Π’ΡΠ΅ΡΠΈΠΉ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° β ΡΡΠΎ ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠΈΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ, Ρ. Π΅. ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°. Π€ΡΠ½Π΄Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠΈΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ ΡΠ΅ΠΆΠ΅, ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°Π½Π΅Π΅, ΠΏΠΎ Π΄Π²ΡΠΌ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½Π°ΠΌ: (1) ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠ± ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΊΠΎΡΠ½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΈ (2) Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΡΠ°ΡΡΠΎ Ρ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡΠ°Π΄ΠΈΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡΡΡ, ΡΠ°ΠΊ ΡΡΠΎ Π½Π΅ ΠΎΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΉ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΡΠ½Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π²Π΅ΠΊΠΎΠ² ΡΠΏΡΡΡΡ.
ΠΠΎΡ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΈΠ»Π»ΡΡΡΡΠΈΡΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ. Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ Β«ΡΡΠΈΠΌΡΠ»Β» ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ Π² Π»Π°ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠΈΠ»ΠΎ Π·Π°ΠΎΡΡΡΠ΅Π½Π½ΡΡ ΠΏΠ°Π»ΠΊΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΠ½ΡΠ»ΠΈ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΠ½ΡΡ (stimulus). ΠΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠ΅ΡΡ ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΠΎ ΡΠΎΠ·ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Π΅ (Π΄Π΅ΠΊΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ ΠΈ ΡΡΠΈΡΠΎΠΌΠ°ΡΠ»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΠΏΠ°ΡΡΡΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ ΡΠ°ΡΠΌΠ°ΡΠ΅Π²ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠΌΡΡΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ), ΠΌΡ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π°Π΅ΠΌ Π±ΡΠΊΠ²Π°Π»ΡΠ½ΠΎ Β«ΠΌΠΎΡΡΠΊΡΡ ΡΠΎΡΡΒ», Ρ ΠΎΡΡ ΡΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π»Π°ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Β«Ros marinusΒ». ΠΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠΌ ΠΎ Β«ΡΠΈΠ°ΡΠΊΠΎΒ», ΠΌΡ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΠΌ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρ Π²ΠΈΠ½Π½ΡΡ Π±ΡΡΡΠ»ΠΊΡ, Ρ ΠΎΡΡ ΡΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΡΠ°Π»ΡΡΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Β«fiascoΒ», ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ.
Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, Π°Π²ΡΠΎΡ, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π» Π½Π°ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ Π½Π΅ΡΠ»ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π²Π΅ΠΊΠΎΠ² ΡΠΎΠΌΡ Π½Π°Π·Π°Π΄; Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΠΎΠ½ Π²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅ ΠΈ Π½Π΅ Π·Π½Π°Π» ΠΎΠ± ΡΡΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΄ΡΡΠΈΡ Π΄Π΅Π½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΡΡ . Π‘Π»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ, ΡΠΊΠ·Π΅Π³Π΅ΡΠΈΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π² Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΡ ΠΎΡ ΡΡΠΈΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄ΠΎΠ², ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΡΠΎΠΌΠ½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ. ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ ΡΠ΅ΠΆΠ΅ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡΡΡ ΡΡΠΈΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΏΠΎ ΡΡΠ°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΡ Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΄ΡΡΠΈΠΌΠΈ Π²Π΅ΠΊΠ°ΠΌΠΈ.
