Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π–ΠΈΠ²ΠΎΠΉ ΡƒΠΌ. ΠŸΡ€Π΅ΠΎΠ΄ΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…, ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΉΒ». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 78

Автор Π˜Π½Π³Ρ€ΠΈΠ΄ Каммингс

8

Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆ Π‘Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ΅Π» (1778–1840) β€“ английский Π΄Π΅Π½Π΄ΠΈ, Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΌΠΎΠ΄Ρ‹. ΠŸΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ» Ρƒ соврСмСнников ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π΅ Β«ΠšΡ€Π°ΡΠ°Π²Ρ‡ΠΈΠΊ Π‘Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ΅Π»Β» (Beau Brummell). Π‘Ρ€Π΅Π΄ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅Π³ΠΎ, Π²Π²Π΅Π» Π² ΠΌΠΎΠ΄Ρƒ соврСмСнный муТской Ρ‡Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŽΠΌ с галстуком, ΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈΠΉ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ†ΠΎΠΌ ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ‹.

9

Π“Π°Π½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΠΏ 12 – Ρ€Π΅ΠΉΡ‚ΠΈΠ½Π³ мастСрства ΠΈΠ³Ρ€ΠΎΠΊΠ° Π² Π³ΠΎΠ»ΡŒΡ„.

10

Β«ΠŸΠΎΡ†Π΅Π»ΡƒΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ слащС Π²ΠΈΠ½Π°Β» (1957) β€“ строчка ΠΈΠ· популярной пСсни Π”ΠΆΠΈΠΌΠ° РодригСса.

11

Cultural quotient.

12

«БСсплатная закуска» – Ρ„Ρ€Π°Π·Π° ΠΈΠ· амСриканской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Π° 1870–1920 Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ²; ΠΈΠ»Π»ΡŽΡΡ‚Ρ€ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΡŽ, ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡΡ‚ΡƒΡŽ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Π±Π°Ρ€Π°Ρ… Ρ‚Π΅Ρ… Π»Π΅Ρ‚. ΠŸΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΊΠ° «НС сущСствуСт Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ Π²Π΅Ρ‰ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ бСсплатная закуска» – Β«there ain’t no such thing as a free lunchΒ» (Π΅Π΅ русский Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ «БСсплатный сыр Π±Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² ΠΌΡ‹ΡˆΠ΅Π»ΠΎΠ²ΠΊΠ΅) часто приводится Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ сокращСния Β«TANSTAAFLΒ» ΠΈ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π° ΡƒΠ³ΠΎΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ каТСтся бСсплатным, приходится Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Π°Ρ‡Π΅ ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ.

13

Β«Π—Π°Π²Π΅Π΄ΠΈ ΠΌΠΎΡ‚ΠΎΡ€Β» – ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ слова пСсни Β«Π ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π΄ΠΈΠΊΠΈΠΌΒ» (1968) Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ Β«Π‘Ρ‚Π΅ΠΏΠ½ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠ»ΠΊΒ», ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΡƒΡ‡Π°Π²ΡˆΠ΅ΠΉ Π² ΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠ΅ΠΌ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ΅ «БСспСчный Π΅Π·Π΄ΠΎΠΊΒ».

14

Π’ БША сущСствовала традиция: ΠΊΠ°Ρ‚Π°ΡΡΡŒ Π½Π° карусСли, Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΠΎΠΉΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ малСнькоС ΠΌΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠ»ΡŒΡ†ΠΎ. Поймавший ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π» ΠΏΡ€ΠΈΠ· ΠΈΠ»ΠΈ Π±Π΅ΡΠΏΠ»Π°Ρ‚Π½ΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄ΠΊΡƒ Π½Π° карусСли. Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Β«ΠΏΠΎΠΉΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ΅Π΄Π½ΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠ»ΡŒΡ†ΠΎΒ» ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ стрСмлСниС ΠΊ Π²Ρ‹ΡΡˆΠ΅ΠΉ Ρ†Π΅Π»ΠΈ, ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ Тизнью.

