Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«ΠœΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π» Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΠΎΠ²Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 56

Автор ΠšΡΡ€ΠΎΠ»ΠΈΠ½ ДТСсс-ΠšΡƒΠΊ

3

ΠŸΡ€ΠΈΠ²Π΅Ρ‚ (Ρ‚ΡƒΡ€.).

4

Π”ΠΎΠ±Ρ€Ρ‹ΠΉ Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ (исл.).

5

Π”Π°Π²Π½ΠΎ Π½Π΅ видСлись (ΠΌΠ°ΠΎΡ€.).

6

Π¨ΡƒΠΌΠΈΡ…Π°, сСнсация (исл.).

7

Имя, произнСсСнноС Руэном, АлСкс воспринимаСт ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π°Π±ΠΎΡ€ слов: sock-rat-easy (носок-крыса-Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ).

8

ΠŸΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚ΡŒ Клайва Π‘Ρ‚Π΅ΠΉΠΏΠ»Π·Π° Π›ΡŒΡŽΠΈΡΠ°, написанная Π² 1942 Π³. Бостоит ΠΈΠ· писСм старого бСса Π‘Π°Π»Π°ΠΌΡƒΡ‚Π°/Screntape своСму ΡŽΠ½ΠΎΠΌΡƒ плСмяннику, бСсу-ΠΈΡΠΊΡƒΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŽ Гнусику/Wormood.

9

Π›ΡŽΠ΄ΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ свойствСнно сглаТиваниС, низкая ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π½ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ эмоций, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΠΏΡ€ΠΈ ΡˆΠΈΠ·ΠΎΡ„Ρ€Π΅Π½ΠΈΠΈ.

10

Бэр ΠšΠ΅Π½Π½Π΅Ρ‚ Π§Π°Ρ€Π»ΡŒΠ· Π‘Ρ€Π°Π½Π°/Sir Kenneth Charles Branagh (Ρ€ΠΎΠ΄. 1960 Π³.) – британский Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ Ρ‚Π΅Π°Ρ‚Ρ€Π° ΠΈ ΠΊΠΈΠ½ΠΎ, рСТиссСр, сцСнарист ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡŽΡΠ΅Ρ€.

11

Π‘Π»ΡƒΠΆΠ±Π° ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Ρ‹ дСтского ΠΈ подросткового психичСского Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΡŒΡ.

12

Π£Π»ΠΈΡ†Π° ΠŸΡ€ΠΈΠ½Ρ†Π΅Π²/Princes street – знамСнитая Π½Π° вСсь ΠΌΠΈΡ€ ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π°, ΠΎΠ±Π΅Ρ‰Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ славу Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, ΠΊΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎ Π½Π΅ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π». Π­Ρ‚ΠΎ символичСскоС мСсто, Π³Π΄Π΅ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΎΡ‰ΡƒΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π²ΠΎΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ дСтских Π³Ρ€Π΅Π· ΠΈ счастливых сказок. Π£Π»ΠΈΡ†Π° ΠŸΡ€ΠΈΠ½Ρ†Π΅Π² построСна Π² XIX Π²Π΅ΠΊΠ΅ ΠΈ Π½Π°Π·Π²Π°Π½Π° Ρ‚Π°ΠΊ Π² Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ королСвских сыновСй. НынС Π½Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ сторонС ΡƒΠ»ΠΈΡ†Ρ‹ находится мноТСство ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ΠΎΠ², Π° Π½Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ, юТной сторонС – прСкрасный ΠΏΠ°Ρ€ΠΊ ΠŸΡ€ΠΈΠ½Ρ-стрит-гардСнс/Princes Street Gardens.

13

БоглашСниС ΠΎ ΠΌΠΈΡ€Π½ΠΎΠΌ ΡƒΡ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π»ΠΈΠΊΡ‚Π° Π² Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ Π˜Ρ€Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ, подписанноС Π² 1998 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ.

14

ΠŸΠΎΡ‚ΡƒΡ…ΡˆΠΈΠΉ Π²ΡƒΠ»ΠΊΠ°Π½ Π² Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π΅ Π­Π΄ΠΈΠ½Π±ΡƒΡ€Π³Π°.

15

ΠŸΡ€Π΅ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ½ΠΈΠΊ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚: Β«I am freeΒ». Но Π΄Π΅Ρ‚ΠΈ часто ΠΏΡƒΡ‚Π°ΡŽΡ‚ three (Ρ‚Ρ€ΠΈ) ΠΈ free. Π’Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Π΅Π²ΠΎΡ‡ΠΊΠ΅ каТСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Π° ΠΊΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚: «МнС Ρ‚Ρ€ΠΈΒ».

16

Аня ΠΎΡˆΠΈΠ±Π°Π΅Ρ‚ΡΡ. Π’ Π‘ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΈ «…дракон с сСмью Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ ΠΈ Π΄Π΅ΡΡΡ‚ΡŒΡŽ Ρ€ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈΒ» (ΠžΡ‚ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅, 12:2).

17

АмСриканская ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ°.

18

АлСкс ΠΎΠ±Ρ‹Π³Ρ€Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π΄Π²Π° выраТСния Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° serve – ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ – Π² Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Β«Sorry, we don’t serve food hereΒ».

19

ΠšΠ°Ρ€ΡΠΎΠ½, ΠšΠΈΠ°Ρ€Π°Π½/Carson, Ciaran (Ρ€. 1948) – сСвСроирландский Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€, Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… стихотворных сборников, Π»Π°ΡƒΡ€Π΅Π°Ρ‚ ряда Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€Π΅ΠΌΠΈΠΉ.

