Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«ΠŸΠΎΡΡ‚Ρ‹ 1820–1830-Ρ… Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ². Π’ΠΎΠΌ 1Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 155

Автор Π”ΠΌΠΈΡ‚Ρ€ΠΈΠΉ Π”Π°ΡˆΠΊΠΎΠ²

262

 ΠšΠ°ΠΊ Ρ‚Ρ‹ поспСшно скрыл, ΠšΠ°ΠΏΠΈΡ‚ΠΎΠ»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΡ€Π°Ρ…,
       ΠžΡ‚ Π³Π»Π°Π· ΠΌΠΎΠΈΡ… Π²ΡΠ΅ΠΌΠΈΡ€Π½ΡƒΡŽ столицу!
И Ρ‚Ρ‹ исчСз Π·Π° Π½ΠΈΠΌ, ΠΌΠΎΠΉ Π΄ΠΎΠΌ, ΠΌΠΎΠΉ Ρ€Π°ΠΉ зСмной…

Овидий сам Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄ΠΎΠΌ Π΅Π³ΠΎ находился близь ΠšΠ°ΠΏΠΈΡ‚ΠΎΠ»ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π±Ρ‹Π» соСдинСн с Π½ΠΈΠΌ:

Hane (lunam) ego suspiciens, et ab hac Capitolia cernens,
            Quae nostro frustra juncta fuere Lari;
Numina vicinis habitantia sedibus, inquam,
           Jamque oculis nunquam templa videnda meis,
Dique relinquendi, quos Urbs habet alta Quirini:
            Este salutati tempus in omne mihi, etc.

Trist., Lib. I, Eleg. III.

«Бмотря Π½Π° Π½Π΅Π΅ (Π»ΡƒΠ½Ρƒ) ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ свСтС Π΅Π΅ различая ΠšΠ°ΠΏΠΈΡ‚ΠΎΠ»ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π²ΠΎΡ‚Ρ‰Π΅ соСдинСн Π±Ρ‹Π» с ΠΌΠΎΠΈΠΌΠΈ домашними Π»Π°Ρ€Π°ΠΌΠΈ, Π±ΠΎΠ³ΠΈ, β€” сказал я, β€” ΠΎΠ±ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π² сосСдствСнных Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠ³Π°Ρ…; Ρ…Ρ€Π°ΠΌΡ‹, ΠΊΠΎΠΈΡ… Π³Π»Π°Π·Π° ΠΌΠΎΠΈ ΡƒΠΆΠ΅ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ; Π±ΠΎΠ³ΠΈ, мною ΠΏΠΎΠΊΠΈΠ΄Π°Π΅ΠΌΡ‹Π΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ‚ высокий Π“Ρ€Π°Π΄ ΠΊΠ²ΠΈΡ€ΠΈΠ½ΠΎΠ², β€” проститС Π½Π°Π²Π΅ΠΊΠΈ!Β» ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡.

263

      ИзгнаньС Ρ‚Π°ΠΌ поэта ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π»ΠΎ,
Π“Π΄Π΅ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ… β€” снСТный ΠΏΠ°Ρ€; Ρ‚ΡƒΠΌΠ°Π½ β€” ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π° дня,
      Π’Π°ΠΌ, Π³Π΄Π΅ Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ† ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ!..

Ulterius nihil est, nisi non habitabile frigus.
Heu quam vicina est ultima terra mihi!

Trist., Lib. Ill, Eleg. IV.

Β«Π”Π°Π»Π΅Π΅ Π½Π΅Ρ‚ Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ, ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Π½Π΅ΠΎΠ±ΠΈΡ‚Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… льдов: ΠΊΠ°ΠΊ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠ° ΠΎΡ‚ мСня послСдняя зСмля ΠΌΠΈΡ€Π°!Β»

264

Π‘Π²ΠΈΡ€Π΅ΠΏΡ‹ΠΉ савромат Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π½Π° Ρ€Π°Π·Π±ΠΎΠΉ,
          Иль Ρ…ΠΈΡ‰Π½Ρ‹ΠΉ Π³Π΅Ρ‚ убийство Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚!

ΠšΠΎΠΌΡƒ нСизвСстно, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌΠΈ уТасными красками ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΈΠ» Овидий мСсто своСго изгнания, ΠΊΠ»ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ Π‘ΠΊΠΈΡ„ΠΈΠΈ ΠΈ варварство ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°Π²ΡˆΠΈΡ… Π΅Π³ΠΎ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ²: бСссов, савроматов, Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡., ΠΊΠΎΠΈΡ… ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°, ΠΊΠ°ΠΊ сам ΠΎΠ½ выраТаСтся, Π½Π΅ достойны Π΅Π³ΠΎ гСния:

Quam non ingenio nomina digna meo!

