΠΈΠ» всС слова Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π°, ΠΈ пСрСсказал ΠΈΡ… вслух Господа.

22 Π˜ сказал Π“ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΡŒ Π‘Π°ΠΌΡƒΠΈΠ»Ρƒ: ΠΏΠΎΡΠ»ΡƒΡˆΠ°ΠΉ голоса ΠΈΡ… ΠΈ ΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΡŒ ΠΈΠΌ царя. И сказал Π‘Π°ΠΌΡƒΠΈΠ» Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»ΡŒΡ‚ΡΠ½Π°ΠΌ: ΠΏΠΎΠΉΠ΄ΠΈΡ‚Π΅ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ Π² свой Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄.

Π“Π»Π°Π²Π° 9

1 Π‘Ρ‹Π» Π½Π΅ΠΊΡ‚ΠΎ ΠΈΠ· сынов Π’Π΅Π½ΠΈΠ°ΠΌΠΈΠ½Π°, имя Π΅Π³ΠΎ Кис, сын Авиила, сына Π¦Π΅Ρ€ΠΎΠ½Π°, сына Π‘Π΅Ρ…ΠΎΡ€Π°Ρ„Π°, сына Афия, сына Π½Π΅ΠΊΠΎΠ΅Π³ΠΎ ВСниамитянина, Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π·Π½Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ.

2 Π£ Π½Π΅Π³ΠΎ Π±Ρ‹Π» сын, имя Π΅Π³ΠΎ Π‘Π°ΡƒΠ», ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ ΠΈ красивый; ΠΈ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»ΡŒΡ‚ΡΠ½ красивСС Π΅Π³ΠΎ; ΠΎΠ½ ΠΎΡ‚ ΠΏΠ»Π΅Ρ‡ своих Π±Ρ‹Π» Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ всСго Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π°.

3 Π˜ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°Π»ΠΈ ослицы Ρƒ Киса, ΠΎΡ‚Ρ†Π° Π‘Π°ΡƒΠ»ΠΎΠ²Π°, ΠΈ сказал Кис Π‘Π°ΡƒΠ»Ρƒ, сыну своСму: возьми с собою ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· слуг ΠΈ Π²ΡΡ‚Π°Π½ΡŒ, ΠΏΠΎΠΉΠ΄ΠΈ, ΠΏΠΎΠΈΡ‰ΠΈ ослиц.

4 Π˜ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π» ΠΎΠ½ Π³ΠΎΡ€Ρƒ Π•Ρ„Ρ€Π΅ΠΌΠΎΠ²Ρƒ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π» зСмлю Π¨Π°Π»ΠΈΡˆΡƒ, Π½ΠΎ Π½Π΅ нашли; ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΈ зСмлю Π¨Π°Π°Π»ΠΈΠΌ, ΠΈ Ρ‚Π°ΠΌ ΠΈΡ… Π½Π΅Ρ‚; ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π» ΠΎΠ½ зСмлю Π’Π΅Π½ΠΈΠ°ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ²Ρƒ, ΠΈ Π½Π΅ нашли.

5 ΠšΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΈ Π² зСмлю Π¦ΡƒΡ„, Π‘Π°ΡƒΠ» сказал слугС своСму, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π±Ρ‹Π» с Π½ΠΈΠΌ: ΠΏΠΎΠΉΠ΄Π΅ΠΌ Π½Π°Π·Π°Π΄, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΡ‚Π΅Ρ† ΠΌΠΎΠΉ, оставив ослиц, Π½Π΅ стал Π±Π΅ΡΠΏΠΎΠΊΠΎΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΎ нас.