Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «Ночная ΠΆΠ°ΠΆΠ΄Π°Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 139

Автор Π‘ΠΊΠΎΡ‚Ρ‚ Π‘ΠΈΠ³Π»Π΅Ρ€

23

Π’Ρ‹ ΠΎΡ‚Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅Π½ (исп.).

24

ΠŸΠ΅ΡΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ – Ρ„ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠ»ΠΎΡ€Π½Ρ‹ΠΉ пСрсонаТ; согласно ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡŒΡΠΌ, сыплСт Π·Π°ΠΈΠ³Ρ€Π°Π²ΡˆΠΈΠΌΡΡ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π° дСтям Π² Π³Π»Π°Π·Π° Π²ΠΎΠ»ΡˆΠ΅Π±Π½Ρ‹ΠΉ пСсок, заставляя ΠΈΡ… Π·Π°ΡΡ‹ΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ; ΠΏΡ€ΠΈ этом ΠΏΠΎΡΠ»ΡƒΡˆΠ½Ρ‹ΠΌ дСтям Π΄Π°Ρ€ΠΈΡ‚ сладкиС сны, Π° Π½Π΅ΠΏΠΎΡΠ»ΡƒΡˆΠ½Ρ‹ΠΌ – ΠΊΠΎΡˆΠΌΠ°Ρ€Ρ‹.

25

Π₯Π΅Π»Π»Π±ΠΎΠΉ – дословно ΠœΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊ ΠΈΠ· Ада, Π§Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‘Π½ΠΎΠΊ – Π²Ρ‹ΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ супСргСрой комиксов ΠΈΠ·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° Dark Horse Comics.

26

Π₯Π΅Π»Π»ΠΎ ΠšΠΈΡ‚Ρ‚ΠΈ – пСрсонаТ японской ΠΏΠΎΠΏ-ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹, малСнькая бСлая ΠΊΠΎΡˆΠ΅Ρ‡ΠΊΠ° Π² ΡƒΠΏΡ€ΠΎΡ‰Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ прорисовкС.

27

Π’Π΅Ρ€Π½ΠΈΡ‚Π΅ ΠΌΠ½Π΅ сына. Π₯ристом Π±ΠΎΠ³ΠΎΠΌ молю! (исп.)

28

НСт! ΠžΡΡ‚Π°ΡŒΡ‚Π΅ Π΅Π΅ Π² ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ΅! (исп.)

29

β€¦Ρ‚Π²ΠΎΡŽ ΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ! Π£Π±ΠΈΠΉΡ†Ρ‹! Π£Π±ΠΈΠΉΡ†Ρ‹! (исп.)

30

ΠŸΠ°Ρ†ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ психиатричСского отдСлСния Π±ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈ Ρ„Π΅Π΄Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ‚ΡŽΡ€ΡŒΠΌΠ΅ Β«ΠΠ»ΡŒΠΊΠ°Ρ‚Ρ€Π°ΡΒ» (Π°Π½Π³Π».).

31

Β«ΠŸΡƒΡ€ΠΏΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΉ доТдь» – ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΠΎΠΉ студийный альбом амСриканского ΠΏΠ΅Π²Ρ†Π° ΠŸΡ€ΠΈΠ½ΡΠ° (1984), Π²Ρ‹ΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π² качСствС саундтрСка ΠΊ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΡƒ с Π΅Π³ΠΎ участиСм.

32

Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π° амСриканского Ρ„ΡƒΡ‚Π±ΠΎΠ»Π° Β«Π‘Π°Π½-Ѐранциско фортинайнСрс».

33

Π‘ΡƒΠΏΠ΅Ρ€Π±ΠΎΡƒΠ» – Ρ„ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΈΠ³Ρ€Π° сСзона Π² амСриканском Ρ„ΡƒΡ‚Π±ΠΎΠ»Π΅, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ‹-ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ ΠΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ АмСриканской ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΉ.

34

Π”ΠΆΠΎΠ°Π½ Π£Π°ΠΉΠ»Π΄Π΅Ρ€ – главная гСроиня Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ° Β«Π ΠΎΠΌΠ°Π½ с ΠΊΠ°ΠΌΠ½Π΅ΠΌΒ» (Ρ€Π΅ΠΆ. Π . ЗСмСкис, 1984), популярная ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π°.