265

Овидий Π² X элСгии III-Π΅ΠΉ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ своих Вристов ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ТалуСтся Π½Π° скифскиС Π²Π΅Ρ‚Ρ€Ρ‹:

Tantaque commoti vis est Aquilonis, ut altas
         Aequet humo turres, tectaque rapta ferat.

Β«Π‘ΠΈΠ»Π° Аквилона, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ свирСпствуСт, Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ²Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ высокиС башни сравниваСт ΠΎΠ½ с зСмлСю ΠΈ уносит сорванныС ΠΊΡ€Ρ‹ΡˆΠΈΒ».

ОписаниС слСдствий ΠΌΠΎΡ€ΠΎΠ·Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ вСсьма ΠΆΠΈΠ²ΠΎ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΠΎΠ±Π½ΠΎ:

Pellibus, et sutis arcent mala frigora braccis:
        Oraque de toto corpore sola patent.
Saepe sonant moti glacie pendente capilli,
        Et nitet inducto candida barba gelu.

Trist., Lib. III, Eleg. X.

Β«Π¨ΡƒΠ±Π°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ…Π°ΠΌΠΈ ΡΠΎΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΠ½ΠΈ Π»ΡŽΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Ρƒ; ΠΈΠ·ΠΎ всСго Ρ‚Π΅Π»Π° Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΡƒ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ Π»ΠΈΡ†ΠΎ. Часто отягчСнныС льдом волосы звСнят ΠΏΡ€ΠΈ малСйшСм Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ, ΠΈ Π±Ρ€Π°Π΄Π° Π±Π΅Π»Π΅Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‚ ΠΌΠΎΡ€ΠΎΠ·Π°Β».

266

 ΠšΠ΅Π½Ρ‚Π°Π²Ρ€Ρ‹ Ρ…ΠΈΡ‰Π½Ρ‹Π΅ нСслись Π² Ρ‚ΠΎ врСмя ΠΊ Π½Π°ΠΌ
         Π‘ ΠΎΠ³Π½Π΅ΠΌ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹, с Π³Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ ΠΎΠΏΡƒΡΡ‚ΠΎΡˆΠ΅Π½ΡŒΡ.

Sive igitur nimii Boreae vis saeva marinas,
        Sive redundatas flumine cogit aquas;
Protinus aequato siccis Aquilonibus Istro,
        Invehitur celeri barbarus hostis equo.
Hostis equo pollens, longeque volante sagitta:
        Vicinam late depopulatur humum.

Trist., Lib. Ill, EI. X.

Β«Π‘ΠΊΡƒΠ΅Ρ‚ Π»ΠΈ сила БорСя Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ морскиС ΠΈΠ»ΠΈ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΠ²Ρ‹ Π²ΠΎΠ΄ Ρ€Π΅Ρ‡Π½Ρ‹Ρ…, тотчас ΠΏΠΎ ΡƒΡ€Π°Π²Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ сухими (ΠΌΠΎΡ€ΠΎΠ·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ) Π²Π΅Ρ‚Ρ€Π°ΠΌΠΈ Π˜ΡΡ‚Ρ€Ρƒ Π½Π°Π»Π΅Ρ‚Π°ΡŽΡ‚ ΠΊ Π½Π°ΠΌ Π½Π° быстрых конях Π²Π°Ρ€Π²Π°Ρ€Ρ‹ β€” Π²Ρ€Π°Π³ΠΈ, ΠΌΠΎΡ‰Π½Ρ‹Π΅ конями ΠΈ стрСлами, Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ Ρ€Π΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ: окрСстныС страны ΠΏΡƒΡΡ‚Π΅ΡŽΡ‚Β».

267

НСт! с Π»ΠΈΡ€Ρ‹ Π±Ρ€ΠΎΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Назонова струна
          На Π±Ρ€Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π»ΡƒΠΊ Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° пСрСходила…

Овидий, Π² своСм Послании ΠΊ Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€Ρƒ, ТалуСтся Π½Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ·ΠΎ всСх римских ΠΈΠ·Π³Π½Π°Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΎΠ½ осуТдСн Π½Π° Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Ρ‹ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅. «Читая стихи сии, β€” Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ ΠΎΠ½, β€” Π±ΡƒΠ΄ΡŒ ΠΊ Π½ΠΈΠΌ снисходитСлСн, ΠΈΠ±ΠΎ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π·Π°Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ я ΠΏΠΈΡˆΡƒ ΠΈΡ… Π²ΠΎ врСмя приготовлСния ΠΊ Π±ΠΈΡ‚Π²Π΅Β», ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡.

