The prince sat down (ΠΏΡΠΈΠ½Ρ ΡΠ΅Π» /ΠΊ ΡΡΠΎΠ»Ρ/; to sit /sat/), ate his fill of the loaf and the leg of mutton (Π΄ΠΎΡΡΡΠ° Π½Π°Π΅Π»ΡΡ Ρ Π»Π΅Π±Π°: Β«Π±ΡΠ»ΠΊΠΈΒ» ΠΈ Π±Π°ΡΠ°Π½ΡΠ΅ΠΉ Π½ΠΎΠ³ΠΈ; fill β Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ /ΡΠ΅Π³ΠΎ-Π»./; to eat oneβs fill β Π²Π²ΠΎΠ»Ρ Π½Π°Π΅ΡΡΡΡΡ; to drink oneβs fill β Π²Π²ΠΎΠ»Ρ Π½Π°ΠΏΠΈΡΡΡΡ), and left them as he had found them (ΠΈ ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΠ» ΠΈΡ /ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°/ ΠΎΠ½ ΠΈΡ Π½Π°ΡΠ΅Π»; to leave /left/; to find /found/). Then he rose up (Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΠ»ΡΡ; to rise /rose, risen/), took his three bottles (Π²Π·ΡΠ» ΡΡΠΈ ΡΠ²ΠΎΠΈ Π±ΡΡΡΠ»ΠΊΠΈ), put them in his wallet (ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ» ΠΈΡ Π² ΡΠ²ΠΎΡ ΠΊΠΎΡΠΎΠΌΠΊΡ; wallet β Π±ΡΠΌΠ°ΠΆΠ½ΠΈΠΊ; Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ½Π°Ρ ΡΡΠΌΠΊΠ°), and was leaving the chamber (ΠΈ /ΡΠΆΠ΅/ ΠΏΠΎΠΊΠΈΠ΄Π°Π» ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°ΡΡ), when he said to himself (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌΡ ΡΠ΅Π±Π΅), βIt would be a shame to go away (Π±ΡΠ»ΠΎ Π±Ρ ΡΡΡΠ΄Π½ΠΎ ΡΠΉΡΠΈ; shame β ΡΡΡΠ΄; /ΡΠ°Π·Π³./ ΠΎΠ±ΠΈΠ΄Π°, ΠΆΠ°Π»ΠΎΡΡΡ, Π΄ΠΎΡΠ°Π΄Π°) without leaving something (Π½Π΅ ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΠ² ΡΡΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ) by which the queen may know (ΠΏΡΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠΈ ΡΠ΅Π³ΠΎ: Β«ΠΏΠΎ ΡΠ΅ΠΌΡΒ» ΠΊΠΎΡΠΎΠ»Π΅Π²Π° ΡΠΌΠΎΠ³Π»Π° Π±Ρ ΡΠ·Π½Π°ΡΡ) who was here while she slept (ΠΊΡΠΎ Π±ΡΠ» Π·Π΄Π΅ΡΡ, ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΎΠ½Π° ΡΠΏΠ°Π»Π°; to sleep /slept/).β
The prince sat down, ate his fill of the loaf and the leg of mutton, and left them as he had found them. Then he rose up, took his three bottles, put them in his wallet, and was leaving the chamber, when he said to himself: βIt would be a shame to go away without leaving something by which the queen may know who was here while she slept.β
So he wrote a letter (ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΠΎΠ½ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π» ΠΏΠΈΡΡΠΌΠΎ; to write /wrote, written/; letter β Π±ΡΠΊΠ²Π°; ΠΏΠΈΡΡΠΌΠΎ), saying that the son of the king of Erin and the queen of the Lonesome Island (/Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ/ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»ΠΎΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΡΠ½ ΠΊΠΎΡΠΎΠ»Ρ ΠΡΠ»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΠ»Π΅Π²Ρ ΠΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΡΡΡΠΎΠ²Π°; to say β Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ, ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ; Π³Π»Π°ΡΠΈΡΡ, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡΡΡ) had spent six days and nights in the golden chamber of Tubber Tintye (ΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π» ΡΠ΅ΡΡΡ Π΄Π½Π΅ΠΉ ΠΈ Π½ΠΎΡΠ΅ΠΉ Π² Π·ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°ΡΠ΅ Π’Π°Π±Π±Π΅Ρ Π’ΠΈΠ½ΡΠΈ; to spend /spent/), had taken away three bottles of water from the flaming well (Π·Π°Π±ΡΠ°Π» Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΡΡΠΈ Π±ΡΡΡΠ»ΠΊΠΈ Π²ΠΎΠ΄Ρ ΠΈΠ· ΠΎΠ³Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΡΠ°; to take /took, taken/), and had eaten from the table of gold (ΠΈ ΠΏΠΎΠ΅Π» Ρ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΎΠ»Π°; to eat /ate, eaten/).