20

ΠŸΠΎΡ€Ρ‚Ρ€Π°Ρˆ/Portrush – малСнький ΠΊΡƒΡ€ΠΎΡ€Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠΊ Π½Π° ΠΏΠΎΠ±Π΅Ρ€Π΅ΠΆΡŒΠ΅ Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ Π˜Ρ€Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ.

21

Π”ΠΎΡ€ΠΎΠ³Π° Π³ΠΈΠ³Π°Π½Ρ‚ΠΎΠ² (Π’Ρ€ΠΎΠΏΠ° Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠ°Π½Π°)/Giant’s Causeway – ΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ прибрСТная ΠΌΠ΅ΡΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, прСдставляСт собой ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 40 000 соСдинСнных ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ собой ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½Π½, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΡ…ΡΡ Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅Π³ΠΎ извСрТСния Π²ΡƒΠ»ΠΊΠ°Π½Π°. РасполоТСна Π½Π° сСвСро-востокС Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ Π˜Ρ€Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ, Π΅Π΅ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ популярная Π΄ΠΎΡΡ‚ΠΎΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.

22

ΠžΡ‚ Π°Π½Π³Π». Poppy – ΠΌΠ°ΠΊ.

23

Уильям ШСкспир. Π“Π°ΠΌΠ»Π΅Ρ‚.

24

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ слово Β«tankΒ». Π‘Ρ€Π΅Π΄ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ Π°ΠΊΠ²Π°Ρ€ΠΈΡƒΠΌ, ΠΈ Ρ‚Π°Π½ΠΊ.

25

АлСкс дословно Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ΅Ρ‚ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΡƒΡŽ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΡƒ Β«it rains cats and dogsΒ», ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΡƒΡŽ русскоязычному Β«Π»ΡŒΠ΅Ρ‚ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΠ· Π²Π΅Π΄Ρ€Π°Β».

26

ΠŸΠ΅Ρ€ΡΠΎΠ½Π°ΠΆΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡŒΡŽΡ‚Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹ ΠΈ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ°.

27

ΠšΠΎΠ³Π½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ-повСдСнчСская психотСрапия/Cognitive behavior therapy – Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ популярный ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ Π² ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ сообщСствС. ΠšΠΎΠ³Π½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ-повСдСнчСская психотСрапия ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ‚ психологичСскиС ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ ΠΊΠ°ΠΊ слСдствиС Π½Π΅ΠΊΠΎΡ€Ρ€Π΅ΠΊΡ‚Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠΈ ΠΏΠΎΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Π² ΠΌΠΎΠ·Π³ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ. Π’ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅, Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΡˆΠΈΠ±ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Π΅ ΡƒΠΌΠΎΠ·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ оказываСтся Π½Π΅ Π² состоянии эффСктивно ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ своим ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. Π’ основу ΠΊΠΎΠ³Π½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ-повСдСнчСской психотСрапии ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π° коррСкция ΠΎΡˆΠΈΠ±ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΡƒΠΌΠΎΠ·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ позволяСт ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ½Ρ‹ΠΌ рСакциям ΠΈ ΠΈΡΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ повСдСнчСскиС ошибки.

28

Акатизия/Akathisia – это клиничСский синдром, Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ постоянным ΠΈΠ»ΠΈ пСриодичСски Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ нСприятным чувством Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅Π³ΠΎ Π΄Π²ΠΈΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ бСспокойства, Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅ΠΉ потрСбности Π΄Π²ΠΈΠ³Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ·Ρƒ, ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ Π² нСспособности больного Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ ΡΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ спокойно Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ·Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π±Π΅Π· двиТСния. НаиболСС частой ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ΠΎΠΉ Π°ΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ·ΠΈΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΠΎΠ±ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Π΅ эффСкты лСкарствСнных ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΠ², ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… Π½Π΅ΠΉΡ€ΠΎΠ»Π΅ΠΏΡ‚ΠΈΠΊΠΎΠ².

29

Andantino ΠΈ appassionato – соотвСтствСнно Π°Π½Π΄Π°Π½Ρ‚ΠΈΠ½ΠΎ (ΡƒΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΈ ΠΏΠ»Π°Π²Π½ΠΎ, Π½ΠΎ нСсколько быстрСС, Ρ‡Π΅ΠΌ Π°Π½Π΄Π°Π½Ρ‚Π΅) ΠΈ аппассионато (страстно, Π²ΠΎΠΎΠ΄ΡƒΡˆΠ΅Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎ).

30

АнглийскоС слово Β«ruinΒ» ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ. Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ контСкстС, ΠΊΠ°ΠΊ имя Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½Π°, Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ПогибСль.

31

ДиссоциативныС расстройства/dissociative disorders – Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° психичСских расстройств, Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ измСнСниями ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ряда психичСских Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΉ – сознания, памяти, чувства личностной идСнтичности, осознания нСпрСрывности собствСнной идСнтичности.

32

Аня Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚: Β«Keep your distanceΒ». Дословно – соблюдай Π΄ΠΈΡΡ‚Π°Π½Ρ†ΠΈΡŽ.

33

ПБИ/PSNI – ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΡ Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ Π˜Ρ€Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ/Police Service of Northern Ireland. Π”ΠΎ 4 ноября Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»Π°ΡΡŒ ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠ΅ΠΉ ΠžΠ»ΡŒΡΡ‚Π΅Ρ€Π°/Royal Ulster Constabulary.