Deque tot expulsis sum miles in exule solus:
         Tuta (nec invideo) caeteia turba jacet.
Quoque magis nostros venia dignere libellos,
          Haec in procinctu carmina facta leges.

Ex Ponto. Lib. I, Epist. IX.

268

Π‘ΠΌ. Письма ΠΈΠ· Π‘ΠΎΠ»Π³Π°Ρ€ΠΈΠΈ, стр. 18–20.

269

Π’Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ царствовал простой ΠΈ справСдливый Π‘Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½,
        Π’ΠΎΠ³Π΄Π° БСгодня ΠΈ Π—Π°Π²Ρ‚Ρ€Π° Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Ρƒ,
Π’ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΆΠΈΠ»ΠΎ бСзмятСТноС ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ пастухов,
        НС имСвшСС Π½ΡƒΠΆΠ΄Ρ‹ Π½ΠΈ ΠΎ Ρ‡Π΅ΠΌ Π·Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ:
Они любили ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π½Π΅ Π΄Π΅Π»Π°Π»ΠΈ Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ,
ЗСмля сама Π΄Π°Π²Π°Π»Π° ΠΈΠΌ всё Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠ΅.

Π¨ΠΈΠ»Π»Π΅Ρ€ (Π½Π΅ΠΌ.). β€” Π Π΅Π΄.

270

Π£ΠΆ сСмирукий Π˜ΡΡ‚Ρ€β€¦

По словам Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΈΠ· Π΄Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈΡ… писатСлСй, Π˜ΡΡ‚Π΅Ρ€ (Π”ΡƒΠ½Π°ΠΉ) Π²ΠΏΠ°Π΄Π°Π» сСмью ΡƒΡΡ‚ΡŒΡΠΌΠΈ Π² Π§Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ΅ ΠΌΠΎΡ€Π΅; ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΡŒΡŽ, ΠΏΠΎ мнСнию Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ…, ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΡΡ‚ΡŒΡŽ, ΠΏΠΎ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Ρƒ Π˜Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΡ‚Π°. Автор Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π³Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΈ ΠΏΠΎ Π΄Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈΠΌ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π°ΠΌ Д’Анвилля Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ· этих сСми ΡƒΡΡ‚ΡŒΠ΅Π² β€” ΠΏΡΡ‚ΡŒ занСсСны Π½Ρ‹Π½Π΅ пСсками.

271

…с ΠΏΠΎΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Π½Π° Π³Π»Π°Π²Π΅,
БтСная Π½Π°Π΄ своСй ΠΊΠΎΡ€Π°Π»Π»ΠΎΠ²ΠΎΡŽ урной…

«На ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· ΠΌΠ΅Π΄Π°Π»Π΅ΠΉ Враяновых ΠΎΠ½ (Π”ΡƒΠ½Π°ΠΉ) прСдставлСн склонСнным Π½Π° ΡƒΡ€Π½Ρƒ ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚Ρ‹ΠΌ занавСсою Π² Π·Π½Π°ΠΊ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ исток Π΅Π³ΠΎ нСизвСстСн» (Ноэль).

272

Как стар сСй ΡˆΡƒΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ Π˜ΡΡ‚Ρ€! Ρ‡Π΅Π»Π° Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠΎΡ€Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹
        Π‘Π΅Π΄Ρ‹Ρ… Π²Π΅ΠΊΠΎΠ² ΡΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Ρ€ΠΎΠΉ:
Π’ΠΎ ΠΌΠ³Π»Π΅ ΠΈΡ… Дария ΠΌΠ΅Π»ΡŒΠΊΠ°Π΅Ρ‚ Ρ‡Π΅Π»Π½ Π½Π΅ΠΌΠΎΠΉ,
ΠœΠ΅Π»ΡŒΠΊΠ°ΡŽΡ‚ ΠΈ ΠΎΡ€Π»Ρ‹ Враяновой друТины…

ΠŸΠΎΠ΄Ρ€ΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Π”Π°Ρ€ΠΈΠ΅Π²Π° ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠ΄Π° ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² скифов ΠΈ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ Враяновой с Π”Π΅Ρ†Π΅Π±Π°Π»ΠΎΠΌ, Ρ†Π°Ρ€Π΅ΠΌ Дакийским, извСстны ΠΈΠ· Π˜Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΡ‚Π° ΠΈ сокращСний Π”ΠΈΠΎΠ½Π° Кассия.

