At this moment the Buffaloes began to march past our position on the road to Loo (Π² ΡΡΠΎΡ ΡΠ°ΠΌΡΠΉ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ "ΠΡΠΉΠ²ΠΎΠ»Ρ" Π΄Π²ΠΈΠ½ΡΠ»ΠΈΡΡ ΠΌΠ°ΡΡΠ΅ΠΌ ΠΌΠΈΠΌΠΎ Π½Π°ΡΠ΅ΠΉ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΈ ΠΏΠΎ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π΅ ΠΊ ΠΡ), and as they did so a message was brought to us from Ignosi requesting Infadoos, Sir Henry, and myself to join him (ΠΈ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΈΡΡ /Π² ΠΏΡΡΡ/: Β«ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π»ΠΈ ΡΡΠΎΒ», Π½Π°ΠΌ Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ ΠΠ³Π½ΠΎΠ·ΠΈ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ /ΠΎΠ½/ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ» ΠΠ½ΡΠ°Π΄ΡΡΠ°, ΡΡΡΠ° ΠΠ΅Π½ΡΠΈ ΠΈ ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡΡΡ ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡ). Accordingly, orders having been issued to the remaining ninety men of the Grays (ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ, ΠΎΡΠ΄Π°Π² ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·Ρ, /ΠΏΡΠ΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅/ ΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠΈΠΌΡΡ Π² ΠΆΠΈΠ²ΡΡ Π΄Π΅Π²ΡΠ½ΠΎΡΡΠ° Π²ΠΎΠΈΠ½Π°ΠΌ "Π‘Π΅ΡΡΡ ") to employ themselves in collecting the wounded (Π·Π°Π½ΡΡΡΡΡ ΡΠ±ΠΎΡΠΎΠΌ = ΠΏΠΎΠ΄Π±ΠΈΡΠ°ΡΡ ΡΠ°Π½Π΅Π½ΡΡ ), we joined Ignosi (ΠΌΡ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΠ»ΠΈΡΡ ΠΊ ΠΠ³Π½ΠΎΠ·ΠΈ), who informed us that he was pressing on to Loo to complete the victory by capturing Twala, if that should be possible (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠΈΠ» Π½Π°ΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ ΡΠΎΡΠΎΠΏΠΈΡΡΡ Π² ΠΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π·Π°Π²Π΅ΡΡΠΈΡΡ ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄Ρ ΠΏΠ»Π΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π’Π²Π°Π»Ρ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΎΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΡΡΡ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΡΠΌ; to press on β /ΡΠ°Π·Π³./ ΡΠΎΡΠΎΠΏΠΈΡΡΡΡ, ΠΏΠΎΡΠΎΡΠ°ΠΏΠ»ΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ; capture β Π²Π·ΡΡΠΈΠ΅ Π² ΠΏΠ»Π΅Π½, ΠΏΠ»Π΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅; to capture β Π²Π·ΡΡΡ Π² ΠΏΠ»Π΅Π½). Before we had gone far we suddenly discovered the figure of Good (ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅ ΡΠ΅ΠΌ ΠΌΡ /ΡΡΠΏΠ΅Π»ΠΈ/ ΡΠΉΡΠΈ /ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ/ Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ, ΠΌΡ Π½Π΅ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½Π½ΠΎ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠΈΠ»ΠΈ = Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΈΠ³ΡΡΡ ΠΡΠ΄Π°) sitting on an ant-heap about one hundred paces from us (ΡΠΈΠ΄Π΅Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π° ΠΌΡΡΠ°Π²Π΅ΠΉΠ½ΠΈΠΊΠ΅ ΡΠ°Π³Π°Ρ Π² ΡΡΠ° ΠΎΡ Π½Π°Ρ; ant β ΠΌΡΡΠ°Π²Π΅ΠΉ; heap β Π³ΡΡΠ΄Π°, ΠΊΡΡΠ°). Close beside him was the body of a Kukuana (ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ ΡΡΠ΄ΠΎΠΌ Ρ Π½ΠΈΠΌ Π»Π΅ΠΆΠ°Π»ΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΎ ΠΊΡΠΊΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ /Π²ΠΎΠΈΠ½Π°/).
request [rI'kwest], capture ['kxpCq], figure ['fIgq], ant-heap ['xnthi:p]
At this moment the Buffaloes began to march past our position on the road to Loo, and as they did so a message was brought to us from Ignosi requesting Infadoos, Sir Henry, and myself to join him. Accordingly, orders having been issued to the remaining ninety men of the Grays to employ themselves in collecting the wounded, we joined Ignosi, who informed us that he was pressing on to Loo to complete the victory by capturing Twala, if that should be possible. Before we had gone far we suddenly discovered the figure of Good sitting on an antβheap about one hundred paces from us. Close beside him was the body of a Kukuana.