15

Этос – Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ дрСвнСгрСчСской философии, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π»ΠΈΡ†Π° ΠΈΠ»ΠΈ явлСния; этос ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠΈ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, это Π΅Π΅ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΠΈΠΉ строй ΠΈ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ воздСйствия Π½Π° Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°. ΠŸΠΎΠ½ΡΡ‚ΠΈΠ΅ «этика» являСтся ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΡ‚ понятия «этос».

16

Π˜Ρ†Ρ…Π°ΠΊ ΠŸΠ΅Ρ€Π»ΠΌΠ°Π½ – амСриканский скрипач, Π΄ΠΈΡ€ΠΈΠΆΠ΅Ρ€ ΠΈ ΠΏΠ΅Π΄Π°Π³ΠΎΠ³.

17

«ИндСйка Π½Π° сСнС» – извСстная народная пСсСнка.

18

A little dab’ll do ya – строчка ΠΈΠ· популярной пСсСнки 1960-Ρ…, Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ гСль для волос Β«Π‘Ρ€ΠΈΠ»Π»ΠΊΡ€ΠΈΠΌΒ», которая часто цитируСтся Π² Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅ ΠΈ ΠΊΠΈΠ½ΠΎ.

19

Π”ΠΆΡƒΠ»ΡŒΡΡ€Π΄ΡΠΊΠ°Ρ школа (Juilliard School) β€“ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Π΅ΠΉΡˆΠΈΡ… амСриканских Π²Ρ‹ΡΡˆΠΈΡ… ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½Ρ‹Ρ… Π·Π°Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² области искусства.

20

Β«Π―Ρ€Π΄ Π·Π° ярдом, Тизнь Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½Π°. Π”ΡŽΠΉΠΌ Π·Π° дюймом, Тизнь – пустяк».

21

Quelle difference (Ρ„Ρ€.) β€“ Какая Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π°! β€“ ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. Ρ€Π΅Π΄.

22

Π‘Π΅Ρ€Π½ΠΈ Π’ΠΎΠΏΠΈΠ½ – английский поэт-пСсСнник. Основной Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ тСкстов пСсСн Π­Π»Ρ‚ΠΎΠ½Π° Π”ΠΆΠΎΠ½Π°.

23

ΠΠ΅ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π΅ ΠœΠΈΡΡΡƒΡ€ΠΈ – «НСдовСрчивый Π¨Ρ‚Π°Ρ‚Β» (Β«Show meΒ»). ΠœΠΈΡΡΡƒΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ» это ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π΅ ΠΈΠ·-Π·Π° Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΆΠ΄Ρ‹ Π½Π΅ΠΊΠΈΠΉ миссуриСц, выступая Π² ΠšΠΎΠ½Π³Ρ€Π΅ΡΡΠ΅ БША, патСтичСски воскликнул: Β«ΠŸΠΎΠΊΠ°ΠΆΠΈΡ‚Π΅ ΠΌΠ½Π΅ ΡˆΡ‚Π°Ρ‚, Π³Π΄Π΅ стало Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ послС ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Π½Ρ‹ рабства?!Β» Π­Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ стало ΠΊΡ€Ρ‹Π»Π°Ρ‚Ρ‹ΠΌ: Π΄Π΅Π»ΠΎ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ конгрСссмСн Π½Π΅ восхвалял Ρ€Π°Π±ΠΎΠ²Π»Π°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅, просто ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ ΡˆΡ‚Π°Ρ‚Π° ΠœΠΈΡΡΡƒΡ€ΠΈ славятся своим скСптицизмом. НаиболСС Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠΎ смыслу Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² русском языкС – Β«Π€ΠΎΠΌΠ° Π½Π΅Π²Π΅Ρ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉΒ».

24

Π—Π΄Π΅ΡΡŒ Β«ΠΊ мСсту» (Ρ„Ρ€.)

25

Β«Ben & Jerry’sΒ» (Β«Π‘Π΅Π½&Π”ΠΆΠ΅Ρ€Ρ€ΠΈΠ·Β») β€“ ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ° ΠΌΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΎΠ² Π½Π° основС ΠΌΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Ρ… ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΉ Β«Ben & Jerry’s Homemade HoldingsΒ».