Π‘Π²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΠΉ Ρ Π½ΠΈΠΌΠΈ ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π³Π΅ΡΠΌΠ΅Π½Π΅Π²ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π΅ΡΠ΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΠΎΠΏΡΠ°Π²Π΄Π°Π½, ΡΠ΅ΠΌ ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π½Π° ΡΡΠΈΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ Π΅Π²ΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΡ ΠΈ Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ², Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½Π΅Π½ΠΈΠΈ ΡΡΠΈΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠ΅ Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈ Π΅Π²ΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄ΠΈ Π½Π° ΡΠ΅ΠΊΡΡ, ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ Β«ΡΠ²ΡΡΠΎΠΉΒ», Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΡΠΎΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊ ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΡΠ» ΡΡΠΈΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΠ°ΠΊΡΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΡΠ½Ρ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° holy (ΡΠ²ΡΡΠΎΠΉ). ΠΡΠ» Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉ, ΠΏΡΡΠ°Π»ΠΈΡΡ ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΠΈΡΡ Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ dunamis (ΡΠΈΠ»Π°), ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄Ρ ΠΈΠ· Π΅Π³ΠΎ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ Ρ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Β«Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΡΒ», ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΌ ΠΈΠ· Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. ΠΡΠ΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, ΡΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π²Π΅ΡΡΠΌΠ° ΡΠΎΠΌΠ½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ΡΠΌΠΎΡΡΡ Π½Π° ΡΠ²ΠΎΡ ΡΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ, ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΡ Π² ΡΠ΅ΠΊΡΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ Π°Π²ΡΠΎΡ ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΌΡΡΠ»ΡΠ». ΠΠ°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΡΠΉ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° β ΡΡΠΎ ΡΠ·Π½Π°ΡΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ Π΄Π΅Π½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΎ Π² ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π΅Π³ΠΎ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΠ» Π°Π²ΡΠΎΡ.
Π‘ΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ² Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΈΠΉ ΠΈ ΡΠΏΡΠ°Π²ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡΡ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌΡ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΡΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΡΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄ΡΠ΅Π²Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ². (Π Π΅ΡΡ ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΠΎΠ± Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΡΡ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡΡ . β ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π².) ΠΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ Π·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΅Π²ΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ² ΠΎΠ±Π»Π΅Π³ΡΠ°Π΅Ρ ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ², Π²ΡΠ΅ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π΅ ΡΠΈΡΠ»ΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠΏΡΠ°Π²ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΎΡΠΈΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ Π½Π° Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡ Strong's Exhaustive Concordance (Π‘ΠΈΠΌΡΠΎΠ½ΠΈΠΈ Π‘ΡΡΠΎΠ½Π³Π°), ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ, Π½Π΅ Π²Π»Π°Π΄Π΅ΡΡΠ΅ΠΌΡ Π΅Π²ΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠΌ ΠΈ Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ (ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΠΌΡ, ΡΡΠΈ Π·Π½Π°Π½ΠΈΡ Β«Π·Π°ΡΠΆΠ°Π²Π΅Π»ΠΈΒ»), ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π½Π° ΡΡΠΈΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ°Ρ . ΠΠ°Π»Π΅Π΅ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½Ρ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²Π°ΠΆΠ½ΡΠ΅ Π²ΠΈΠ΄Ρ ΡΠ°ΠΊΠΈΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΈΠΉ.
Π‘ΠΈΠΌΡΠΎΠ½ΠΈΠΈ. Π‘ΠΈΠΌΡΠΎΠ½ΠΈΡ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Ρ Π²ΡΠ΅Ρ ΠΌΠ΅ΡΡ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ Π² ΠΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ. Π§ΡΠΎΠ±Ρ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΅Π²ΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΡΡΡΡ ΠΊ Π΅Π²ΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΈΠΌΡΠΎΠ½ΠΈΠΈ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Ρ Π²ΡΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠ°, ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΠΈΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ.
ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠ°Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠ°Ρ ΡΠΈΠΌΡΠΎΠ½ΠΈΡ ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π²ΡΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠ°, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ Π΅Π²ΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈ Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ Π΄Π°Π½Π½ΡΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΌ (ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΌ) ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ.
ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Strong's Exhaustive Concordance ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π°ΠΌ, ΡΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ peace (ΠΌΠΈΡ) Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΠΠΈΠ±Π»ΠΈΠΈ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ 400 ΡΠ°Π· ΠΈ Π΄Π°Π΅Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Ρ Π²ΡΠ΅Ρ ΠΌΠ΅ΡΡ. ΠΡΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠΈ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ Π΅Π²ΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈ Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ peace (10 Π΅Π²ΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΡ ΠΈ Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²). ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π‘ΡΡΠΎΠ½Π³Π°, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ Π½Π°ΠΉΡΠΈ Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ ΡΠΈΠΌΡΠΎΠ½ΠΈΠΈ Π½Π°ΠΉΡΠΈ Π΅Π²ΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π² ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅. Π ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ ΡΠΈΠΌΡΠΎΠ½ΠΈΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΡΡ ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ Π΅Π²ΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°.
