Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«ΠžΠ±ΡΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 12

Автор Π₯ΠΎΡ€Ρ…Π΅ БорхСс

Π― ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π» лишь нСсколько ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ², Π½ΠΎ самый Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ относится ΠΊ 1855 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ Π£ΠΈΡ‚ΠΌΠ΅Π½Ρƒ. ΠŸΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΉΡ‚ΠΈ ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡƒ, ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Ρƒ ряд суТдСний, ΠΊΠ°ΠΊ-Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²Π°Ρ€ΡΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰ΠΈΠΉ рассказ. ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ΅ сформулировано английским поэтом ЛэсСлзом Π­Π±Π΅Ρ€ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ±ΠΈ. Β«Π£ΠΈΡ‚ΠΌΠ΅Π½, β€“ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ ΠΎΠ½, β€“ создал ΠΈΠ· сокровищ собствСнного бСсцСнного ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π° ΠΆΠΈΠ²ΠΎΠΉ ΠΈ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΌΡ‹ΠΉ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·, ΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈΠΉ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… истинных достиТСний новСйшСй поэзии». Π’Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ – сэром Π­Π΄ΠΌΡƒΠ½Π΄ΠΎΠΌ Госсом: «Никакого Π£ΠΎΠ»Ρ‚Π° Π£ΠΈΡ‚ΠΌΠ΅Π½Π° Π½Π° самом Π΄Π΅Π»Π΅ Π½Π΅Ρ‚... Π£ΠΈΡ‚ΠΌΠ΅Π½ – это сама Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π° Π² состоянии ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΠΏΠ»Π°Π·ΠΌΡ‹: Ρ‡ΡƒΡ‚ΠΊΠΈΠΉ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π»Π»Π΅ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΎΡ€Π³Π°Π½, всСго лишь Ρ€Π΅Π°Π³ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π½Π° любой поставлСнный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π½ΠΈΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Β». Π’Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠ΅ – ΠΌΠ½ΠΎΠΉ: Β«Π•Π΄Π²Π° Π»ΠΈ Π½Π΅ всС написанноС ΠΎΠ± Π£ΠΈΡ‚ΠΌΠ΅Π½Π΅ Π³Ρ€Π΅ΡˆΠΈΡ‚ двумя Π½Π΅ΠΏΠΎΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠΌΡ‹ΠΌΠΈ изъянами. Один – поспСшноС отоТдСствлСниС Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€Π° Π£ΠΈΡ‚ΠΌΠ΅Π½Π° с Π£ΠΈΡ‚ΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΌ – полубоТСствСнным Π³Π΅Ρ€ΠΎΠ΅ΠΌ β€žLeaves of Grassβ€œ [β€žΠ›ΠΈΡΡ‚ΡŒΡ Ρ‚Ρ€Π°Π²Ρ‹β€œ (Π°Π½Π³Π».).], Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ Π”ΠΎΠ½ ΠšΠΈΡ…ΠΎΡ‚ Π² Β«Π”ΠΎΠ½ ΠšΠΈΡ…ΠΎΡ‚Π΅Β»; Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ – нСкритичСскоС усвоСниС стиля ΠΈ словаря Π΅Π³ΠΎ стихов, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΡ€Π°Π·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ„Π΅Π½ΠΎΠΌΠ΅Π½Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΈ прСдстоит ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΠΈΡ‚ΡŒΒ».

ΠŸΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ сСбС ΠΎΠΏΠΈΡ€Π°ΡŽΡ‰ΡƒΡŽΡΡ Π½Π° ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° АгамСмнона, Лаэрта, ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ„Π΅ΠΌΠ°, Калипсо, ΠŸΠ΅Π½Π΅Π»ΠΎΠΏΡ‹, Π’Π΅Π»Π΅Π½ΠΊΠ°, свинопаса, Π‘Ρ†ΠΈΠ»Π»Ρ‹ ΠΈ Π₯Π°Ρ€ΠΈΠ±Π΄Ρ‹ Π±ΠΈΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΡŽ Улисса, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ говорится, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ Π² ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΊΠΈΠ΄Π°Π» Π˜Ρ‚Π°ΠΊΡƒ.