26

По ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π° Π½Π° ΠΎΠ·Π΅Ρ€Π΅ Π§Π°ΡƒΡ‚Π°ΡƒΠΊΠ²Π°, ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠ΅Π³ΠΎ Π² 1970-Π΅ Π³Π³.

27

Π’ΠΎ, Π±Π΅Π· Ρ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, β€“ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ условиС (Π»Π°Ρ‚.).

28

ΠŸΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π΅ Β«Π±Π΅Π»Ρ‹Ρ…Β» Ρƒ Π°Ρ„Ρ€ΠΎΠ°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ†Π΅Π².

29

Π‘Π°ΠΌΠΎΠ½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΡ€ΠΌΠΎΠ½ΠΎΠ².

30

ΠŸΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π΅ психики Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, свойствСнноС гуманистичСской психологии. Богласно ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΎ проактивности психики Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ Π½Π° Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° раздраТитСлями ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Ρ€Π΅Π°ΠΊΡ†ΠΈΠ΅ΠΉ Π½Π° эти Ρ€Π°Π·Π΄Ρ€Π°ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ свободная нСзависимая воля. Π’ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ сам Π²Ρ‹Π±ΠΈΡ€Π°Π΅Ρ‚ свою Ρ€Π΅Π°ΠΊΡ†ΠΈΡŽ Π½Π° Ρ‚Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‹Π΅ воздСйствия. ΠΠ»ΡŒΡ‚Π΅Ρ€Π½Π°Ρ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΉ проактивности являСтся Ρ€Π΅Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€ опрСдСляСтся внСшними ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°ΠΌΠΈ, стимуляциСй.

31

Β«Π‘ΠΊΡ€ΠΈΠΏΠΊΠ° Π­Π½Π³Ρ€Π°Β» (Ρ„Ρ€.).

32

ΠžΡ‚ Π°Π½Π³Π». kindling – Π·Π°ΠΆΠΈΠ³Π°Π½ΠΈΠ΅, Π²ΠΎΠ·Π³ΠΎΡ€Π°Π½ΠΈΠ΅ – стойкоС ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ состояния (возбудимости) ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π·ΠΎΠ½ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΎΠ·Π³Π°, Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ ΠΈΡ… постоянной стимуляции.

33

ΠŸΠΎΠ»ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ – Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, Π²Π»Π°Π΄Π΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠΌΠΈ знаниями ΠΈ Π½Π°Π²Ρ‹ΠΊΠ°ΠΌΠΈ (ΠΎΡ‚ Π³Ρ€Π΅Ρ‡. polys – ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠΉ, mathein – ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ), Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ энциклопСдист, Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ энциклопСдичСских Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΉ.

34

Π£ ΠŸΠ»Π°Ρ‚ΠΎΠ½Π° Π‘ΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ сСбя ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ приставлСн ΠΊ Афинам, Β«ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊ коню, Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠΌΡƒ ΠΈ Π±Π»Π°Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌΡƒ, Π½ΠΎ ΠΎΠ±Π»Π΅Π½ΠΈΠ²ΡˆΠ΅ΠΌΡƒΡΡ ΠΎΡ‚ тучности ΠΈ Π½ΡƒΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΌΡƒΡΡ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π΅Π³ΠΎ подгонял ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ ΠΎΠ²ΠΎΠ΄Β». Как ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ заставляСт лошадь Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π‘ΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚ ΠΆΠ°Π»ΠΈΡ‚ общСство, побуТдая ΠΊ Π΄Π°Π»ΡŒΠ½Π΅ΠΉΡˆΠ΅ΠΌΡƒ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΡŽ.

35

QWERTY – Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ популярная Π² настоящСС врСмя латинская раскладка ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΠ°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΠ°Ρ для английского языка. На Π΅Π΅ основС созданы раскладки для ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… языков. НазваниС ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΎ ΠΎΡ‚ ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΠΈ Π»Π΅Π²Ρ‹Ρ… символов Π²Π΅Ρ€Ρ…Π½Π΅Π³ΠΎ ряда раскладки.