ΠΠ»Ρ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΡΡ, Π΅Π²ΡΠ΅ΠΉΡΠΊΡΡ ΠΈ Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΡΡ ΡΠΈΠΌΡΠΎΠ½ΠΈΠΈ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Ρ ΠΆΠ΅Π»Π°Π΅ΡΠ΅ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ Π²ΠΈΠ΄ ΡΡΡΠ°Ρ Π°, ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠΉ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΎΡΡΡΠ²ΠΊΠ΅, Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠΈΠΌΡΠΎΠ½ΠΈΡ Π‘ΡΡΠΎΠ½Π³Π°, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π½Π°ΠΉΡΠΈ ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ Π΅Π²ΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ. ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡ ΡΡ ΠΆΠ΅ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π‘ΡΡΠΎΠ½Π³Π°, Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΡΡΡΡ ΠΊ Englishman's Hebrew and Chaldee Concordance (Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ·ΡΡΠ½Π°Ρ Π΅Π²ΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΎ-Ρ Π°Π»Π΄Π΅ΠΉΡΠΊΠ°Ρ ΡΠΈΠΌΡΠΎΠ½ΠΈΡ) ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊ Englishman's Greek-English Concordance (Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ·ΡΡΠ½Π°Ρ Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠ°Ρ ΡΠΈΠΌΡΠΎΠ½ΠΈΡ) ΠΈ Π½Π°ΠΉΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Ρ Π²ΡΠ΅Ρ ΠΌΠ΅ΡΡ, Π³Π΄Π΅ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ ΡΡΠΎ Π΅Π²ΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ. ΠΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΡΡ ΡΡΠΈ ΠΎΡΡΡΠ²ΠΊΠΈ, Π²Ρ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π΅ΡΠ΅ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄Ρ ΠΎ ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ Π΄Π΅Π½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°.
ΠΠ΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠ½Ρ. ΠΠ΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠ½ β ΡΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π΅Π²ΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΡ ΠΈ Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ². ΠΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ, Π² Π½Π΅ΠΌ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Ρ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΡ Π² Π½Π΅ΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°. ΠΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠ½Ρ Π΄Π°ΡΡ ΠΎΠ±Π·ΠΎΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΡΠ²Π΅ΡΡΠΊΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ΅, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π² ΠΠΈΠ±Π»ΠΈΠΈ, Ρ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΌΠΈ. Π‘Π»ΠΎΠ²Π° ΡΠ°ΡΡΠΎ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Ρ Π² ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΊΠ΅ Π΅Π²ΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π°Π»ΡΠ°Π²ΠΈΡΠ°, ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ Π΄Π»Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΡΠΈΡ ΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΠΎ Π·Π½Π°ΡΡ ΡΡΠΈ Π°Π»ΡΠ°Π²ΠΈΡΡ.
ΠΠΎΡ Π΄Π²Π° Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΡΡ Π΅Π²ΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠ½Π°:
Brown, Driver, and Briggs. A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament.
Gesenius. Hebrew and Chaldee Lexicon to the Old Testament.
Π¨ΠΈΡΠΎΠΊΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΡΠ΅ Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠ½Ρ:
Bauer. A. Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature. Translated and edited by Arndt and Gingrich.
Moulton and Milligan. The Vocabulary of the Greek Testament: Illustrated from the Papyri and Other Non-Literary Sources.
Thayer. Greek-English Lexicon of the New Testament.
ΠΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΈΠ· Π½Π°Π·Π²Π°Π½Π½ΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Ρ ΡΠ°ΠΊ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ, ΡΠ»Π°Π±ΠΎ Π·Π½Π°ΡΡΠΈΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅ Π½Π΅ Π·Π½Π°ΡΡΠΈΠΉ Π΅Π²ΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, ΠΌΠΎΠ³ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΈΠΌΠΈ.
ΠΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ² ΠΠ΅Π·Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ Π’Π΅ΠΉΠ΅ΡΠ° ΠΎΡΠΈΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Ρ Π½Π° ΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Strong's Exhaustive Concordance. ΠΡΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠ½Ρ ΠΠ°ΡΡΡΠ° Π² ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠΎΠΌΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΎ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΎ ΠΠΆΠΎΠ½ΠΎΠΌ Π€. ΠΠ»ΡΠΎΠΏΠΎΠΌ (Alsop). ΠΠ½ΠΎ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½ΠΎ Π΄Π»Ρ Π²ΡΠ΅Ρ , Π·Π½Π°ΡΡΠΈΡ Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ Π°Π»ΡΠ°Π²ΠΈΡ.