ΠžΡ‡Π°Ρ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ, ΠΊ ΡΡ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡŽ, Π²Ρ‹ΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π°Π· ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠ²Π°Π΅ΡˆΡŒ, читая всС Π±ΠΈΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΈ Π£ΠΈΡ‚ΠΌΠ΅Π½Π°. ΠŸΠΎΠΊΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ райский ΠΌΠΈΡ€ Π΅Π³ΠΎ стихов, пСрСходя ΠΊ прСсной Ρ…Ρ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ΅ повсСднСвных тягот, нСвыносимо грустно. Как Π½ΠΈ странно, эта нСистрСбимая Π³Ρ€ΡƒΡΡ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Π΅ острСС, Ссли Π±ΠΈΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ Π΄ΡƒΠΌΠ°Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π° самом Π΄Π΅Π»Π΅ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π΄Π²Π° Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… Π£ΠΈΡ‚ΠΌΠ΅Π½Π°: Β«Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π»ΡŽΠ±Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈ рСчистый Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ€ΡŒΒ» ΠΈΠ· Β«Leaves of GrassΒ» ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄ΡƒΠΌΠ°Π²ΡˆΠΈΠΉ Π΅Π³ΠΎ Π½ΠΈΡ‰ΠΈΠΉ борзописСц40. Один ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ Π±Ρ‹Π» Π² ΠšΠ°Π»ΠΈΡ„ΠΎΡ€Π½ΠΈΠΈ ΠΈ ΠŸΠ»Π°Ρ‚Ρ‚-КаньонС, Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ – оставил стихи, ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΊ послСднСму ΠΈΠ· этих мСст (Β«Spirit that Formed this SceneΒ»41) ΠΈ Π±Ρ‹Π» ΡˆΠ°Ρ…Ρ‚Π΅Ρ€ΠΎΠΌ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΌ (Β«Starting from PaumanokΒ»42). Один ΠΏΡ€ΠΎΠΆΠΈΠ» 1859 Π³ΠΎΠ΄ Π² Нью-Π™ΠΎΡ€ΠΊΠ΅, Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ – присутствовал Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ дСкабря этого Π³ΠΎΠ΄Π° Π² Π’ΠΈΡ€Π΄ΠΆΠΈΠ½ΠΈΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΊΠ°Π·Π½ΠΈ старого аболициониста Π”ΠΆΠΎΠ½Π° Π‘Ρ€Π°ΡƒΠ½Π° (Β«Year of MeteorsΒ»43). Один появился Π½Π° свСт Π² Π›ΠΎΠ½Π³-АйлСндС, Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ – Ρ‚Π°ΠΌ ΠΆΠ΅ (Β«Starting from PaumanokΒ»), Π½ΠΎ, ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, β€“ Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΠ΅ΠΌ юТном ΡˆΡ‚Π°Ρ‚Π΅ (Β«Longings for HomeΒ»44). Один – сдСрТанный ΠΈ Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ всСго ΡƒΠ³Ρ€ΡŽΠΌΡ‹ΠΉ холостяк, Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ – Π²Π·Ρ€Ρ‹Π²Ρ‡Π°Ρ‚ ΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ±ΡƒΠ·Π΄Π°Π½. ΠœΠ½ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ эти нСсоотвСтствия Π½Π΅Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΎ; Π²Π°ΠΆΠ½Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΡΡ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΠ΅ΠΌ бродяга, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ встаСт ΠΈΠ· ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ строки Β«Leaves of GrassΒ», Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ Π±Ρ‹ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ Π½ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ….