"He must be wounded (ΠΎΠ½, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΡΡ, ΡΠ°Π½Π΅Π½)," said Sir Henry, anxiously (ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» ΡΡΡ ΠΠ΅Π½ΡΠΈ Ρ ΡΡΠ΅Π²ΠΎΠ³ΠΎΠΉ). As he made the remark, an untoward thing happened (ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎΠ½ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π» ΡΡΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅, ΡΠ»ΡΡΠΈΠ»ΠΎΡΡ ΡΡΠΎ-ΡΠΎ Π½Π΅Π²Π΅ΡΠΎΡΡΠ½ΠΎΠ΅; untowardβ ΡΠΏΡΡΠΌΡΠΉ, Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ»ΠΈΠ²ΡΠΉ; Π½Π΅Π±Π»Π°Π³ΠΎΠΏΡΠΈΡΡΠ½ΡΠΉ, Π½Π΅ΡΡΠ°ΡΡΠ»ΠΈΠ²ΡΠΉ). The dead body of the Kukuana soldier (ΠΌΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ΅ ΡΠ΅Π»ΠΎ ΠΊΡΠΊΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΎΠΈΠ½Π°), or rather what had appeared to be his dead body (ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΊΠΎΡΠ΅Π΅ ΡΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΎΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΠ²ΡΠΌ ΡΠ΅Π»ΠΎΠΌ), suddenly sprang up (Π²Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠ½ΠΎ Π²ΡΠΊΠΎΡΠΈΠ»ΠΎ), knocked Good head over heels off the ant-heap, and began to spear him (ΡΡΠΈΠ±Π»ΠΎ ΠΡΠ΄Π° Ρ ΠΌΡΡΠ°Π²Π΅ΠΉΠ½ΠΈΠΊΠ°, /ΡΠ°ΠΊ ΡΡΠΎ ΡΠΎΡ ΠΏΠΎΠ»Π΅ΡΠ΅Π» Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ/ Π²Π²Π΅ΡΡ ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ, ΠΈ Π½Π°ΡΠ°Π»ΠΎ ΡΡΠΊΠ°ΡΡ Π² Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠΏΡΠ΅ΠΌ; head over heelsβ Π²Π²Π΅ΡΡ ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ, Π²Π²Π΅ΡΡ Π½ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ; spearβ ΠΊΠΎΠΏΡΠ΅, Π΄ΡΠΎΡΠΈΠΊ; to spearβ ΠΏΡΠΎΠ½Π·Π°ΡΡ, ΠΏΡΠΎΡΡΠΊΠ°ΡΡ /ΠΊΠΎΠΏΡΠ΅ΠΌ/). We rushed forward in terror (ΠΌΡ Π² ΡΠΆΠ°ΡΠ΅ Π±ΡΠΎΡΠΈΠ»ΠΈΡΡ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ = ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡ), and as we drew near we saw the brawny warrior making dig after dig at the prostrate Good (ΠΈ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΡ ΠΏΡΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΠ»ΠΈΡΡ, ΠΌΡ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ, ΡΡΠΎ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠΉ Π²ΠΎΠΈΠ½ Π½Π°Π½ΠΎΡΠΈΡ ΡΠ΄Π°Ρ Π·Π° ΡΠ΄Π°ΡΠΎΠΌ Π² ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΠ΅ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΡΠ΄Π°; digβ ΠΊΠΎΠΏΠ°Π½ΠΈΠ΅; ΡΠΎΠ»ΡΠΎΠΊ, ΠΏΠΈΠ½ΠΎΠΊ), who at each prod jerked all his limbs into the air (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Ρ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΌ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π·Π΄ΡΠ°Π³ΠΈΠ²Π°Π» Π²ΡΠ΅ΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎΡΡΡΠΌΠΈ /ΠΈ Π·Π°Π΄ΠΈΡΠ°Π» ΠΈΡ Π² Π²ΠΎΠ·Π΄ΡΡ /; prodβ ΡΡΡΠΎΠΊ, ΡΠΎΠ»ΡΠΎΠΊ /ΡΠ΅ΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π·Π°ΠΎΡΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ/; to jerkβ Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΡΡΡ ΡΠ΅Π·ΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ; Π΄Π΅ΡΠ³Π°ΡΡΡΡ, Π±ΠΈΡΡΡΡ /Π² ΠΊΠΎΠ½Π²ΡΠ»ΡΡΠΈΡΡ /). Seeing us coming, the Kukuana gave one final