Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«ΠšΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π΅Ρ† с ΠΆΠΈΠ²ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΉΒ». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 103

Автор Π§Π°Ρ€Π»ΡŒΠ· ΠœΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½

2

Π—Π°Π»ΠΈΠ² БискСйн – ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ Π·Π°Π»ΠΈΠ² АтлантичСского ΠΎΠΊΠ΅Π°Π½Π° Π½Π° юго-востокС ΡˆΡ‚Π°Ρ‚Π° Π€Π»ΠΎΡ€ΠΈΠ΄Π°.

3

Π­Ρ‚Ρƒ Ρ„Ρ€Π°Π·Ρƒ произносит Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ Π₯Π°ΠΌΡ„Ρ€ΠΈ Π‘ΠΎΠ³Π°Ρ€Ρ‚Π° Π² Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ΅ «Касабланка» (БША, 1942 Π³.).

4

Π£Π·Π΅Π» – морская ΠΈ авиационная Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π° скорости, равная ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ морской ΠΌΠΈΠ»Π΅ (1852 ΠΌ) Π² час.

5

КСйнс Π”ΠΆΠΎΠ½ ΠœΠ΅ΠΉΠ½Π°Ρ€Π΄ – британский экономист, Ρ‡ΡŒΠΈ ΠΈΠ΄Π΅ΠΈ (кСйнсианство) ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΈ ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠ΅ влияниС Π½Π° ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡƒΡŽ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΡŽ.

6

Β«Π§Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π°ΠΌ с ΠœΠ°Ρ€ΠΈΠ΅ΠΉ?..Β» β€“ Ρ„Ρ€Π°Π·Π° ΠΈΠ· популярного бродвСйского мюзикла Β«Π—Π²ΡƒΠΊΠΈ ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠΈΒ».

7

«АкадСмичСский ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ тСст» β€“ стандартизованный тСст для ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ° Π² Π²Ρ‹ΡΡˆΠΈΠ΅ ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½Ρ‹Π΅ завСдСния Π² БША. ΠžΡ†Π΅Π½ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ Ρ‚Π΅ Π½Π°Π²Ρ‹ΠΊΠΈ грамотности ΠΈ письма, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ для ΡƒΡΠΏΠ΅ΡˆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ обучСния Π² унивСрситСтС, ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ экзамСнуСмыС ΡΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ с Π·Π°Π΄Π°Ρ‡Π°ΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹ ΠΈΠΌΠΈ Π² школС ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈΠΌ дальшС. ΠžΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ экзамСн сдаСтся 8-, 10- ΠΈΠ»ΠΈ 12-классниками.

8

Π”ΠΈΠ»Π΅Ρ€ (Π² ΠΏΠΎΠΊΠ΅Ρ€Π΅) Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΡ‚ ΠΈ Ρ€Π°Π·Π΄Π°Π΅Ρ‚ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Ρ‹, слСдит Π·Π° ΠΈΠ³Ρ€ΠΎΠΉ ΠΈ Π²Ρ‹Π΄Π°Π΅Ρ‚ Π²Ρ‹ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹Ρˆ.

9

Π’Ρ€ΠΎΠΉΠΊΠ° (Π² ΠΏΠΎΠΊΠ΅Ρ€Π΅) β€“ комбинация ΠΈΠ· Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ достоинства.

10

Π‘Π°Ρ„Ρ„Π΅Ρ‚Ρ‚ Π”ΠΆΠΈΠΌΠΌΠΈ – популярный амСриканский ΠΏΠ΅Π²Π΅Ρ†, Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ пСсСн, ΠΊΠΈΠ½ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡŽΡΠ΅Ρ€ ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ.

11

Β«Π›Π°ΠΉΡ„ Π€Π»Π°ΠΉΡ‚Β» β€“ Π°Π²ΠΈΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎ-мСдицинская транспортная слуТба, своСобразная Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡˆΠ½Π°Ρ «Бкорая ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΒ».

12

ΠšΠΎΡ€Π°ΡΠΎΠ½ НСгро – Π§Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ΅ Π‘Π΅Ρ€Π΄Ρ†Π΅ (исп.).

13

Длинная позиция – срочная торговая позиция, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° количСство ΠΊΡƒΠΏΠ»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΠΏΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… ΠΈ Ρ„ΡŒΡŽΡ‡Π΅Ρ€ΡΠ½Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ² ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ‹ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ количСство ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ…, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Π±Ρ€ΠΎΠΊΠ΅Ρ€ надССтся Π½Π° ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ†Π΅Π½.

14

Π₯эмптонс – популярный амСриканский ΠΊΡƒΡ€ΠΎΡ€Ρ‚ для ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΡΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… людСй.