Π‘Π°ΠΉΡ€ΠΎΠ½ ΠΈ Π‘ΠΎΠ΄Π»Π΅Ρ€ Π΄Ρ€Π°ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ Π² ΠΏΡ€ΠΎΡΠ»Π°Π²ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡ… ΠΈΡ… ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°Ρ… собствСнныС Π±Π΅Π΄Ρ‹, Π£ΠΈΡ‚ΠΌΠ΅Π½ – своС ΡΡ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΠ΅. (Π§Π΅Ρ€Π΅Π· Ρ‚Ρ€ΠΈΠ΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ Π»Π΅Ρ‚, Π² мСстСчкС Бильс-ΠœΠ°Ρ€ΠΈΡ, ΠΠΈΡ†ΡˆΠ΅ встрСтит Заратустру: этот лучащийся ΡΡ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΠ΅ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ, ΠΏΠΎ ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ΠΉ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅, Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΡΡ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΠ΅ ΠΏΠ΅Π΄Π°Π³ΠΎΠ³ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ лишь ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ нСдостаток: ΠΎΠ½ – Π²Ρ‹Π΄ΡƒΠΌΠ°Π½Π½Ρ‹ΠΉ пСрсонаТ.) Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ романтичСскиС Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΈ – ΠΈΡ… список ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π» Π’Π°Ρ‚Π΅ΠΊ ΠΈ Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ Π΅Ρ‰Π΅ Π½Π΅ исчСрпал Π­Π΄ΠΌΠΎΠ½ Вэст – многословно ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ собствСнныС отличия ΠΎΡ‚ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…; Π£ΠΈΡ‚ΠΌΠ΅Π½ с Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ΡƒΠΊΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠΌΠΎΠΉ ΡΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π» ΡƒΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌΡƒ. Β«Leaves of GrassΒ», ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π°Π» ΠΎΠ½ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ (Complete writings45, V, 192), β€“ это «пСснь Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ всСобщСго "я", самого Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π°, всСх ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½ ΠΈ всСх ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Β». Или ΠΈΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ, бСссмСртными, словами (Β«Song of MyselfΒ»46, 17):

Π­Ρ‚ΠΎ поистинС мысли всСх людСй, Π²ΠΎ всС Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π°, Π²ΠΎ всСх странах, ΠΎΠ½ΠΈ Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π²ΠΎ ΠΌΠ½Π΅,
Если ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ Ρ‚Π²ΠΎΠΈ, Π° Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΌΠΎΠΈ, ΠΎΠ½ΠΈ Π½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Π½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎ,
Если ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ Π·Π°Π³Π°Π΄ΠΊΠ° ΠΈ Π½Π΅ Ρ€Π°Π·Π³Π°Π΄ΠΊΠ° Π·Π°Π³Π°Π΄ΠΊΠΈ, ΠΎΠ½ΠΈ Π½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎ,
Если ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ ΠΆΠ΅ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈ ΠΌΠ½Π΅, сколь Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΈ ΠΎΡ‚ мСня, ΠΎΠ½ΠΈ Π½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎ.
Π­Ρ‚ΠΎ Ρ‚Ρ€Π°Π²Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΡΡŽΠ΄Ρƒ растСт, Π³Π΄Π΅ Π΅ΡΡ‚ΡŒ зСмля ΠΈ Π²ΠΎΠ΄Π°,
Π­Ρ‚ΠΎ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ…, для всСх ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ, ΠΎΠΌΡ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΡˆΠ°Ρ€ Π·Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠΉ.