36

ΠšΠ°Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠ½Π° ΠœΠ΅ΠΉΠ΅Ρ€ Грэм (1917–2001) β€“ возглавляла Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Ρƒ Β«Π’Π°ΡˆΠΈΠ½Π³Ρ‚ΠΎΠ½ пост», ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΡƒΡŽ Π΅Π΅ сСмьС. Π•Π΅ ΠΌΠ΅ΠΌΡƒΠ°Ρ€Ρ‹ «Личная история» ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΈ ΠŸΡƒΠ»ΠΈΡ‚Ρ†Π΅Ρ€ΠΎΠ²ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΏΡ€Π΅ΠΌΠΈΡŽ Π² 1998 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ.

37

Β«Vanity fairΒ» (Β«Π―Ρ€ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ° тщСславия») β€“ амСриканский ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π».

38

Дэйм Π­Π΄ΠΈΡ‚ Π›ΡƒΠΈΠ·Π° Битвэл (1887–1964) β€“ английская поэтСсса ΠΈ ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊ.

39

Π£ послСднСй Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹ (Π»Π°Ρ‚.)

40

Π’Γ‘Π±ΠΈ-сÑби (яп. Π±ΡƒΠΊΠ². «скромная простота») прСдставляСт аспСкт японского эстСтичСского мировоззрСния. Β«Π’Π°Π±ΠΈΒ» ассоциируСтся со ΡΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, Π½Π΅ΡΡ€ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅ΠΉ силой. Β«Π‘Π°Π±ΠΈΒ» (Ρ€ΠΆΠ°Π²Ρ‡ΠΈΠ½Π°) β€“ с Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ. Π­Ρ‚Π° эстСтика описываСт красоту Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ, ΠΌΠΈΠΌΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π½ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π΅Π½Π½ΠΎ.

41

Блишком (Ρ„Ρ€.).

42

ΠžΡ‚ Β«theory of everythingΒ»; toe (Π°Π½Π³Π».) β€“ ΠΏΠ°Π»Π΅Ρ† Π½Π° Π½ΠΎΠ³Π΅.

43

Π‘ΡƒΠ΄ΡŒΡ‚Π΅ Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²Ρ‹! (Π½Π΅ΠΌ.)

44

«Поллианна» – Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½-бСстсСллСр амСриканской ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ Π­Π»Π΅Π°Π½ΠΎΡ€ ΠŸΠΎΡ€Ρ‚Π΅Ρ€ (1913). Полианна – ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Тивая ΠΈ ТизнСрадостная Π΄Π΅Π²ΠΎΡ‡ΠΊΠ°, которая ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΈΠ³Ρ€Π΅ Β«Π² Ρ€Π°Π΄ΠΎΡΡ‚ΡŒΒ». По ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π°ΠΌ Β«ΠŸΠΎΠ»Π»ΠΈΠ°Π½Π½Ρ‹Β» снято нСсколько тСлСсСриалов ΠΈ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠΎΠ².

45

Π‘Π°ΠΌΠΎΠ΅ высокоС Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² скаутской ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ.

46

Β«Π£ΠΈΠ»Π» ΠΈ ГрСйс» (Π°Π½Π³Π». Will & Grace) β€“ популярный амСриканский ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π΄ΠΈΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ сСриал (ситком), Π½Π΅ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ Π»Π°ΡƒΡ€Π΅Π°Ρ‚ Β«Π­ΠΌΠΌΠΈΒ» ΠΈ Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½Ρ‚ Π½Π° Β«Π—ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ глобус».

47

Π‘Π΅Ρ‚ΡŒ супСрмаркСтов Π² БША.

48

Β«MASHΒ» (Π² российском ΠΏΡ€ΠΎΠΊΠ°Ρ‚Π΅ «МЭШ») β€“ амСриканский тСлСсСриал, созданный ΠΏΠΎ ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π°ΠΌ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° Π ΠΈΡ‡Π°Ρ€Π΄Π° Π₯ΡƒΠΊΠ΅Ρ€Π° «МЭШ: Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ ΠΎ Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… армСйских Π΄ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π°Ρ…Β» (1968), ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ сСрии рассказов ΠΈ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ° Β«MASHΒ» (Π² русском ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Β«Π’ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎ-ΠΏΠΎΠ»Π΅Π²ΠΎΠΉ Π³ΠΎΡΠΏΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΒ») (1970). Π’Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ» Π² эфир Π½Π° ΠΊΠ°Π½Π°Π»Π΅ CBS с 1972 ΠΏΠΎ 1983 Π³ΠΎΠ΄Ρ‹.