35

ΠšΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»Π°Π»ΠΈΡ – Π±ΠΎΠ»Π΅Π·Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅, ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΈΠΌΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΠΏΡƒΠ»ΡŒΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ Π²Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Ρ†ΠΈΠ½ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΉ ΠΈ Π½Π΅Ρ†Π΅Π½Π·ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ Π±Ρ€Π°Π½ΠΈ Π±Π΅Π·ΠΎ всякого ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π°. Особой выраТСнности достигаСт ΠΏΡ€ΠΈ синдромС Π’ΡƒΡ€Π΅Ρ‚Ρ‚Π° – расстройствС ΠΌΠ΅ΠΆΡƒΡˆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅Ρ€Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡƒΠ·Π»Π°, Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‰Π΅ΠΌ ΠΊ Ρ‚ΠΈΠΊΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΠΎΠ΄Π΅Ρ€Π³ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ ΠΌΡ‹ΡˆΡ† Π»ΠΈΡ†Π°, шСи ΠΈ ΠΏΠ»Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ пояса.

36

Π”Π°Ρ€Ρ‚ Мол – пСрсонаТ киносСриала Β«Π—Π²Π΅Π·Π΄Π½Ρ‹Π΅ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹Β», ситх; Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ Π² Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ΅ Β«Π­ΠΏΠΈΠ·ΠΎΠ΄ I: Бкрытая ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ·Π°Β».

37

Π’Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ваша ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΡŒ, сволочи (исп.).

38

Π”ΠΆΠΎΠΊΠ΅Ρ€ – Π·Π»ΠΎΠΉ Π³Π΅Π½ΠΈΠΉ, Π·Π»ΠΎΠ΄Π΅ΠΉ «с ΡƒΠ»Ρ‹Π±ΠΊΠΎΠΉ смСрти Π½Π° Π»ΠΈΡ†Π΅Β», ΠΈΠ·Π²Π΅Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ Π²Ρ€Π°Π³ супСргСроя БэтмСна.

39

ДТСйсон Π’ΡƒΡ€Ρ…ΠΈΠ· – маньяк-ΡƒΠ±ΠΈΠΉΡ†Π°, Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΉ Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠΎΠ² сСрии Β«ΠŸΡΡ‚Π½ΠΈΡ†Π°, 13-Π΅Β», извСстный своими ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π°Π²Ρ‹ΠΌΠΈ способами расправ Π½Π°Π΄ ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Π°ΠΌΠΈ.

40

Π§Π°Ρ€Π»ΡŒΠ· Миллз Мэнсон (Ρ€. 1934) β€“ амСриканский прСступник, Π»ΠΈΠ΄Π΅Ρ€ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½Ρ‹ «БСмья», Ρ‡Π»Π΅Π½Ρ‹ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π² 1969 Π³. ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ»ΠΈ ряд ТСстоких убийств.

41

ДамскиС ΠŸΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊΠΈ.

42

Π§ΡƒΠΌΠ½ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€ – ΡƒΡΡ‚ΠΎΡΠ²ΡˆΠ΅Π΅ΡΡ Π² срСднСвСковой ΠΈ рСнСссансной Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΠ΅ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π²Ρ€Π°Ρ‡Π°, основной ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ являлось Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π±ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π±ΡƒΠ±ΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ Ρ‡ΡƒΠΌΠΎΠΉ, ΠΈΠ»ΠΈ Β«Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒΡŽΒ», Π² особСнности Π²ΠΎ врСмя эпидСмий. ΠžΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Ρ‡ΡƒΠΌΠ½Ρ‹Ρ… Π΄ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² являлся особый Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŽΠΌ с ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ «носатой» маской, Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ клюв ΠΏΡ‚ΠΈΡ†Ρ‹.

43

Π’. Π΅. относящийся ΠΊ Π΅Π²Ρ€ΠΎΠΏΠ΅ΠΎΠΈΠ΄Π½ΠΎΠΉ расС.