ΠŸΠ°Π½Ρ‚Π΅ΠΈΠ·ΠΌ сдСлал ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠΌ мСстом Ρ„Ρ€Π°Π·Ρ‹ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΠΈΠΏΠ°: Π² Π½ΠΈΡ… говорится ΠΎ Π‘ΠΎΠ³Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ мноТСствС нСсводимых ΠΈΠ»ΠΈ (Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ) Ρ€Π°Π·Ρ€ΠΎΠ·Π½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π²Π΅Ρ‰Π΅ΠΉ. ΠŸΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΡ‚ΠΈΠΏ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ²: Β«Π― обряд, я ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Π°, я возлияниС масла, я пламя» (Β«Π‘Ρ…Π°Π³Π°Π²Π°Π΄Π³ΠΈΡ‚Π°Β», IX, 16). Π•Ρ‰Π΅ ΡΡ‚Π°Ρ€ΡˆΠ΅, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΡ€Π΅Ρ‡ΠΈΠ²Π΅ΠΉ 67-ΠΉ Ρ„Ρ€Π°Π³ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ Π“Π΅Ρ€Π°ΠΊΠ»ΠΈΡ‚Π°: Β«Π‘ΠΎΠ³ – это дСнь ΠΈ Π½ΠΎΡ‡ΡŒ, Π·ΠΈΠΌΠ° ΠΈ Π»Π΅Ρ‚ΠΎ, ΠΌΠΈΡ€ ΠΈ Π²ΠΎΠΉΠ½Π°, ΡΡ‹Ρ‚ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Β». ΠŸΠ»ΠΎΡ‚ΠΈΠ½ рассказываСт ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌ ΠΎ нСпостиТимом Π½Π΅Π±Π΅, Π³Π΄Π΅ «всС ΠΏΠΎΠ²ΡΡŽΠ΄Ρƒ, ΠΈ любоС – Ρ†Π΅Π»ΠΎΠ΅, ΠΈ солнцС – это всС свСтила, Π° ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ΅ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… – всС свСтила ΠΈ солнцС Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌΒ» (Β«Π­Π½Π½Π΅Π°Π΄Ρ‹Β», V, 8, 4). ΠŸΠ΅Ρ€ΡΠΈΠ΄ΡΠΊΠΈΠΉ поэт XII Π²Π΅ΠΊΠ° Аттар воспСваСт Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ»Π΅Ρ‚ ΠΏΡ‚ΠΈΡ‡ΡŒΠ΅ΠΉ стаи Π² поисках своСго царя Π‘ΠΈΠΌΡƒΡ€Π³Π°; ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π³ΠΈΠ±Π½ΡƒΡ‚ Π² морях, Π½ΠΎ ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈΠ΅ΡΡ Π² ΠΆΠΈΠ²Ρ‹Ρ… ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΈ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π‘ΠΈΠΌΡƒΡ€Π³, Π° Π‘ΠΈΠΌΡƒΡ€Π³ – каТдая ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… ΠΈ всС ΠΎΠ½ΠΈ вмСстС. РиторичСскиС возмоТности Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€ΡΡ‚ΡŒ эту Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒΠ»Ρƒ тоТдСства всС дальшС, Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎ, Π±Π΅ΡΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹. Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ индусов ΠΈ Аттара, ЭмСрсон оставил стихотворСниС Β«Π‘Ρ€Π°Ρ…ΠΌΠ°Β»; ΠΈΠ· Π΅Π³ΠΎ ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π½Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΠΈ строк, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ, Π³Π»ΡƒΠ±ΠΆΠ΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… Π² ΠΏΠ°ΠΌΡΡ‚ΡŒ Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π°Π΅Ρ‚ Π²ΠΎΡ‚ эта: Β«When me they fly, I am the wingsΒ» (Β«Π― – ΠΊΡ€Ρ‹Π»ΡŒΡ ΠΏΡ‚ΠΈΡ†, лСтящих ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΡŒΒ»). Π‘ΠΎΠ»Π΅Π΅ простой Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ – строка Π‘Ρ‚Π΅Ρ„Π°Π½Π° Π“Π΅ΠΎΡ€Π³Π΅: Β«Ich bin der Eine und bin BeideΒ» (Β«Der Stern des BundesΒ»47). Π£ΠΎΠ»Ρ‚ Π£ΠΈΡ‚ΠΌΠ΅Π½ ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ» эту Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€Ρƒ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ. Π’ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ…, ΠΎΠ½Π° слуТит Π΅ΠΌΡƒ Π½Π΅ для описания боТСства ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹ Π² «притяТСния ΠΈ отталкивания» слов: Π² приступС ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Ρ‚ΠΎ бСзТалостной нСТности ΠΎΠ½ пытаСтся ΠΎΡ‚ΠΎΠΆΠ΄Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚ΡŒ сСбя со всСми ΠΆΠΈΠ²ΡƒΡ‰ΠΈΠΌΠΈ Π½Π° Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅. Он Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ (Β«Crossing Brooklin FerryΒ»48):

Π― Π±Ρ‹Π» ΠΊΠ°ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π΅Π½, тщСславСн, ΠΆΠ°Π΄Π΅Π½, я Π±Ρ‹Π» пустозвон,
Π»ΠΈΡ†Π΅ΠΌΠ΅Ρ€, Π·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π»Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΈ трус,
И Π²ΠΎΠ»ΠΊ, ΠΈ свинья, ΠΈ змСя – ΠΎΡ‚ Π½ΠΈΡ… Π²ΠΎ ΠΌΠ½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ΅.