ΠΡΠΎΠΌΠ΅ΠΆΡΡΠΎΡΠ½ΡΠΌ Π·Π²Π΅Π½ΠΎΠΌ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ΠΌ ΠΈ Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Critical Lexicon and Concordance Π. ΠΡΠ»Π»ΠΈΠ½Π³Π΅ΡΠ° (Π. W. Bullinger) ΠΈ Expository Dictionary of New Testament Words Π£. ΠΠ°ΠΉΠ½Π° (W. E. Vine). ΠΡΠΈ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° (Π² Π°Π»ΡΠ°Π²ΠΈΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΊΠ΅) ΠΈ Π² ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΡΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ. ΠΠ΄Π΅ΡΡ ΠΆΠ΅ Π΄Π°Π΅ΡΡΡ ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°. ΠΠ±Π΅ ΡΡΠΈ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½Ρ Π΄Π»Ρ Π²ΡΠ΅Ρ ΡΠ»Π°Π±ΠΎ Π²Π»Π°Π΄Π΅ΡΡΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ Π½Π΅ Π²Π»Π°Π΄Π΅ΡΡΠΈΡ Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ.
ΠΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΡΡΠΈΠΉΡΡ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠ² ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΡΡΡΡ ΠΊ R. Π. Girdlestone's Synonyms of the Old Testament ΠΈ R. C. Trench's Synonyms of the New Testament. ΠΠ±Π΅ ΡΡΠΈ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½Ρ Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ XIX Π². ΠΈ, ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ, Π½Π΅ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Ρ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΡ Π°ΡΡ Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΎΡΠΊΡΡΡΠΈΡΡ , ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΏΠΎ-ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ½Π΅ΠΌΡ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ.
Π’Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠΈ. ΠΡΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠΈ Π΄Π°ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΏΠΎ ΡΡΠ°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΡ Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠ½Π°ΠΌΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡΠΌΠΈ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠ². Π‘Π°ΠΌΡΠΉ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΡΠΉ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ β 10-ΡΠΈ ΡΠΎΠΌΠ½ΡΠΉ Π’Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΠ°Π²Π΅ΡΠ° (Theological Dictionary of the New Testament β TDNT), ΠΈΠ·Π΄Π°Π½Π½ΡΠΉ ΠΠΈΡΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ (Kittel) ΠΈ Π€ΡΠΈΠ΄ΡΠΈΡ ΠΎΠΌ (Friedrich).
ΠΡΠΎΡ ΠΌΠΎΠ½ΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΡΠ΄ Π΄Π°Π΅Ρ ΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ·Π°Π²Π΅ΡΠ½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ². Π ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΡΠΆΠ΄Π°Π΅ΡΡΡ ΡΠΎΠ»Ρ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π² (1) ΡΠ²Π΅ΡΡΠΊΠΎΠΉ Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ΅, (2) ΠΠ΅ΡΡ ΠΎΠΌ ΠΠ°Π²Π΅ΡΠ΅, (3) Ρ Π€ΠΈΠ»ΠΎΠ½Π° ΠΠ»Π΅ΠΊΡΠ°Π½Π΄ΡΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΠΎΡΠΈΡΠ° Π€Π»Π°Π²ΠΈΡ, Π² ΠΏΡΠ΅Π²Π΄ΠΎΡΠΏΠΈΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈ ΡΠ°Π²Π²ΠΈΠ½ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ΅, (4) Π² ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°Ρ ΠΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΠ°Π²Π΅ΡΠ° ΠΈ (5) Ρ ΡΠ°Π½Π½ΠΈΡ Β«ΠΎΡΡΠΎΠ² Π¦Π΅ΡΠΊΠ²ΠΈΒ».