most vicious dig (ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π², ΡΡΠΎ ΠΌΡ ΠΏΡΠΈΠ±Π»ΠΈΠΆΠ°Π΅ΠΌΡΡ, ΡΡΠΎΡ ΡΠ°ΠΌΡΠΉ ΠΊΡΠΊΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ /Π²ΠΎΠΈΠ½/ Π½Π°Π½Π΅Ρ Π΅ΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½, ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΉ, ΡΠ°ΠΌΡΠΉ ΠΆΠ΅ΡΡΠΎΠΊΠΈΠΉ ΡΠ΄Π°Ρ; viciousβ ΠΏΠΎΡΠΎΡΠ½ΡΠΉ; Π·Π»ΠΎΠΉ, Π·Π»ΠΎΠ±Π½ΡΠΉ, ΠΆΠ΅ΡΡΠΎΠΊΠΈΠΉ), and with a shout of "Take that, wizard," bolted off (ΠΈ Ρ ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠΌ: "ΠΠΎΠ»ΡΡΠΈ, ΠΊΠΎΠ»Π΄ΡΠ½", ΠΏΡΡΡΠΈΠ»ΡΡ Π½Π°ΡΡΠ΅ΠΊ; to boltβ Π±ΡΡΡΡΠΎ Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΡΡΡ, Π½Π΅ΡΡΠΈΡΡ ΡΡΡΠ΅Π»ΠΎΠΉ; ΡΠ΄ΠΈΡΠ°ΡΡ, Π΄Π°Π²Π°ΡΡ Π΄Π΅ΡΡ). Good did not move (ΠΡΠ΄ Π½Π΅ ΡΠ΅Π²Π΅Π»ΠΈΠ»ΡΡ), and we concluded that our poor comrade was done for (ΠΈ ΠΌΡ ΠΏΡΠΈΡΠ»ΠΈ ΠΊ Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄Ρ, ΡΡΠΎ Π½Π°Ρ Π±Π΅Π΄Π½ΡΠΉ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠΈΡ ΠΏΠΎΠ³ΠΈΠ±; to concludeβ Π·Π°Π²Π΅ΡΡΠΈΡΡ, Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΡΡ; ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄). Sadly we came towards him (ΠΏΠ΅ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΌΡ ΠΏΡΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΠ»ΠΈΡΡ ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡ), and were indeed astonished to find him pale and faint indeed (ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ Π½Π° ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Π΅ ΡΠ΄ΠΈΠ²Π»Π΅Π½Ρ, ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠΈΠ², ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ Π±ΡΠ» Π±Π»Π΅Π΄Π΅Π½ ΠΈ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΡΠ»Π°Π±), but with a serene smile upon his face (Π½ΠΎ Π½Π° Π»ΠΈΡΠ΅ Π΅Π³ΠΎ /Π±ΡΠ»Π°/ Π±Π΅Π·ΠΌΡΡΠ΅ΠΆΠ½Π°Ρ ΡΠ»ΡΠ±ΠΊΠ°; sereneβ ΡΡΠ½ΡΠΉ, ΡΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΠ½ΡΠΉ; Π±Π΅Π·ΠΌΡΡΠ΅ΠΆΠ½ΡΠΉ, Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΡΡΠΈΠΌΡΠΉ), and his eyeglass still fixed in his eye (Π° Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠΎΠ½ΠΎΠΊΠ»Ρ Π±ΡΠ» Π²ΡΠ΅ Π΅ΡΠ΅ Π·Π°ΠΊΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅Π½ Π² Π³Π»Π°Π·Ρ).
anxiously ['xNklqslI], untoward [An'tquqd], brawny ['brO:nI], vicious ['vISqs], conclude [kqn'klu:d], serene [sI'ri:n]
"He must be wounded," said Sir Henry, anxiously. As he made the remark, an untoward thing happened. The dead body of the Kukuana soldier, or rather what had appeared to be his dead body, suddenly sprang up, knocked Good head over heels off the ant-heap, and began to spear him. We rushed forward in terror, and as we drew near we saw the brawny warrior making dig after dig at the prostrate Good, who at each prod jerked all his limbs into the air. Seeing us coming, the Kukuana gave one final most vicious dig, and with a shout of "Take that, wizard," bolted off. Good did not move, and we concluded that our poor comrade was done for. Sadly we came towards him, and were indeed astonished to find him pale and faint indeed, but with a serene smile upon his face, and his eyeglass still fixed in his eye.