15

АкадСмичСская справка – выписка ΠΈΠ· Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π° ΠΎΠ± ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ. Π’ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ выпискС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΡΠ»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ‹, ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ учащимся Π² школС ΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π΄ΠΆΠ΅, с ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, Π·Π°Ρ‡Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… часов ΠΈ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΠΊ.

16

Π‘Π°Π½Π°Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ фостСр – дСсСрт, ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ· Π±Π°Π½Π°Π½ΠΎΠ² ΠΈ ванильного ΠΌΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΎΠ³ΠΎ с соусом ΠΈΠ· сливочного масла, ΠΊΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π½Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ сахара, ΠΊΠΎΡ€ΠΈΡ†Ρ‹, Ρ‚Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€ΠΎΠΌΠ° ΠΈ Π±Π°Π½Π°Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π»ΠΈΠΊΠ΅Ρ€Π°. Π‘Π°Π½Π°Π½Ρ‹ слСгка ΠΏΠΎΠ΄ΠΆΠ°Ρ€ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π° сливочном маслС с Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ сахара, послС Ρ‡Π΅Π³ΠΎ добавляСтся алкоголь ΠΈ подТигаСтся. ПослС фламбирования Π±Π°Π½Π°Π½Ρ‹ Π² соусС Π²Ρ‹ΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π° ΠΌΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΎΠ΅.

17

ΠœΠ°Π³ΠΈΡΡ‚Ρ€ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ администрирования – ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ, получаСмая выпускниками унивСрситСтов Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… Π²ΡƒΠ·ΠΎΠ², ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ Π² области Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ администрирования, послС Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π΄Π²ΡƒΡ… Π»Π΅Ρ‚ обучСния.

18

Π‘Π΅ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠ°Ρ‚ – английский скаковой ΠΆΠ΅Ρ€Π΅Π±Π΅Ρ†, ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Ρ‡Π΅ΠΌΠΏΠΈΠΎΠ½, ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ Β«Π’Ρ€ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ½Ρ‹Β».

19

Π₯Π΅Π΄ΠΆ-Ρ„ΠΎΠ½Π΄ – спСкулятивный инвСстиционный Ρ„ΠΎΠ½Π΄ ΠΏΠΎ ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ Ρ†Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π±ΡƒΠΌΠ°Π³Π°ΠΌΠΈ с высокой ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒΡŽ риска.

20

Π’Π΅ΠΉΠ» – Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ Π² Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ части ΡˆΡ‚Π°Ρ‚Π° ΠšΠΎΠ»ΠΎΡ€Π°Π΄ΠΎ. Один ΠΈΠ· самых популярных ΠΈ прСстиТных Π³ΠΎΡ€Π½ΠΎΠ»Ρ‹ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… ΠΊΡƒΡ€ΠΎΡ€Ρ‚ΠΎΠ² БША, застроСнный Π² «альпийском» стилС.

21

Β«Π˜Π½ΠΎΠΏΠ»Π°Π½Π΅Ρ‚ΡΠ½ΠΈΠ½Β» β€“ фантастичСский Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌ рСТиссСра Π‘. Π‘ΠΏΠΈΠ»Π±Π΅Ρ€Π³Π°.

22

1-Π΅ ΠšΠΎΡ€. 3:19.

23

ДÑунри́ Π³Π³Π΅Ρ€ – устройство для заглублСния Ρ€Ρ‹Π±ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΊΠΈ. ΠŸΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΠ΅Ρ‚ собой ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌ, Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π»Π΅Π±Π΅Π΄ΠΊΡƒ с выносной стрСлой, которая крСпится ΠΊ Ρ‚Ρ€Π°Π½Ρ†Ρƒ ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΠΎΡ€Ρ‚Ρƒ Π»ΠΎΠ΄ΠΊΠΈ.

24

Π“Ρ€Π΅ΠΉ Π—Π΅ΠΉΠ½ – амСриканский ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ популярных вСстСрнов.

25

ΠžΡ‡ΠΊΠΈ Β«ΠšΠΎΡΡ‚Π° дСль ΠΌΠ°Ρ€Β» β€“ ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ° амСриканских солнСчных ΠΎΡ‡ΠΊΠΎΠ², Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС ΠΈ с поляризационными стСклами для Ρ€Ρ‹Π±Π°ΠΊΠΎΠ² ΠΈ Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ.

26

Gracias! β€“ спасибо (исп.).

27

No habla EspaΓ±ol. β€“ Π― Π½Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΡŽ ΠΏΠΎ-испански (исп.).

28

Β«Flor de CaΓ±aΒ» β€“ Β«Π€Π»ΠΎΡ€ Π΄Π΅ Канья», ΠΈΠ»ΠΈ Β«Π¦Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠΊ тростника» β€“ никарагуанский Ρ€ΠΎΠΌ, прославился ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΡ… Ρ€ΠΎΠΌΠΎΠ² Π² Латинской АмСрикС.