Или («Song of Myself», 33):

Π― сам этот ΡˆΠΊΠΈΠΏΠ΅Ρ€, я страдал вмСстС с Π½ΠΈΠΌΠΈ.
Π“ΠΎΡ€Π΄ΠΎΠ΅ спокойствиС ΠΌΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²,
Π–Π΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π° старых Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½, уличСнная вСдьма, Π³ΠΎΡ€ΠΈΡ‚
Π½Π° сухом кострС, Π° Π΄Π΅Ρ‚ΠΈ Π΅Π΅ стоят ΠΈ глядят Π½Π° Π½Π΅Π΅.
Π—Π°Π³Π½Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π°Π±, вСсь Π² ΠΏΠΎΡ‚Ρƒ, изнСмогший ΠΎΡ‚ Π±Π΅Π³Π°, ΠΏΠ°Π»
Π½Π° ΠΏΠ»Π΅Ρ‚Π΅Π½ΡŒ ΠΎΡ‚Π΄Ρ‹ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ.
Π‘ΡƒΠ΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΈ ΠΊΠΎΠ»ΡŽΡ‚ Π΅Π³ΠΎ Π½ΠΎΠ³ΠΈ ΠΈ шСю ΠΈΠ³ΠΎΠ»ΠΊΠ°ΠΌΠΈ, смСртоносная
Π΄Ρ€ΠΎΠ±ΡŒ ΠΈ Ρ€ΡƒΠΆΠ΅ΠΉΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΡƒΠ»ΠΈ.
Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ – я, ΠΈ Π΅Π³ΠΎ чувства – ΠΌΠΎΠΈ.

ВсС это Π£ΠΈΡ‚ΠΌΠ΅Π½ пСрСчувствовал ΠΈ всСм этим ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Π», Π½ΠΎ, ΠΏΠΎ сути, β€“ Π½Π΅ Π² повсСднСвной истории, Π° Π² ΠΌΠΈΡ„Π΅ – ΠΎΠ½ Π±Ρ‹Π» Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ Π² Π΄Π²ΡƒΡ… ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… строках (Β«Song of MyselfΒ», 24):

Π£ΠΎΠ»Ρ‚ Π£ΠΈΡ‚ΠΌΠ΅Π½, космос, сын ΠœΠ°Π½Ρ…ΡΡ‚Ρ‚Π΅Π½Π°,
Π‘ΡƒΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ, Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ, чувствСнный, ΠΏΡŒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ, Сдящий, Ρ€ΠΎΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ.

А Π΅Ρ‰Π΅ Π±Ρ‹Π» Ρ‚Π΅ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ Π΅ΠΌΡƒ прСдстояло ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π² Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅ΠΌ, ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ с Ρ‚ΠΎΠΉ нашСй грядущСй Π½ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ³ΠΈΠ΅ΠΉ, которая сама Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π½Π° ΠΊ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ этими ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²ΠΎΡΡ…ΠΈΡ‰Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ Π΅Π΅ пророчСствами (Β«Full of Life, NowΒ»49):

БСйчас, ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, ΠΎΡ‰ΡƒΡ‚ΠΈΠΌΡ‹ΠΉ ΠΈ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΉ,
Π―, сорокалСтний, Π½Π° Π²ΠΎΡΠ΅ΠΌΡŒΠ΄Π΅ΡΡΡ‚ Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠ΅ΠΌ Π³ΠΎΠ΄Ρƒ этих Π¨Ρ‚Π°Ρ‚ΠΎΠ²,
Π§Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡƒ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· столСтиС – Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· любоС число
столСтий ΠΎΡ‚ нашСго Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, β€”
Π’Π΅Π±Π΅, Π΅Ρ‰Π΅ Π½Π΅ Ρ€ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ, шлю эти строки, ΠΎΠ½ΠΈ ΠΈΡ‰ΡƒΡ‚ тСбя
Когда Ρ‚Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π΅ΡˆΡŒ ΠΈΡ…, я – Ρ€Π°Π½ΡŒΡˆΠ΅ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΉ – Π±ΡƒΠ΄Ρƒ Π½Π΅Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ,
Π’Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ это Ρ‚Ρ‹ – ΠΎΡ‰ΡƒΡ‚ΠΈΠΌΡ‹ΠΉ, Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΉ,
ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΌΠΎΠΈ стихи – ΠΈΡ‰Π΅ΡˆΡŒ мСня,
Π’Ρ‹ ΠΌΠ΅Ρ‡Ρ‚Π°Π΅ΡˆΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊ радостно Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π±Ρ‹, Ссли Π±Ρ‹ я ΠΌΠΎΠ³
Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ с Ρ‚ΠΎΠ±ΠΎΠΉ, ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π²ΠΎΠΈΠΌ Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΡ‰Π΅ΠΌ,
ΠŸΡƒΡΡ‚ΡŒ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Ρ‚Π°ΠΊ, ΠΊΠ°ΠΊ Ссли Π±Ρ‹ я Π±Ρ‹Π» с Ρ‚ΠΎΠ±ΠΎΠΉ. (И Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄ΡŒ
слишком ΡƒΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½, Ρ‡Ρ‚ΠΎ мСня с Ρ‚ΠΎΠ±ΠΎΠΉ Π½Π΅Ρ‚.)