"Capital armor this (ΠΏΡΠ΅Π²ΠΎΡΡ ΠΎΠ΄Π½Π°Ρ Π²ΡΠ΅-ΡΠ°ΠΊΠΈ ΠΊΠΎΠ»ΡΡΡΠ³Π°; capital β Π³Π»Π°Π²Π½ΡΠΉ, ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ, ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ; /ΡΠ°Π·Π³./ ΠΏΡΠ΅Π²ΠΎΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΡΠΉ)," he murmured, on catching sight of our faces bending over him (ΠΏΡΠΎΠ±ΠΎΡΠΌΠΎΡΠ°Π» ΠΎΠ½, Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠ² Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°ΡΠΈΡ Π»ΠΈΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΡ ΡΠΊΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠ»ΠΈΡΡ Π½Π°Π΄ Π½ΠΈΠΌ). "How sold he must have been (ΠΊΠ°ΠΊ /Ρ/ Π΅Π³ΠΎ, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΡΡ, Π½Π°Π΄ΡΠ»; to sell β ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π²Π°ΡΡ; Π½Π°Π΄ΡΠ²Π°ΡΡ, ΠΎΠ±ΠΌΠ°Π½ΡΠ²Π°ΡΡ, ΡΠ°Π·ΡΠ³ΡΡΠ²Π°ΡΡ)," and then he fainted (ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΡΠ» ΡΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅; faint β ΠΎΠ±ΠΌΠΎΡΠΎΠΊ; to faint β ΠΏΠ°Π΄Π°ΡΡ Π² ΠΎΠ±ΠΌΠΎΡΠΎΠΊ).
On examination we discovered (ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ° ΠΌΡ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠΈΠ»ΠΈ) that he had been seriously wounded in the leg by a tolla in the course of the pursuit (ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ Π±ΡΠ» ΡΠ΅ΡΡΠ΅Π·Π½ΠΎ ΡΠ°Π½Π΅Π½ Π² Π½ΠΎΠ³Ρ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π½ΠΎΠΆΠΎΠΌ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΡΠ΅ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ), but that the chain-armor had prevented his last assailant's spear from doing anything more than bruise him badly (Π½ΠΎ ΠΊΠΎΠ»ΡΡΡΠ³Π° ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΠ°Π»Π° ΠΊΠΎΠΏΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²Π½ΠΈΠΊΠ° ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½ΠΈΡΡ Π΅ΠΌΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ΅ΡΡΠ΅Π·Π½ΡΠΉ Π²ΡΠ΅Π΄, ΡΠ΅ΠΌ Π½Π°ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ Π΅ΠΌΡ ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ²; to prevent β ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΠ²ΡΠ°ΡΠ°ΡΡ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π°ΡΡ; ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΡ, Π½Π΅ Π΄ΠΎΠΏΡΡΠΊΠ°ΡΡ; bruise β ΡΠΈΠ½ΡΠΊ, ΠΊΡΠΎΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΅ΠΊ; to bruise β ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΈ, ΡΡΠΈΠ±Π°ΡΡ; badly β ΡΠΊΠ²Π΅ΡΠ½ΠΎ, Π΄ΡΡΠ½ΠΎ; /ΡΠΌΠΎΡ.-ΡΡΠΈΠ»./ ΠΊΡΠ°ΠΉΠ½Π΅, ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ). It was a merciful escape (ΠΎΠ½ ΡΡΠ°ΡΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎ ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ°Π» ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ; mercifulβ ΠΌΠΈΠ»ΠΎΡΠ΅ΡΠ΄Π½ΡΠΉ, ΠΌΠΈΠ»ΠΎΡΡΠΈΠ²ΡΠΉ; Π±Π»Π°Π³ΠΎΠΏΡΠΈΡΡΠ½ΡΠΉ; escapeβ Π±Π΅Π³ΡΡΠ²ΠΎ, ΠΏΠΎΠ±Π΅Π³; ΠΈΠ·Π±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅). As nothing could be done for him at the moment (ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΡΠΎΡ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΎ Π±ΡΡΡ Π΄Π»Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π½ΠΎ), he was placed on one of the wicker shields used for the wounded (ΡΠΎ ΠΎΠ½ Π±ΡΠ» ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ Π½Π° ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΡΠΈΡΠΎΠ² ΠΈΠ· ΠΈΠ²ΠΎΠ²ΡΡ ΠΏΡΡΡΡΠ΅Π², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΡΡ Π΄Π»Ρ /ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΡΠΊΠΈ/ ΡΠ°Π½Π΅Π½ΡΡ ; wickerβ ΠΈΠ²ΠΎΠ²ΡΠΉ ΠΏΡΡΡ, Π»ΠΎΠ·Π°; ΠΏΠ»Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΠ»Π΅ΡΠ΅Π½ΡΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π΅Π»ΠΈΡ), and carried along with us (ΠΈ ΠΎΡΠ½Π΅ΡΠ΅Π½ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ Ρ Π½Π°ΠΌΠΈ = ΠΈ ΠΌΡ Π²Π·ΡΠ»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ).