So he wrote a letter, saying that the son of the king of Erin and the queen of the Lonesome Island had spent six days and nights in the golden chamber of Tubber Tintye, had taken away three bottles of water from the flaming well, and had eaten from the table of gold.
Putting this letter under the pillow of the queen (ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ² ΡΡΠΎ ΠΏΠΈΡΡΠΌΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠΊΡ ΠΊΠΎΡΠΎΠ»Π΅Π²Ρ), he went out (ΠΎΠ½ Π²ΡΡΠ΅Π» ΠΈΠ· /Π·ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°ΡΡ/), stood in the open window (Π²ΡΡΠ°Π» Π² ΠΎΡΠΊΡΡΡΠΎΠΌ ΠΎΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΌΠ΅), sprang on the back of the lean and shaggy little horse (ΠΏΡΡΠ³Π½ΡΠ» Π½Π° ΡΠΏΠΈΠ½Ρ ΡΠΎΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΎΠ³ΠΎ Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ»ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΠΊΠ°), and passed the trees and the river unharmed (ΠΈ ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ²Π°Π» Π΄Π΅ΡΠ΅Π²ΡΡ ΠΈ ΡΠ΅ΠΊΡ Π½Π΅Π²ΡΠ΅Π΄ΠΈΠΌΡΠΌ: Β«Π½Π΅ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΡΠΌΒ»; to harm β Π²ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΡ, Π½Π°Π½ΠΎΡΠΈΡΡ ΡΡΠ΅ΡΠ±; harm β Π²ΡΠ΅Π΄, ΡΡΠ΅ΡΠ±).
Putting this letter under the pillow of the queen, he went out, stood in the open window, sprang on the back of the lean and shaggy little horse, and passed the trees and the river unharmed.
When they were near his auntβs house (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ ΡΡΠ΄ΠΎΠΌ Ρ Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΌ Π΅Π³ΠΎ ΡΠ΅ΡΠΈ), the horse stopped, and said (ΠΊΠΎΠ½Π΅ΠΊ ΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ»ΡΡ ΠΈ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»), βPut your hand into my ear (ΡΡΠ½Ρ ΡΠ²ΠΎΡ ΡΡΠΊΡ Π² ΠΌΠΎΠ΅ ΡΡ ΠΎ = ΠΌΠ½Π΅ Π² ΡΡ ΠΎ), and draw out of it a Druidic rod (ΠΈ Π²ΡΡΠ°ΡΠΈ ΠΈΠ· Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΆΠ΅Π·Π» Π΄ΡΡΠΈΠ΄ΠΎΠ²; rod β Π²Π΅ΡΠΊΠ°, Π²Π΅ΡΠ²Ρ, ΠΏΠΎΠ±Π΅Π³; ΠΆΠ΅Π·Π», ΡΠΊΠΈΠΏΠ΅ΡΡ); then cut me into four quarters (Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°Π·ΡΠ΅ΠΆΡ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π½Π° ΡΠ΅ΡΡΡΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΈ: Β«Π½Π° ΡΠ΅ΡΡΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΠ²Π΅ΡΡΠΈΒ»), and strike each quarter with the rod (ΠΈ ΡΠ΄Π°ΡΡ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΡ ΡΠ΅ΡΠ²Π΅ΡΡΡ ΠΆΠ΅Π·Π»ΠΎΠΌ).
When they were near his auntβs house, the horse stopped, and said, βPut your hand into my ear, and draw out of it a Druidic rod; then cut me into four quarters, and strike each quarter with the rod.