Или («Songs of Parting»50, 4, 5):

ΠšΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π°Π΄ΠΎ, это Π½Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°.
ΠšΡ‚ΠΎ прикасаСтся ΠΊ Π½Π΅ΠΉ, дотрагиваСтся Π΄ΠΎ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°
(Π§Ρ‚ΠΎ сСйчас – Π½ΠΎΡ‡ΡŒ? ΠΌΡ‹ вмСстС ΠΈ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³?),
Π­Ρ‚ΠΎ – я, ΠΈ Ρ‚Ρ‹ Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΡˆΡŒ Π² ΠΎΠ±ΡŠΡΡ‚ΠΈΡΡ… мСня, Π° я обнимаю тСбя,
Π― Π²Ρ‹ΠΏΡ€Ρ‹Π³ΠΈΠ²Π°ΡŽ со страниц прямо Π² Ρ‚Π²ΠΎΠΈ ΠΎΠ±ΡŠΡΡ‚ΡŒΡ β€”
ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ мСня51.

Π§Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π£ΠΎΠ»Ρ‚ Π£ΠΈΡ‚ΠΌΠ΅Π½ Π±Ρ‹Π» Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Β«Brooklin EagleΒ»52 ΠΈ Π²Ρ‹Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Π» свои Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹Π΅ мысли Ρƒ ЭмСрсона, ГСгСля ΠΈ Π’ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π΅Ρ; Π£ΠΎΠ»Ρ‚ Π£ΠΈΡ‚ΠΌΠ΅Π½ ΠΊΠ°ΠΊ поэтичСский пСрсонаТ ΠΏΠΎΡ‡Π΅Ρ€ΠΏΠ½ΡƒΠ» ΠΈΡ…, ΡΠΎΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ°ΡΠ°ΡΡΡŒ с АмСрикой, ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠ³Π°Ρ‚ΠΈΠ» Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΡ‹ΠΌΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ Π² ΡΠΏΠ°Π»ΡŒΠ½ΡΡ… Нового ΠžΡ€Π»Π΅Π°Π½Π° ΠΈ Π½Π° Π±ΠΎΠ΅Π²Ρ‹Ρ… полях Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆΠΈΠΈ. Π’Ρ‹Π΄ΡƒΠΌΠ°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ„Π°ΠΊΡ‚ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π°Π· самым Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ. ΠŸΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡŒΠ΅ гласит, Ρ‡Ρ‚ΠΎ английский ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ Π“Π΅Π½Ρ€ΠΈΡ… I послС смСрти сына Π½ΠΈ Ρ€Π°Π·Ρƒ Π½Π΅ улыбнулся; ΠΏΡƒΡΡ‚ΡŒ этот Ρ„Π°ΠΊΡ‚ Π²Ρ‹ΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½, Π½ΠΎ ΠΎΠ½ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ истинным ΠΊΠ°ΠΊ символ королСвской скорби. Π’ 1914 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ распространился слух, Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ΠΌΡ†Ρ‹ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π»ΠΈ ΠΏΡ‹Ρ‚ΠΊΠ°ΠΌ ΠΈ искалСчили Π±Π΅Π»ΡŒΠ³ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ… Π·Π°Π»ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ²; извСстиС Π±Ρ‹Π»ΠΎ, Π±Π΅Π· сомнСния, Π²Ρ‹ΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½ΠΎ, Π½ΠΎ достигло Ρ†Π΅Π»ΠΈ, Π²ΠΎΠ±Ρ€Π°Π² Π² сСбя вСсь Π±Π΅ΡΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ уТас ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ враТСским Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. Π•Ρ‰Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π΅ΠΉ случаи, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ‚Ρƒ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΡƒΡŽ Π΄ΠΎΠΊΡ‚Ρ€ΠΈΠ½Ρƒ возводят ΠΊ ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Ρƒ, Π° Π½Π΅ ΠΊ составу Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡ‚Π΅ΠΊΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ конспСкту Π»Π΅ΠΊΡ†ΠΈΠΈ. Π’ 1874 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ ΠΠΈΡ†ΡˆΠ΅ посмСялся Π½Π°Π΄ пифагорСйским тСзисом ΠΎ цикличности истории (Β«Vom Nutzen und Nachteil der HistoricΒ»53, 2); Π² 1881-ΠΌ, Π½Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· Ρ‚Ρ€ΠΎΠΏΠΈΠ½ΠΎΠΊ Π² Π‘ΠΈΠ»ΡŒΠ²Π°ΠΏΠ»Π°Π½ΡΠΊΠΈΡ… лСсах, ΠΎΠ½ Π²Π΄Ρ€ΡƒΠ³ взял ΠΈ сформуливал этот тСзис (Β«Esse HomoΒ»54, 9). Π“Π»ΡƒΠΏΠΎ Π½Π° полицСйский ΠΌΠ°Π½Π΅Ρ€ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎ ΠΏΠ»Π°Π³ΠΈΠ°Ρ‚Π΅; ΠΠΈΡ†ΡˆΠ΅, спроси ΠΌΡ‹ Π΅Π³ΠΎ самого ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΈΠ» Π±Ρ‹: Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ идСя ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ Π² нас, Π° Π½Π΅ просто, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½Π° ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»Π° Π² Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρƒ55. Одно Π΄Π΅Π»ΠΎ – ΠΎΡ‚Π²Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ боТСствСнном всССдинствС; Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅ – Π²ΠΈΡ…Ρ€ΡŒ, ΠΏΠΎΠ΄Ρ…Π²Π°Ρ‚ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉ арабских пастухов ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π½Π΅ΡΡˆΠΈΠΉ ΠΈΡ… Π² Π³ΡƒΡ‰Ρƒ Π±ΠΈΡ‚Π²Ρ‹, которая Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π° ΠΈ простираСтся ΠΎΡ‚ Аквитании Π΄ΠΎ Π“Π°Π½Π³Π°. Π—Π°Π΄Π°Ρ‡Π΅ΠΉ Π£ΠΈΡ‚ΠΌΠ΅Π½Π° Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ Π²ΠΆΠΈΠ²Π΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ†ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π΅ΠΌΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚Π°, Π° вовсС Π½Π΅ ΡΡ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΡŽ.

Π‘ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ Горация, Π² платоновском ΠΈΠ»ΠΈ пифагорСйском Π΄ΡƒΡ…Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²ΠΎΡΡ…ΠΈΡ‚ΠΈΠ²ΡˆΠ΅Π³ΠΎ своС Π»Ρ€Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° нСбСсах, Π² Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρƒ вошла классичСская Ρ‚Π΅ΠΌΠ° бСссмСртия поэта. ΠŸΡ€ΠΈΠ±Π΅Π³Π°ΡŽΡ‚ ΠΊ Π½Π΅ΠΉ Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ всСго ΠΈΠ· чистого тщСславия (Β«Not marble, not the guilded monumentsΒ»56), Ссли Π½Π΅ Ρ€Π°Π΄ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΡƒΠΏΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΆΠ°ΠΆΠ΄Π΅ мСсти; Π£ΠΈΡ‚ΠΌΠ΅Π½ ΠΆΠ΅ Π½Π° свой Π»Π°Π΄ ΠΈ Π±Π΅Π·ΠΎ всяких посрСдников соприкасаСтся с ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΌ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰ΠΈΠΌ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΌ. Он ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ встаСт Π½Π° Π΅Π³ΠΎ мСсто ΠΈ ΠΎΡ‚ Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ обращаСтся ΠΊ собСсСднику, Π£ΠΈΡ‚ΠΌΠ΅Π½Ρƒ (Β«Salut au mondeΒ»57, Π—):