273

Π‘ΠΊΠ°ΠΆΠΈ, сафирный бог…

Β«Π‘ΠΊΠΈΡ„Ρ‹, фракиянС ΠΈ Π³Π΅Ρ‚Ρ‹ Ρ‡Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈ Π”ΡƒΠ½Π°ΠΉ Π½Π°Ρ€Π°Π²Π½Π΅ с ΠœΠ°Ρ€ΡΠΎΠΌ, ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ°Π²ΡˆΠΈΠΌΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΠΌΠ΅Ρ‡Π°, Π²Π΅Ρ€Ρ…ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΌ боТСством своим» (Π˜Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΡ‚).

274

…над Π±Ρ€Π΅Π³ΠΎΠΌ Π»ΠΈ Ρ‚Π²ΠΎΠΈΠΌ,
По дСбрям ΠΈ Π³ΠΎΡ€Π°ΠΌ, сквозь Π±ΠΎΡ€ нСобозримый…

«Бкордиски ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈ страны сии (Мизию, Π€Ρ€Π°ΠΊΠΈΡŽ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡.) Π² пустыни, ΠΏΠΎΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚Ρ‹Π΅ лСсами, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΈΡ€Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π° нСсколько Π΄Π½Π΅ΠΉ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡΒ» (Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π²ΠΎΠ½).

275

Π‘Ρ€Π΅Π΄ΡŒ Ρ‚ΡƒΡ‡ΠΈ Π²Π°Ρ€Π²Π°Ρ€ΠΎΠ², Π½Π° этот Π²Π΅Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ
           Π ΠΈΠΌ Π›Π΅Ρ‚Π΅Π» Π‘Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ Π½Π΅ΠΎΡ‚Ρ€Π°Π·ΠΈΠΌΡ‹ΠΉ?

Β«Π—Π΅ΠΌΠ»ΠΈ, ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΈΡ€Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ Π½Π°Π΄ ДунаСм… ΡΡƒΡ‚ΡŒ с нСзапамятных Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ большая Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³Π° ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π΅ Π±ΠΈΡ‚Π²Ρ‹ всСх Π²Π°Ρ€Π²Π°Ρ€ΠΎΠ², ΠΈΠ·Π²Π΅Ρ€Π³Π½ΡƒΡ‚Ρ‹Ρ… стСпями Азии Π½Π° Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΡƒΒ» (ΠœΠ°Π»ΡŒΡ‚Π΅-Π‘Ρ€ΡƒΠ½. Π‘ΠΌ. Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Письма ΠΈΠ· Π‘ΠΎΠ»Π³Π°Ρ€ΠΈΠΈ, стр. 47–50).

Π ΠΈΠΌ сдСлался, ΠΏΠΎ ΠΈΠ·Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ Π‘Π². Π˜Π΅Ρ€ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°, могилою Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ², ΠΊΠΎΠΈΡ… ΠΎΠ½ Π±Ρ‹Π» родитСлСм… Β«Π‘Π²Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈΠΉ угаснул; с главою ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΈ Римской ΠΏΠ°Π»Π° Π³Π»Π°Π²Π° Ρ†Π΅Π»ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΈΡ€Π°Β»[Quis credat ut totius orbis extructa victoriis Roma corrueret, ut ipsa suis populis et mater fieret et sepulchrum… …Postquam vero clarissimum terrarum omnium lumen extinctum est, imo romani imperii truncatum caput est, ut verius dicam, in una urbe totus orbis interiret… obmutui (Hieron, in Ezech). β€” ΠšΡ‚ΠΎ Π±Ρ‹ ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΈΠ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ€ΡƒΡ…Π½Π΅Ρ‚ Π ΠΈΠΌ, Π²ΠΎΠ·Π²Π΅Π»ΠΈΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄Π°ΠΌΠΈ Π½Π°Π΄ Ρ†Π΅Π»Ρ‹ΠΌ ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ сам станСт для своих Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΈ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΡŒΡŽ ΠΈ гробницСй… β€¦ΠŸΠΎΡΠ»Π΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ угас ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΎ славнСйший ΡΠ²Π΅Ρ‚ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΈΠΊ Π² ΠΌΠΈΡ€Π΅, послС Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ±Π΅Π·Π³Π»Π°Π²Π»Π΅Π½Π° Π±Ρ‹Π»Π° римская импСрия, ΠΈ поистинС Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ вторгся Ρ†Π΅Π»Ρ‹ΠΉ мир… Π·Π°Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°ΡŽ уста ΠΌΠΎΠΈ (Π˜Π΅Ρ€ΠΎΠ½ΠΈΠΌ) (Π»Π°Ρ‚.). β€” Π Π΅Π΄.].