ΠΠ΅ΡΠΌΠΎΡΡΡ Π½Π° ΡΠΎ, ΡΡΠΎ ΡΡΠΎΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ, Π½Π°Π²Π΅ΡΠ½ΠΎΠ΅, ΠΎΡΡΠ°Π½Π΅ΡΡΡ ΠΊΠ°Π½ΠΎΠ½ΠΎΠΌ Π΄Π»Ρ ΡΡΠ΅Π½ΡΡ -Π±ΠΎΠ³ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠ², Π² Π½Π΅ΠΌ Π΅ΡΡΡ ΡΡΠ΄ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΊΠΎΠ², Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌΠΈ ΡΡΠΎΠ»ΠΊΠ½Π΅ΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ»ΡΠΆΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΠΉ Ρ ΡΠΈΡΡΠΈΠ°Π½ΠΈΠ½, ΠΆΠ΅Π»Π°ΡΡΠΈΠΉ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ. ΠΠΎ-ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΡ , ΡΠ°ΡΡΠΎΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ Π΅Π²ΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΡ ΠΈ Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ² Π·Π°ΡΡΡΠ΄Π½ΡΠ΅Ρ ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ TDNT Π΄Π»Ρ ΡΠ΅Ρ , ΠΊΡΠΎ Π½Π΅ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ Ρ ΡΡΠΈΠΌΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ. ΠΠΎ-Π²ΡΠΎΡΡΡ , ΡΡΠ°ΡΡΠΈ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ½Ρ (15 ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌΡ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΠΌΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Ρ) ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΎ Π½Π΅ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Ρ Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π±Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡ Π΄Π°Π»ΡΠ½Π΅ΠΉΡΠ΅ΠΌΡ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ.
Π-ΡΡΠ΅ΡΡΠΈΡ , Π±ΠΎΠ³ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠ΅ Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄Ρ Π΅Π³ΠΎ Π°Π²ΡΠΎΡΠΎΠ² Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ Π΄ΡΡΠ³ ΠΎΡ Π΄ΡΡΠ³Π°, ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΌ Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΡΠ°ΡΡΡΡ Π²Π΅ΡΡΠΌΠ° Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ Π»ΠΈΠ±Π΅ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π²Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΠ΅. Π-ΡΠ΅ΡΠ²Π΅ΡΡΡΡ , ΡΠ΅Π½Π° Π½Π° ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½ΡΠΌ Π΄Π»Ρ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ ΡΡΠ΄ΠΎΠ²ΡΡ ΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ.
New International Dictionary of New Testament Theology β ΡΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠΌΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠΏΡΠ°Π²ΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅, ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΠΎΠ»ΠΈΠ½ΠΎΠΌ ΠΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠΌ (Colin Brown), ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠ½Π°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ½ΡΠΌ TDNT. ΠΠ³ΠΎ ΡΡΠ°ΡΡΠΈ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ, Π°ΠΊΠ°Π΄Π΅ΠΌΠΈΡΠ½Ρ ΠΈ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Ρ ΠΎΡΡΠΎΠ΄ΠΎΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π±ΠΎΠ³ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ. ΠΠ΄Π΅ΡΡ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΡΡ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΡΡΠ»ΠΊΠΈ ΠΈ ΡΠ΅Π·ΡΠΌΠ΅ ΠΈΠ· TDNT. ΠΠΎΠ»ΡΡΠ°Ρ ΡΠ°ΡΡΡ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° Π½Π°ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ°Π½Π° Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΡΠΌ ΡΡΠΈΡΡΠΎΠΌ (Π² ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΎΠΌΡ ΡΡΠΈΡΡΡ TDNT). Π‘ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌ ΡΡΠ°ΡΡΠΈ β ΠΎΡ 3-Ρ Π΄ΠΎ 5 ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡ. Π¦Π΅Π½Π° ΡΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠΌΠ½ΠΈΠΊΠ° ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ΄Π½Ρ ΡΡΠ΅ΡΡ ΡΠ΅Π½Ρ TDNT. ΠΠΎ ΡΡΠΈΠΌ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½Π°ΠΌ New International Dictionary β Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΠ΅Π΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΈΠ΅ Π΄Π»Ρ ΡΠ»ΡΠΆΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΡΠ΅ΡΠΊΠ²ΠΈ ΠΈ ΠΈΠ·ΡΡΠ°ΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΠΈΠ±Π»ΠΈΡ Ρ ΡΠΈΡΡΠΈΠ°Π½ΠΈΠ½Π°, ΡΠ΅ΠΌ TDNT.