29

SΓ­ – Π΄Π° (исп.).

30

Π‘ΠΎΡ‡ΠΊΠ°, Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±Π° – ΠΏΠΎΠ»ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ Π»ΠΎΠΌΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉΡΡ Π²ΠΎΠ»Π½Ρ‹, ΠΊΠΎΡ€ΠΈΠ΄ΠΎΡ€, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅ΠΉ Π²ΠΎΠ»Π½Ρ‹, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½Π° сломалась ΠΈ закручиваСтся.

31

Mujer – ΠΆΠ΅Π½Π° (исп.).

32

Π’Π°Ρ…Ρƒ – крупная Ρ€Ρ‹Π±Π° ΠΈΠ· сСмСйства скумбриСвых.

33

Абако – Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° островов Π² сСвСрной части Багамского Π°Ρ€Ρ…ΠΈΠΏΠ΅Π»Π°Π³Π°.

34

Ѐамилия Π‘ΠΏΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ созвучна английскому слову Β«spectreΒ» β€“ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΊ, ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ (особСнно Π² Π΅Π³ΠΎ амСриканском написании – Β«specterΒ»).

35

Π­Π½Π΄ΡƒΡ€ΠΎ – дисциплина мотоспорта, сорСвнования Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ проходят Π½Π° Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³Π°Ρ… с Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠΎΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎ пСрСсСчСнной мСстности с соблюдСниСм Π·Π°Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΊΠ° двиТСния Π½Π° большиС расстояния Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… Π΄Π½Π΅ΠΉ.

36

ВСчСрняя мСсса (с причастиСм) Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π° Π² католичСской Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠ²ΠΈ для удобства ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠΆΠ°Π½. Π Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½Π° с 1957 Π³.

37

RedenciΓ³n – искуплСниС (исп.).

38

Borracho – ΠΏΡŒΡΠ½ΠΈΡ†Π°, Π°Π»ΠΊΠΎΠ³ΠΎΠ»ΠΈΠΊ (исп.).

39

Бальса – острый мСксиканский соус. Π§Π°Ρ‰Π΅ всСго изготовляСтся ΠΈΠ· ΠΎΡ‚Π²Π°Ρ€Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π»ΡŒΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Ρ‚ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ»ΡŒΠΎ ΠΈ Ρ‡ΠΈΠ»ΠΈ, с Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ пряностСй.

40

90Β° ΠΏΠΎ принятой Π² БША шкалС КСльвина Ρ€Π°Π²Π½Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ 32 Β°C.

41

Β«ΠšΡ€ΠΈΡΠΏΠΈ ΠšΡ€ΠΈΠΌΒ» β€“ мСТдународная ΡΠ΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΡ„Π΅Π΅Π½-кондитСрских. Π€ΠΈΡ€ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ блюдо – ΠΏΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΠΊΠΈ.

42

«Майами Долфинс» β€“ ΠΏΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ„ΡƒΡ‚Π±ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠ»ΡƒΠ±.

43

«Майами Π₯ΠΈΡ‚Β» β€“ ΠΏΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π°ΡΠΊΠ΅Ρ‚Π±ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠ»ΡƒΠ±.

44

Π‘Π΅Π·Π΅Π»ΡŒ – ΠΊΠΎΠ»ΡŒΡ†ΠΎ (ΠΎΠ±ΠΎΠ΄) Π²ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³ Ρ†ΠΈΡ„Π΅Ρ€Π±Π»Π°Ρ‚Π° часов, ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π½ΠΎΠ΅, Π²Ρ€Π°Ρ‰Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ΡΡ Π² ΠΎΠ΄Π½Ρƒ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±Π΅ стороны. НСподвиТный бСзСль ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ Π΄Π΅ΠΊΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΡƒΡŽ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡŽ, Π½ΠΎ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π° Π½Π΅Π³ΠΎ наносят ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΊΠΈ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ ΡΠ΅ΠΊΡƒΠ½Π΄Π½ΡƒΡŽ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚Π°Ρ…ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ ΡˆΠΊΠ°Π»Ρƒ.

45

ΠŸΠ΅Ρ€ΠΊΠΎΠ»ΡΡ‚ΠΎΡ€ – Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΡ„Π΅Π²Π°Ρ€ΠΊΠΈ. Π’ Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ приготовлСния ΠΊΠΎΡ„Π΅ Π² пСрколяторС кипящая Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΏΠΎΠ΄ Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ‚ Π² ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ с ΠΌΠΎΠ»ΠΎΡ‚Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±ΠΆΠ°Ρ€Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΊΠΎΡ„Π΅, просачиваСтся Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΈ стСкаСт Π² Π΅ΠΌΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ с Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΊΠΎΠΌ.