49

Cisco Systems, Inc – амСриканская Ρ‚Ρ€Π°Π½ΡΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ компания, Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ сСтСвоС ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅.

50

Π‘Π»ΠΎΠ²Π° ΠΈΠ· пСсни Β«Ol’Man RiverΒ» (1927).

51

ER («Бкорая ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΒ») β€“ амСриканский тСлСсСриал. β€“ ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. Ρ€Π΅Π΄.

52

Π‘ июля 2009 Π³ΠΎΠ΄Π° Π€ΡƒΠ»Π»Π΅Ρ€ – Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ сайта HollywoodLife.com, посвящСнного новостям ΠΈΠ· ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ знамСнитостСй.

53

ΠžΡ‚ слова Β«flexibleΒ», Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Β«Π³ΠΈΠ±ΠΊΠΈΠΉΒ».

54

ДраматичСский ΡˆΠ΅ΠΏΠΎΡ‚ (ΠΈΡ‚.).

55

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Ρ€Ρ‹Π² Π² сСрСдинС сСдьмого (ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ послСднСго) ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Π° – бСйсбольная традиция, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π±ΠΎΠ»Π΅Π»ΡŒΡ‰ΠΈΠΊΠΈ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ‹ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΎΡ‚Π΄ΠΎΡ…Π½ΡƒΡ‚ΡŒ, ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Ρ€Π°Π·Π²Π»Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΡƒ, Π²ΠΎ врСмя этого ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ€Ρ‹Π²Π° Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎ проходят выступлСния артистов. На ΠΌΠ°Ρ‚Ρ‡Π°Ρ… Π²Ρ‹ΡΡˆΠ΅ΠΉ Π»ΠΈΠ³ΠΈ выступали Π”ΠΆΠΈΠΌ Π‘Π΅Π»ΡƒΡˆΠΈ, Π”ΠΆΠΎΠ½ Кьюсак, Майкл Π”ΠΆ. Ѐокс, Π‘ΠΈΠ»Π» ΠœΡŽΡ€Ρ€Π΅ΠΉ, Оззи ΠžΡΠ±ΠΎΡ€Π½ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅.

56

Poindexter.

57

Π’ 2007 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ появилась элСктронная вСрсия Β«Π˜Π³Ρ€Ρ‹ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈΒ» (The Game of Life) – The Game of Life: Twists & Turns.

58

K-12 – сокращСниС ΠΎΡ‚ Β«Kindergarten through 12th GradeΒ». Π’ БША, КанадС ΠΈ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Ρ… Австралии Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π°Π±Π±Ρ€Π΅Π²ΠΈΠ°Ρ‚ΡƒΡ€ΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ срСднСй школ.

59

Β«Π£Ρ‡Π΅Π±Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Β».

60

CliffsNotes – сСрия справочников для студСнтов Π² БША, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π» подаСтся ΠΈ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ‚ΡΡ Π² ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅, Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π΅Ρ‚-вСрсии CliffsNotes.

61

Malcolm X, настоящая фамилия – Π›ΠΈΡ‚Ρ‚Π» (1925–1965) β€“ амСриканский Π±ΠΎΡ€Π΅Ρ† Π·Π° ΠΏΡ€Π°Π²Π° Ρ‚Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠΊΠΎΠΆΠΈΡ…, ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ двиТСния «Нация ислама», оказавший ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠ΅ влияниС Π½Π° Β«Ρ‡Π΅Ρ€Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΠ°Π½Ρ‚Π΅Ρ€Β» ΠΈ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π° ΡΠ΅Ρ†Π΅ΡΡΠΈΡŽ Β«Ρ‡Π΅Ρ€Π½Ρ‹Ρ… ΡˆΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠ²Β».