44

Π§Π°Π½Π³ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΠ» идиоматичСскоС Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ rise and shine, Ρ‡Ρ‚ΠΎ пСрСводится ΠΊΠ°ΠΊ Β«ΠΏΡ€ΠΎΡΠ½ΠΈΡΡŒ ΠΈ ΠΏΠΎΠΉΒ», «вставай Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎΒ». Но Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€, с Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния ΡˆΡƒΡ‚Π»ΠΈΠ²ΠΎΠ³ΠΎ рифмотворчСства, ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ свойствСнного Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Ρƒ ΠŸΡƒΠΊΠΊΠΈ, Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ» ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ Π±ΡƒΠΊΠ²Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ„Ρ€Π°Π·Ρ‹.

45

ΠœΠ°Ρ€Ρ‚Π° Π₯Π΅Π»Π΅Π½ Π‘Ρ‚ΡŽΠ°Ρ€Ρ‚ – амСриканская бизнСсвумСн, тСлСвСдущая ΠΈ ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π°, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ²ΡˆΠ°Ρ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ состояниС благодаря совСтам ΠΏΠΎ домоводству.

46

Killswitch Engage – ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Π»Π»-Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° ΠΈΠ· Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΊΠ° Уэстфилд, ΡˆΡ‚Π°Ρ‚ ΠœΠ°ΡΡΠ°Ρ‡ΡƒΡΠ΅Ρ‚Ρ (БША). Π˜Π³Ρ€Π°Π΅Ρ‚ Π² стилС ΠΌΠ΅Π»ΠΎΠ΄ΠΈΠΊ-ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Π»ΠΊΠΎΡ€.

47

Онлайн-ΠΈΠ³Ρ€Π°, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡŒΡŽΡ‚Π΅Ρ€ составляСт нСбольшой рассказ, ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°ΡΡΡŒ Π½Π° словах, Π²Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Ρ… ΠΈΠ³Ρ€ΠΎΠΊΠΎΠΌ Π² ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ Π½Π° поставлСнныС ΠΈΠΌ вопросы.

48

АмпСрсанд – Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΊΠ° &, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ Β«ΠΈΒ».

49

ΠŸΠΈΡΡ‚ΠΎΠ»Π΅Ρ‚ производства бСльгийской Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΡ‹ Β«Π€Π°Π±Ρ€ΠΈΠΊ насьональ Π΄β€™Π­Ρ€ΡΡ‚Π°Π»ΡŒΒ».

50

Названия ΠΊΠΎΡ€Π°Π±Π»Π΅ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ экспСдиции Π₯. ΠšΠΎΠ»ΡƒΠΌΠ±Π° ΠΊ Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Π°ΠΌ Нового Π‘Π²Π΅Ρ‚Π°.

51

Будущая ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²Π° (Ρ„Ρ€.).

52

Π Π°Π±ΠΎΡ‚Π½ΠΈΠΊΠΈ (Ρ„Ρ€.).

53

Π’ΠΎΠΈΠ½Ρ‹ (Ρ„Ρ€.).

54

Π˜Π΄ΠΈΡ‚Π΅ ΠΊΠΎ ΠΌΠ½Π΅, Π²ΠΎΠ·Π»ΡŽΠ±Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΌΠΎΠΈ (Ρ„Ρ€.).

55

Мой Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎΠΉ (Ρ„Ρ€.).

56

ЭвисцСрация – ΠΈΠ·Π²Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΠΈΡ… ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΎΠ².

57

ИскаТ. Venez Γ  moi mon roi – «Иди ΠΊΠΎ ΠΌΠ½Π΅, ΠΌΠΎΠΉ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒΒ» (Ρ„Ρ€.).

58

Π’ΡƒΠ½Π½Π΅Π»ΡŒ систСмы ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π΅Π½Π° БАРВ, ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎΠ΄ Π·Π°Π»ΠΈΠ²ΠΎΠΌ Π‘Π°Π½-Ѐранциско ΠΈΠ· Π³. Π‘Π°Π½-Ѐранциско Π² Π³. ОклСнд. Π”Π»ΠΈΠ½Π° ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 6 ΠΊΠΌ.

59

Она Π³ΠΎΡ€ΠΈΡ‚! (Ρ„Ρ€.)