276

Π’Π°ΠΊ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ ΠŸΡ€ΠΎΠΌΡ‹ΡΠ»Π° Π½Π΅ вСдая ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΉ,
НСслись ΠΏΠΎΠ»ΠΊΠΈ Π‘ΡƒΠ΄ΡŒΠ±Ρ‹ ΠΊ Π΅Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΡŒΡŽβ€¦

Π—ΠΎΠ·ΠΈΠΌ ΠΈ ΠŸΡ€ΠΎΠΊΠΎΠΏΠΈΠΉ сохранили Π½Π°ΠΌ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ ГСнсСрика ΠΊΠΎΡ€ΠΌΡ‡Π΅ΠΌΡƒ, ΡΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΠ²ΡˆΠ΅ΠΌΡƒ Π΅Π³ΠΎ: Π½Π° ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ Ρ…ΠΎΡ‡Π΅Ρ‚ ΠΎΠ½ ΠΏΠ»Ρ‹Ρ‚ΡŒ войною? β€” «На Ρ‚ΠΎΡ‚, ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π±ΠΎΠ³!Β» β€” воскликнул ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ Π²Π°Π½Π΄Π°Π»ΠΎΠ² [Cum e Carthaginis portu velis passis soluturus esset, interrogatus a nauclero, quo tandere populabundus vellet, respondisse: Quo Deus impulerit (Zozim., De bello Vandilico, Lib. I, p. 188).

Narrant cum e Carthaginis portu solvens a nauta interrogaretur quo bellum inferre vellet, respondisse: In eos quibus iratus est Deus (Procop., Hist. Vand., Lib. I). β€” Когда ΠΎΠ½ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ² ΡƒΠΆΠ΅ Π±Ρ‹Π» ΠΎΡ‚ΠΏΠ»Ρ‹Ρ‚ΡŒ с распущСнными парусами ΠΎΡ‚ ΠšΠ°Ρ€Ρ„Π°Π³Π΅Π½ΡΠΊΠΈΡ… Π²ΠΎΡ€ΠΎΡ‚ ΠΈ хозяин корабля спросил Π΅Π³ΠΎ, ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ ΠΎΠ½ собираСтся Ρ€Π°Π·ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΎΠ½ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΈΠ»: «Кого ΠΎΠ±Ρ€Π΅ΠΊ На это Π±ΠΎΠ³Β» (Зосим, О Π²ΠΎΠΉΠ½Π΅ с Π²Π°Π½Π΄Π°Π»Π°ΠΌΠΈ, ΠΊΠ½. I, стр. 188).

Π Π°ΡΡΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ ΠΎΡ‚ΠΏΠ»Ρ‹Π²Π°Π» ΠΎΡ‚ карфагСнской Π³Π°Π²Π°Π½ΠΈ, моряк спросил Π΅Π³ΠΎ, Π½Π° ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ½ Ρ…ΠΎΡ‡Π΅Ρ‚ ΠΈΠ΄Ρ‚ΠΈ Π²ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠΉ, ΠΎΠ½ ΠΆΠ΅ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΈΠ»: «На Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Π½Π° ΠΊΠΎΠ³ΠΎ разгнСвался Π±ΠΎΠ³Β» (ΠŸΡ€ΠΎΠΊΠΎΠΏΠΈΠΉ, Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ Π²Π°Π½Π΄Π°Π»ΠΎΠ², ΠΊΠ½. I) (Π»Π°Ρ‚.). β€” Π Π΅Π΄.].

277

ΠžΡΡ‚Π°Ρ‚ΠΊΠΈ Π΄ΠΈΠΊΠΈΡ… сих ΠΏΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½
ΠŸΡ€Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠΈΡ€ ΠΈ с Π½ΠΈΠΌ ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ!