Each one of them will become the son of a king (ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Π°Ρ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ ΡΡΠ°Π½Π΅Ρ ΡΡΠ½ΠΎΠΌ = ΠΏΡΠ΅Π²ΡΠ°ΡΠΈΡΡΡ Π² ΡΡΠ½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΠ»Ρ), for four princes were enchanted (ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ ΡΠ΅ΡΠ²Π΅ΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠ΅Π² Π±ΡΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΊΠΎΠ»Π΄ΠΎΠ²Π°Π½Ρ; to enchant β ΠΎΡΠ°ΡΠΎΠ²Π°ΡΡ, ΠΎΠ±Π²ΠΎΡΠΎΠΆΠΈΡΡ; Π·Π°ΠΊΠΎΠ»Π΄ΠΎΠ²ΡΠ²Π°ΡΡ, Π·Π°ΡΠ°ΡΠΎΠ²ΡΠ²Π°ΡΡ) and turned into the lean little shaggy horse (ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½Ρ Π² ΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡΠ΅Π³ΠΎ Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ»ΠΎΠ³ΠΎ Π»ΠΎΡ ΠΌΠ°ΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΠΊΠ°; to turn β ΠΏΠΎΠ²ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ; to turn into smth. β ΠΏΡΠ΅Π²ΡΠ°ΡΠ°ΡΡ Π²ΠΎ ΡΡΠΎ-Π».) that carried you to Tubber Tintye (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π²ΠΎΠ·ΠΈΠ» ΡΠ΅Π±Ρ Π½Π° Π’Π°Π±Π±Π΅Ρ Π’ΠΈΠ½ΡΠΈ). When you have freed the four princes from this form (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΡ ΠΎΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΡΠ΅ΡΡΡΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠ΅Π² ΠΎΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±Π»ΠΈΡΠΈΡ; form β ΡΠΎΡΠΌΠ°, Π²Π½Π΅ΡΠ½ΠΈΠΉ Π²ΠΈΠ΄; ΠΎΠ±Π»ΠΈΡΡΠ΅) you can free your two aunts from the spell that is on them (ΡΡ ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΡ ΠΎΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ Π΄Π²ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈΡ ΡΠ΅ΡΡΡΠ΅ΠΊ ΠΎΡ ΠΊΠΎΠ»Π΄ΠΎΠ²ΡΡΠ²Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ Π½Π° Π½ΠΈΡ /Π½Π°Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΎ/), and take them with you to Lonesome Island (ΠΈ ΡΠ²Π΅Π·ΡΠΈ: Β«Π²Π·ΡΡΡΒ» ΠΈΡ Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ Π½Π° ΠΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΠΊΠΈΠΉ ΠΡΡΡΠΎΠ²).β
Each one of them will become the son of a king, for four princes were enchanted and turned into the lean little shaggy horse that carried you to Tubber Tintye. When you have freed the four princes from this form you can free your two aunts from the spell that is on them, and take them with you to Lonesome Island.β
The prince did as the horse desired (ΠΏΡΠΈΠ½Ρ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠΈΠ»: Β«ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π»Β» ΡΠ°ΠΊ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΠ» ΠΊΠΎΠ½Π΅ΠΊ; to desire β ΠΈΡΠΏΡΡΡΠ²Π°ΡΡ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΆΠ°ΠΆΠ΄Π°ΡΡ; ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΡ, ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°ΡΡ, ΡΠΌΠΎΠ»ΡΡΡ); and straightway four princes stood before him (ΠΈ ΡΡΠ°Π·Ρ ΠΆΠ΅ ΡΠ΅ΡΠ²Π΅ΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠ΅Π² ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π»ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ Π½ΠΈΠΌ; to stand /stood/), and thanking him for what he had done (Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΡ Π΅Π³ΠΎ Π·Π° ΡΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π»; to do /did, done/), they departed at once (ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΈΡΡ), each to his own kingdom (ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΎΠ»Π΅Π²ΡΡΠ²ΠΎ).
The prince did as the horse desired; and straightway four princes stood before him, and thanking him for what he had done, they departed at once, each to his own kingdom.
The prince removed the spell from his aunts (ΠΏΡΠΈΠ½Ρ ΡΠ½ΡΠ» ΡΠ°ΡΡ: Β«ΡΠ΄Π°Π»ΠΈΠ» ΠΊΠΎΠ»Π΄ΠΎΠ²ΡΡΠ²ΠΎΒ» ΡΠΎ ΡΠ²ΠΎΠΈΡ ΡΠ΅ΡΡΡΠ΅ΠΊ; to remove β ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΡ, ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΡ; ΡΠ΄Π°Π»ΡΡΡ, ΡΡΡΡΠ°Π½ΡΡΡ), and, travelling with them and the two sons of the queen of Erin (ΠΈ, ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ²ΡΠΈΡΡ Π² ΠΏΡΡΡ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ Ρ Π½ΠΈΠΌΠΈ ΠΈ Π΄Π²ΡΠΌΡ ΡΡΠ½ΠΎΠ²ΡΡΠΌΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΠ»Π΅Π²Ρ ΠΡΠ»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ; to travel β ΠΏΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ, ΡΡΡΠ°Π½ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ; Π΅Ρ Π°ΡΡ, Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΡΡΡ), all soon appeared at the castle of the king (Π²ΡΠ΅ /ΠΎΠ½ΠΈ/ Π²ΡΠΊΠΎΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΠ»ΠΈΡΡ Ρ Π·Π°ΠΌΠΊΠ° ΠΊΠΎΡΠΎΠ»Ρ).
