Читайте книги онлайн на Bookidrom.ru! Бесплатные книги в одном клике

Читать онлайн «Комната кукол». Страница 41

Автор Майя Илиш

Мое тело, точно марионетка, поднялось само собой, без всякого моего участия.


Глава 11


Бланш удалось обвести меня вокруг пальца, на этот раз по-настоящему. Но меня спасло одно обстоятельство. Я была раздета. Одно дело — лежать в ночной рубашке или нижнем белье на кровати, в крайнем случае на диване Вайолет — я до сих пор краснею, когда думаю, что Руфус мог увидеть меня такой. Но сейчас, средь бела дня, расхаживать по дому в таком виде, хоть с Бланш, хоть без нее… Нет, мне нужна была одежда. Пусть даже лакеи и горничные при моем приближении отворачивались и делали вид, что меня не видят, миссис Арден пришлось бы пресекать разнообразнейшие слухи, если бы Том или Гай увидели меня почти голой в холле. Это даже Бланш понимала.

— Подожди, я помогу тебе одеться, — сказала она. Может, Бланш спешила, а может, действительно хотела держаться достаточно мило.

Она уже стояла за моей спиной с платьем в руках. Оно пахло мылом и крахмалом, а значит, слуги уже все постирали и у меня опять было запасное чистое платье, а то и два. Есть что-то хорошее в том, чтобы проспать два дня и две ночи.

— Подними руки! — приказала Бланш.

Я повиновалась, и мои губы невольно растянулись в улыбке. Я едва сдержала смех. Бланш, сама того не заметив, угодила в расставленную ею же ловушку. Наверное, она могла внушить человеку только один приказ за раз, поскольку ее чары были не так сильны. Этим распоряжением она освободила меня от предыдущего приказа: я сразу почувствовала, как стремление немедленно отправиться в Комнату кукол погасло, мое тело больше не влекло в том направлении, зато руки сами собой взметнулись в воздух. Впрочем, Бланш об этом знать необязательно — она может запросто возобновить приказ.

Я была неплохой актрисой и иногда, затосковав из-за того, как мало в мире цирков, думала, не предпочесть ли сцену театра танцам на канате. Теперь этот талант мне пригодится. Руфуса или Вайолет мне не удалось бы обмануть, они видели меня насквозь. Но Бланш — другое дело. Было заметно, что она куда младше этих двоих притворщиков, выдающих себя за одну семью. Бланш была не так сильна.

Во всяком случае, она разбиралась в нарядах. Еще никогда я так быстро не одевалась — все пуговицы и крючки мгновенно оказались застегнуты, а ленты завязаны. Невзирая на все протесты Бланш, мол, белый цвет подходит только ей, я была одета в белое, а она — в розовое. Может, она больше знает об именах и одежде, но что мое — то мое.

— Ты, наверное, успела уже все осмотреть в Холлихоке, пока я спала, — забалтывала ее я, спускаясь по лестнице. — Тут замечательно, правда?

Бланш покачала головой.

— Ничего я не видела. Руфус приказал мне сидеть в своей комнате, пока ты не проснешься, чтобы я могла извиниться перед тобой и больше ничего не натворила.

Я обрадовалась. Значит, мой план сработает. Бланш могла думать, что я веду ее в Комнату кукол, она ведь не знала, что и где находится в Холлихоке.

До холла путь был один и тот же. Потом я свернула в коридор, ведущий к Комнате кукол, чтобы Бланш ничего не заподозрила. Но вместо того, чтобы свернуть направо, я пошла налево, будто так и нужно. Я надеялась, что дверь, о которой я думала, не заперта и действительно ведет в библиотеку. Ну, куда-то же она ведет. И там точно есть дверь. Я видела, как горничная дошла до конца коридора и скрылась из виду, а какими бы странными и покорными ни были здешние слуги, они не умели растворяться в воздухе.

— Погоди, мне нужно отпереть дверь.

Я достала ключ — после пробуждения я нашла его у себя под подушкой и подумала, как же Молинье нашли меня в Комнате кукол, если ключ торчал изнутри, но потом вспомнила, что у Руфуса есть запасной — и сделала вид, будто открываю дверь. Не только Руфус умеет показывать фокусы, я в свое время тоже потренировалась. Нельзя жить в окружении фокусников и шарлатанов и при этом ничему не научиться. Как бы то ни было, Бланш ничего не заметила.

Дверь беззвучно распахнулась, и я увидела перед собой деревянную стену. Я уже хотела повернуться, думая, что же теперь делать с Бланш, когда заметила засов. Я притворилась, что все так и должно быть, — Бланш могла предположить, что этот заслон оберегает кукол от посторонних взглядов… Я открыла замаскированную под стену дверь, миновала пару книжных шкафов… и очутилась в библиотеке прямо перед Руфусом.

— Что это значит? — возмутилась Бланш. — Куда ты меня привела? — Она осеклась.

— А-а, Бланш… Я смотрю, наша спящая уже проснулась.