ΠžΡ€ΠΎΠ·ΠΈΠΉ сохранил Π² своСй истории Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½ΠΎΠ΅, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π΅ΠΌΡƒ Π‘Π². Π˜Π΅Ρ€ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠΌ Π² ВСфлСэмской ΠΏΠ΅Ρ‰Π΅Ρ€Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΡ‚Π°ΡƒΠ»ΡŒΡ„Π°, наслСдника Аларикова: Β«Π― сначала Π³ΠΎΡ€Π΅Π» ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, β€” Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ сСй послСдний, β€” ΡΠ³Π»Π°Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ с Π»ΠΈΡ†Π° Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π ΠΈΠΌΠ° ΠΈ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΡŽ кСсарСй ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠ΅ΠΉ Π³ΠΎΡ‚Ρ„ΠΎΠ². Π£Π±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΎΠΌ Π² нСвозмоТности ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΌΠΎΠΈΡ… соотчичСй власти Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ², я ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ» Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ, вмСсто Ρ€Π°Π·Ρ€ΡƒΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»Ρ, Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ»ΡΡ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒΡΡ восстановитСлСм ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΈ Римской»[Nam ego quoque ipse virum quemdam Narbonensem, illustris sub Theodosio militiae, etiam religiosum prudentemque et gravem apud Bethleem oppidum Palestinae, beatissimo Hieronymo presbytero referente, audivi se familiarissimum Ataulpho apud Narbonam fuisse: ac de eo saepe sub testifecatione dedicisse quod ille, quam esset animo, viribus ingenioque nimius, referre solitus esset se in primis ardenter inhiasse, ut obliterato romanum nomine, romanum omne solum Gothorum imperium et faceret et vacaret: esset que, ut vulgariter loquar, Gothia quod Romania fuisset; …At ubi multa experientia probavisset neque Gothos ullo modo pareri legibus posse propter effrenatam barbariem, neque reipublicae interdici leges oportere, elegisse se vatem, ut gloriam sibi et restituendo in integrum augendoque Romano nomine, Gothorum viribus queret, habereturque apud posteros Romanae restitutiones auctor, postquam esse non poterat immutator (Oros., Lib. VII). β€” Π― сам ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π» ΠΎΡ‚ блаТСннСйшСго прСсвитСра Π˜Π΅Ρ€ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΈΠΉ ΠΌΡƒΠΆ ΠΈΠ· Нарбоны, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π²ΠΎ врСмя Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈ ЀСодосии проявил Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π±Π»Π°Π³ΠΎΡ€Π°Π·ΡƒΠΌΠΈΠ΅ ΠΈ Ρ‚Ρ‰Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ палСстинской ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Π’ΠΈΡ„Π»Π΅Π΅ΠΌΠΎΠΌ, Π±Ρ‹Π» Π² НарбонС блиТайшим Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ ΠΊ ΠΡ‚Π°ΡƒΠ»ΡŒΡ„Ρƒ, ΠΈ часто рассказывал, приводя Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° своим словам, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΡ‚Π°ΡƒΠ»ΡŒΡ„, Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‡ΠΈ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊ Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠΌ, способностями ΠΈ тСлСсной ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ страстно ΠΆΠ°ΠΆΠ΄Π°Π» Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ СдинствСнным Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ…, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹, ΡƒΠ½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΠΈΠ² имя римлян, Ρ‚Π²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈ Ρ€Π°Π·Ρ€ΡƒΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ всС римскоС Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠΉ Π²Π»Π°ΡΡ‚ΡŒΡŽ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²; говоря просто, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π“ΠΎΡ‚ΠΈΡŽ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Римом… УбСдившись, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚Π½ΠΎ Π½Π° ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ² нСльзя ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°ΠΌ ΠΈΠ·-Π·Π° ΠΈΡ… варварской нСобузданности, Π° Π·Π°ΠΏΡ€Π΅Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‹ рСспублики нСцСлСсообразно, счСл сСбя ΠΏΡ€ΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΎΠΌ ΠΈ Таловался готским ΠΌΡƒΠΆΠ°ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, ΠΊ славС своСй восстановив ΠΈ ΡƒΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΈΠ² Π² ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ½Π΅ΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅ римскоС имя, прослывСт Ρƒ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΠΊΠΎΠ² Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ восстановлСния римских ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π°Π΅Π² ΠΈΠ·-Π·Π° нСвозмоТности ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΡ… Ρ€Π°Π·Ρ€ΡƒΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΌ (ΠžΡ€ΠΎΠ·ΠΈΠΉ, ΠΊΠ½. VII) (Π»Π°Ρ‚.). β€” Π Π΅Π΄.].