faint [feInt], examination [Ig"zxmI'neIS(q)n], seriously ['sIqrIqslI], pursuit [pq'sju:t], assailant [q'seIlqnt], bruise [bru:z]
"Capital armor this," he murmured, on catching sight of our faces bending over him. "How sold he must have been," and then he fainted.
On examination we discovered that he had been seriously wounded in the leg by a tolla in the course of the pursuit, but that the chain-armor had prevented his last assailant's spear from doing anything more than bruise him badly. It was a merciful escape. As nothing could be done for him at the moment, he was placed on one of the wicker shields used for the wounded, and carried along with us.
On arriving before the nearest gate of Loo (ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ² ΠΊ Π±Π»ΠΈΠΆΠ°ΠΉΡΠΈΠΌ Π²ΠΎΡΠΎΡΠ°ΠΌ ΠΡ) we found one of our regiments watching it in obedience to orders received from Ignosi (ΠΌΡ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠΈΠ»ΠΈ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π½Π°ΡΠΈΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ² ΠΎΡ ΡΠ°Π½ΡΠ΅Ρ ΠΈΡ Π² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ Ρ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·Π°ΠΌΠΈ, ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΎΡ ΠΠ³Π½ΠΎΠ·ΠΈ; obedience β ΠΏΠΎΠ²ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅; in obedience to β ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ, Π² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ Ρ). The remaining regiments were in the same way watching the other exits to the town (ΠΎΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΊΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΆΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ ΠΎΡ ΡΠ°Π½ΡΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ Π²ΡΡ ΠΎΠ΄Ρ ΠΈΠ· Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Π°). The officer in command of this regiment coming up, saluted Ignosi as king (ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΡΡΡΠΈΠΉ Π²ΠΎΠ΅Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΈΠΊ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΊΠ° ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΡΠ΅Π» ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π» ΠΠ³Π½ΠΎΠ·ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠΎΡΠΎΠ»Ρ), and informed him that Twala's army had taken refuge in the town (ΠΈ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠΈΠ» Π΅ΠΌΡ, ΡΡΠΎ Π°ΡΠΌΠΈΡ Π’Π²Π°Π»Ρ ΡΠΊΡΡΠ»Π°ΡΡ Π² Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Π΅; refuge β ΡΠ±Π΅ΠΆΠΈΡΠ΅, ΠΏΡΠΈΡΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅), whither Twala himself had also escaped (ΠΊΡΠ΄Π° ΡΠ±Π΅ΠΆΠ°Π» ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈ ΡΠ°ΠΌ Π’Π²Π°Π»Π°), but that he thought they were thoroughly demoralized, and would surrender (Π½ΠΎ ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ /ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΈΡ/ ΡΡΠΈΡΠ°Π», ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ /ΠΎΡΡΡΠ΄Ρ Π’Π²Π°Π»Ρ/ Π±ΡΠ»ΠΈ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎ Π΄Π΅ΠΌΠΎΡΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Ρ ΠΈ ΡΠ΄Π°Π΄ΡΡΡΡ; to demoralize β Π΄Π΅ΠΌΠΎΡΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ, ΠΌΠΎΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ°Π·Π»Π°Π³Π°ΡΡ; Π΄Π΅ΠΌΠΎΡΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ, ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π°ΡΡ Π΄ΠΈΡΡΠΈΠΏΠ»ΠΈΠ½Ρ, ΡΠΈΠ»Ρ Π΄ΡΡ Π°).