— Я хотела показать Бланш библиотеку, сэр, — пробормотала я. — Она сказала, что ей скучно, и я подумала, что лучшее место, чтобы разогнать скуку, это библиотека.

Руфус, сидевший в кресле и читавший «Таймс», пристально посмотрел на меня. Он сразу понял, что я лгу и зачем и куда хотела пойти Бланш. Затем он улыбнулся, и на его лице мелькнула тень уважения.

— Очень рассудительно с твоей стороны. — Он отложил газету. — Племянница, давай я покажу тебе, какие поучительные книги есть в нашей библиотеке. Они порадуют любую молодую девушку и просветят ее.

— Но… но, дядя! — вскинулась Бланш, но было уже поздно. Она знала, что в Комнату кукол ей входить нельзя.

Я покосилась на газету Руфуса, надеясь прочесть хоть пару заголовков. Мне было интересно, что происходит в мире. Наверное, Олимпийские игры уже начались — я совершенно потеряла чувство времени. Но Руфус читал некрологи, больше на этой странице ничего не было. Неужели его ничего не интересует? Я до сих пор не знала, чем он зарабатывает на жизнь, но, может быть, до вступления в наследство он действительно работал в бюро похоронных услуг, не зря ведь он так выглядел. Поскольку меня куда больше волновало, что он за существо, раз уж он не человек, вопрос о его профессии отступил на второй план, к тому же сейчас мне хотелось думать о чем-то обыденном, чтобы отвлечься от мыслей о своем «пробуждении».

— А ты, девочка, можешь идти, — словно невзначай бросил Руфус.

Я подозревала, что он собирается устроить Бланш очередную головомойку и при этом должен будет упоминать такое, о чем мне еще не полагалось знать. Воспользовавшись возможностью, я вышла через потайной ход и не забыла задвинуть засов, чтобы Бланш не последовала за мной. Куда же мне направиться теперь? Руфус предпочел бы, чтобы я пошла к куклам. Но идти к куклам мне определенно не хотелось, хотя в их комнате Бланш не смогла бы меня найти. Если я вернусь к себе, то уже через полчаса Бланш постучится в дверь — со своим гипнотическим голосом. А еще она, наверное, на меня обиделась. Как бы мне хотелось сейчас посоветоваться с Аланом! Только Алана тут больше не было. И все-таки я направилась в подвал.

Открыв дверь в кухню, я почувствовала, как во мне поднимается страх. Что, если мое «пробуждение» сработает и тут, и вместо кухарки или ее помощницы я увижу что-то совсем другое? Я покачала головой. Нельзя так думать, иначе жизнь станет не мила.

Может быть, проверить кукол? Бланш, вероятно, права, и действие пыльцы фей уже закончилось. А я так и не «пробудилась», видимо. Но я не решалась зайти в ту комнату. Еще не время. Услышав, как миссис Дойл ворчит в кухне, я кивнула и решительно распахнула дверь.

— Ложку горчицы! Ложку! Вот что я тебе сказала! — Миссис Дойл отчитывала бедную Эвелин. — А вовсе не полфунта! — Она отпустила помощнице затрещину, и от сочувствия у меня разболелась голова и зазвенело в ушах. Но тут гнев кухарки обрушился на меня. — А ты тут что делаешь?!

— Я хочу помочь. — Я широко распахнула глаза и взмахнула ресницами, притворяясь дурочкой. — Мне трудно сидеть без дела.

— Ха! — фыркнула миссис Дойл. — Ха! Вот, значит, что удумала, а? Неделями сюда не спускаешься, нос от нас воротишь, а теперь у тебя хватает наглости явиться ко мне в кухню и пытаться перевернуть все с ног на голову?! Нет уж, твоего приятеля из Холлихока уже вышвырнули, а скоро и тебя отсюда выдворят!

Мне было больно оттого, как она говорила об Алане, но я предполагала подобное отношение. Это была не первая моя встреча с кухаркой.

— Да, мэм, — вежливо ответила я. — И нет, мэм. Я знаю, что Люси поручили бо`льшую часть работы, которую раньше выполнял Алан, и потому я спустилась сюда. Я хочу ей помочь. Это справедливо, правда?

— Да ну?! — рявкнула кухарка. — Да как хочешь, как по мне, можешь сковородки чистить, пока твои нежные пальчики мозолями не покроются, только мою Люси отвлекать от работы не смей!

— Ни в коем случае, мэм. — Я подмигнула Люси, сидевшей в углу за спиной кухарки над чаном с грязной посудой.

Она почему-то не решалась посмотреть мне в глаза. Мне показалось, что она еще сильнее исхудала с прошлой нашей встречи и кожа стала еще бледнее. Но кроме этой странности все три человека в комнате были совершенно нормальными. Они были людьми. И я была рада их видеть, даже миссис Дойл. А Люси — особенно. От одного взгляда на нее мое сердце забилось чаще. Я постепенно привыкала к тому, что мир стал таким же, как прежде. Таким, каким он мне нравился.