46

Buenos dΓ­as β€” Π΄ΠΎΠ±Ρ€Ρ‹ΠΉ дСнь (исп.).

47

Π”ΠΎΡ€Π°-ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΈΡ†Π° – амСриканский дСтский ΠΎΠ±ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΌΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΠΈΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ сСриал.

48

ΠšΠΎΡ€Π΄ΠΎΠ±Π° – никарагуанская Π²Π°Π»ΡŽΡ‚Π° (1 ΠΊΠΎΡ€Π΄ΠΎΠ±Π° = 100 сСнтаво).

49

ΠšΠΎΡ€Π°Π»-ГСйблс – туристский ΠΈ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½ Майами.

50

Va-menos – ΠΏΠΎΠΉΠ΄Π΅ΠΌ (исп.).

51

Agua – Π²ΠΎΠ΄Π° (исп.).

52

Mi casa – ΠΌΠΎΠΉ Π΄ΠΎΠΌ (исп.).

53

El сasa – Π΄ΠΎΠΌ, ΡƒΡΠ°Π΄ΡŒΠ±Π° (исп.).

54

Ѐахитас – блюдо испанской ΠΈ мСксиканской ΠΊΡƒΡ…Π½ΠΈ; Π²ΠΈΠ΄ ΠΆΠ°Ρ€ΠΊΠΎΠ³ΠΎ со спСциями.

55

CaΓ±a – тростник (сахарный) (исп.).

56

SΓ­. Muy bueno. Vamos. β€“ Π’Π°ΠΊ. ΠžΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ. Π˜Π΄Π΅ΠΌΡ‚Π΅ (исп.).

57

Vamos al oceano! Π—Π΄Π΅ΡΡŒ: Π˜Π΄Π΅ΠΌΡ‚Π΅! Нам Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ Π½Π° ΠΏΠΎΠ±Π΅Ρ€Π΅ΠΆΡŒΠ΅ (исп.).

58

120 Β°F соотвСтствуСт ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ 49 Β°C.

59

Su nombre? β€“ Π’Π°ΡˆΠ΅ имя? (исп.)

60

Π‘Ρ‚Ρ€Π΅ΠΉΡ‚ – Π² ΠΏΠΎΠΊΠ΅Ρ€Π΅ – комбинация ΠΈΠ· пяти ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ любой масти.

61

Π€Π»ΠΎΠΏ, Ρ‚Π΅Ρ€Π½, Ρ€ΠΈΠ²Π΅Ρ€ – ΠΏΠΎΠΊΠ΅Ρ€Π½Ρ‹Π΅ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρ‹, ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π²Ρ‹ΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π΄ΠΈΠ»Π΅Ρ€ΠΎΠΌ Π½Π° стол Π² ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅.

62

Nessun dorma (ΠΈΡ‚Π°Π».) – Β«ΠŸΡƒΡΡ‚ΡŒ Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ спит». Ария ΠΈΠ· послСднСго Π°ΠΊΡ‚Π° ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Ρ‹ Β«Π’ΡƒΡ€Π°Π½Π΄ΠΎΡ‚Β» Π”ΠΆΠ°ΠΊΠΎΠΌΠΎ ΠŸΡƒΡ‡Ρ‡ΠΈΠ½ΠΈ, ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· самых извСстных Π°Ρ€ΠΈΠΉ Ρ‚Π΅Π½ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π΅ΠΏΠ΅Ρ€Ρ‚ΡƒΠ°Ρ€Π°.

63

Π­Π½Π΄Ρ€ΡŽΡ Π”ΠΆΡƒΠ»ΠΈ Π­Π»ΠΈΠ·Π°Π±Π΅Ρ‚ – британская актриса, ΠΏΠ΅Π²ΠΈΡ†Π° ΠΈ ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π°. Исполнила Π·Π°Π³Π»Π°Π²Π½ΡƒΡŽ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ Π² ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ΅ Β«Π—Π²ΡƒΠΊΠΈ ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠΈΒ».

64

Mi hermano… β€“ Мой брат… (исп.)

65

Β«ΠŸΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ° ΠΏΠΎΠ΄ копьСм» β€“ Π² Π”Ρ€Π΅Π²Π½Π΅ΠΌ Π ΠΈΠΌΠ΅ Β«ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ°ΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ копьСм» Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π°ΡƒΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Ρ‹, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΎΡ‚ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ государства, символом ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π»ΠΎΡΡŒ копьС, ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΏΠ»Π΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΈ ΠΈ имущСство, Π·Π°Ρ…Π²Π°Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π²ΠΎ врСмя Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΎΠ².

66

Ис. 52:3.

67

Muchas gracias – большоС спасибо (исп.).

68

No comprendo – Π½Π΅ понимаю (исп.).