The prince removed the spell from his aunts, and, travelling with them and the two sons of the queen of Erin, all soon appeared at the castle of the king.
When they were near the door of their motherβs chamber (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ ΡΡΠ΄ΠΎΠΌ Ρ Π΄Π²Π΅ΡΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°ΡΡ ΠΈΡ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈ), the elder of the two sons of the queen of Erin stepped up to the prince of Lonesome Island (ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ ΠΈΠ· Π΄Π²ΡΡ ΡΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ΠΉ ΠΊΠΎΡΠΎΠ»Π΅Π²Ρ ΠΡΠ»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΡΠ΅Π» ΠΊ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡ ΠΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΡΡΡΠΎΠ²Π°), snatched the three bottles from the wallet that he had at his side (Π²ΡΡ Π²Π°ΡΠΈΠ» ΡΡΠΈ Π±ΡΡΡΠ»ΠΊΠΈ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡΠΎΠΌΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π±ΡΠ»Π° = Π²ΠΈΡΠ΅Π»Π° Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ Π½Π° Π±ΠΎΠΊΡ; wallet β Π±ΡΠΌΠ°ΠΆΠ½ΠΈΠΊ; Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ½Π°Ρ ΡΡΠΌΠΊΠ°), and running up to his motherβs bed, said (ΠΈ, ΠΏΠΎΠ΄Π±Π΅ΠΆΠ°Π² ΠΊ ΠΊΡΠΎΠ²Π°ΡΠΈ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈ, ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»),
When they were near the door of their motherβs chamber, the elder of the two sons of the queen of Erin stepped up to the prince of Lonesome Island, snatched the three bottles from the wallet that he had at his side, and running up to his motherβs bed, said,
βHere, mother, are the three bottles of water (Π²ΠΎΡ, ΠΌΠ°ΠΌΠ°, ΡΡΠΈ Π±ΡΡΡΠ»ΠΊΠΈ Π²ΠΎΠ΄Ρ) which I brought you from Tubber Tintye (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Ρ ΠΏΡΠΈΠ½Π΅Ρ ΡΠ΅Π±Π΅ ΠΈΠ· Π’Π°Π±Π±Π΅Ρ Π’ΠΈΠ½ΡΠΈ; to bring /brought/).β
βThank you, my son (Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΡ ΡΠ΅Π±Ρ, ΡΡΠ½ ΠΌΠΎΠΉ); you have saved my life (ΡΡ ΡΠΏΠ°Ρ ΠΌΠΎΡ ΠΆΠΈΠ·Π½Ρ),β said she.
The prince went on his bark (ΠΏΡΠΈΠ½Ρ ΠΏΠΎΡΠ΅Π» Π½Π° ΡΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»Ρ) and sailed away with his aunts to Lonesome Island (ΠΈ ΡΠΏΠ»ΡΠ» ΡΠΎ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌΠΈ ΡΠ΅ΡΡΠΌΠΈ Π½Π° ΠΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΠΊΠΈΠΉ ΠΡΡΡΠΎΠ²), where he lived with his mother seven years (Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ½ ΠΏΡΠΎΠΆΠΈΠ» ΡΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΠΌΡ Π»Π΅Ρ).
βHere, mother, are the three bottles of water which I brought you from Tubber Tintye.β
βThank you, my son; you have saved my life,β said she.
The prince went on his bark and sailed away with his aunts to Lonesome Island, where he lived with his mother seven years.
When seven years were over (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠ΅ΠΌΡ Π»Π΅Ρ ΠΈΡΡΠ΅ΠΊΠ»ΠΈ; to be over β Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΡΡΡΡ), the queen of Tubber Tintye awoke from her sleep in the golden chamber (ΠΊΠΎΡΠΎΠ»Π΅Π²Π° Π’Π°Π±Π±Π΅Ρ Π’ΠΈΠ½ΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠ±ΡΠ΄ΠΈΠ»Π°ΡΡ ΠΎΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ½Π° Π² Π·ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°ΡΠ΅; to awake /awoke, awoken/ β Π±ΡΠ΄ΠΈΡΡ; ΠΏΡΠΎΡΡΠΏΠ°ΡΡΡΡ, ΠΎΡΠ½ΡΡΡΡΡ ΠΎΡΠΎ ΡΠ½Π°); and with her the twelve maidens and all the giants (Π° Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ Ρ Π½Π΅ΠΉ ΠΈ Π²ΡΠ΅ Π΅Π΅ Π΄Π²Π΅Π½Π°Π΄ΡΠ°ΡΡ ΡΠ»ΡΠΆΠ°Π½ΠΎΠΊ ΠΈ Π²ΡΠ΅ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ), beasts (Π΄ΠΈΠΊΠΈΠ΅ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΠ½ΡΠ΅), and monsters (ΠΈ ΡΡΠ΄ΠΎΠ²ΠΈΡΠ°) that slept in the great castle (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠΏΠ°Π»ΠΈ Π² ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½ΠΎΠΌ Π·Π°ΠΌΠΊΠ΅; to sleep /slept/).
When seven years were over, the queen of Tubber Tintye awoke from her sleep in the golden chamber; and with her the twelve maidens and all the giants, beasts, and monsters that slept in the great castle.
When the queen opened her eyes (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠΎΡΠΎΠ»Π΅Π²Π° ΠΎΡΠΊΡΡΠ»Π° Π³Π»Π°Π·Π°), she saw a boy about six years old (ΠΎΠ½Π° ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π»Π° ΠΌΠ°Π»ΡΡΠΈΠΊΠ° ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅ΡΡΠΈ Π»Π΅Ρ) playing by himself on the floor (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΈΠ³ΡΠ°Π» ΡΠ°ΠΌ ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π±Π΅ Π½Π° ΠΏΠΎΠ»Ρ). He was very beautiful and bright (ΠΎΠ½ Π±ΡΠ» ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ²ΡΠΉ ΠΈ ΠΌΠΈΠ»ΡΠΉ; bright β ΡΡΠΊΠΈΠΉ, Π±Π»Π΅ΡΡΡΡΠΈΠΉ; ΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ²ΡΠΉ, ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ), and he had gold on his forehead (Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΡ Ρ Π΅Π³ΠΎ Π»Π±Π° Π±ΡΠ»ΠΈ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡΡΠΌΠΈ: Β«ΠΎΠ½ ΠΈΠΌΠ΅Π» Π·ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎ Π½Π° ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ Π»Π±ΡΒ») and silver on his poll (Π° Π½Π° ΠΌΠ°ΠΊΡΡΠΊΠ΅ ΡΠ΅ΡΠ΅Π±ΡΡΠ½ΡΠΌΠΈ: Β«ΠΈ ΡΠ΅ΡΠ΅Π±ΡΠΎ Π½Π° ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΠΌΠ°ΠΊΡΡΠΊΠ΅Β»). When she saw the child (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½Π° ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π»Π° ΡΠ΅Π±Π΅Π½ΠΊΠ°), she began to cry and wring her hands (ΠΎΠ½Π° Π½Π°ΡΠ°Π»Π° ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°ΡΡ ΠΈ Π»ΠΎΠΌΠ°ΡΡ ΡΠ΅Π±Π΅ ΡΡΠΊΠΈ; to wring β ΠΊΡΡΡΠΈΡΡ, ΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡ; to wring oneβs hands β Π»ΠΎΠΌΠ°ΡΡ ΡΠ΅Π±Π΅ ΡΡΠΊΠΈ), and said (ΠΈ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»Π°), βSome man has been here (ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-ΡΠΎ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π° ΠΏΠΎΠ±ΡΠ²Π°Π» Π·Π΄Π΅ΡΡ; to be /was/were, been/) while I slept (ΠΏΠΎΠΊΠ° Ρ ΡΠΏΠ°Π»Π°; to sleep /slept/).β
When the queen opened her eyes, she saw a boy about six years old playing by himself on the floor. He was very beautiful and bright, and he had gold on his forehead and silver on his poll. When she saw the child, she began to cry and wring her hands, and said, βSome man has been here while I slept.β
Straightway she sent for her Sean dall glic [old blind sage] (ΠΎΠ½Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ»Π°Π»Π° Π·Π° ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ ΡΡΠ°ΡΡΠΌ ΡΠ»Π΅ΠΏΡΠΌ ΠΌΡΠ΄ΡΠ΅ΡΠΎΠΌ; to send /sent/), told him about the child (ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°Π·Π°Π»Π° Π΅ΠΌΡ ΠΎ ΡΠ΅Π±Π΅Π½ΠΊΠ΅; to tell /told/), and asked (ΠΈ ΡΠΏΡΠΎΡΠΈΠ»Π°),