Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «КомСдия ошибок». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 15

Автор Уильям ШСкспир

…так ΠΏΡ‚ΠΈΡ‡ΠΊΠΈ ΠΊΡ€ΠΈΠΊ ΠΎΡ‚Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΎΡ‚ гнСзда… β€” ΠΠ΄Ρ€ΠΈΠ°Π½Π° Ρ…ΠΎΡ‡Π΅Ρ‚ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½Π° Π±Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚ ΠΌΡƒΠΆΠ° для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°ΠΌ ΠΎΠ½ казался Π΄ΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΌ; ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ‚ΠΈΡ‡ΠΊΠ°, отлСтая Π² сторону ΠΈ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°, стараСтся этим ΠΎΡ‚Π²Π»Π΅Ρ‡ΡŒ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ собаку ΠΎΡ‚ своСго Π³Π½Π΅Π·Π΄Π°.


21

Оно Π±Π°Π½ΠΊΡ€ΠΎΡ‚: Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π΄ΠΎΠ»Π³Π° мгновСнию ΠΎΡ‚Π΄Π°Ρ‚ΡŒ. β€” Π‘мысл этой Ρ„Ρ€Π°Π·Ρ‹ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ²: врСмя (Π² абстрактном смыслС β€” ΡΠΎΠ²ΠΎΠΊΡƒΠΏΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ условий ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, «наш Π²Π΅ΠΊΒ») ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π±Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π½Π΅ Π² состоянии ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅Ρ‚Π²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ всСм трСбованиям, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡŠΡΠ²Π»ΡΠ΅ΠΌΡ‹ΠΌ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ (ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, стСчСниСм ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²); поэтому врСмя, взятоС Π² Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ, Π±Π΅Π΄Π½Π΅Π΅ своСй частицы β€” мгновСния.


22

Иль Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ здСсь лапландских ΠΊΠΎΠ»Π΄ΡƒΠ½ΠΎΠ²? β€” Π›Π°ΠΏΠ»Π°Π½Π΄ΠΈΡ славилась своими ΠΊΠΎΠ»Π΄ΡƒΠ½Π°ΠΌΠΈ.


23

А Π³Π΄Π΅ ΠΆΠ΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π· Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅Π³ΠΎ Адама, Π²Ρ‹Ρ€ΡΠ΄ΠΈΠ²ΡˆΠ΅Π³ΠΎΡΡ ΠΏΠΎ-Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΌΡƒ? β€” Π”Ρ€ΠΎΠΌΠΈΠΎ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ пристава Β«Π΄Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈΠΌ Адамом», ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ, ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ Адаму (согласно библСйской Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄Π΅, ΠΎΠ΄Π΅Π²ΡˆΠ΅ΠΌΡƒΡΡ послС грСхопадСния Π² Π·Π²Π΅Ρ€ΠΈΠ½Ρ‹Π΅ ΡˆΠΊΡƒΡ€Ρ‹), пристав Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ ΠΎΠ΄Π΅Ρ‚ Π² ΠΊΠΎΠΆΡƒ (Π±ΡƒΠΉΠ²ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΡƒΡŽ ΠΊΡƒΡ€Ρ‚ΠΊΡƒ), Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΡΠΊΡ€ΠΎΠ΅Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΏΠΎ-Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΌΡƒ.


24

β€¦Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒ Π² мСстах Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ. β€” Π’ ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΈΠΊΠ΅ ΠΈΠ³Ρ€Π° созвучиСм слов: rest β€” Β«ΠΎΡ‚Π΄Ρ‹Ρ…Β» ΠΈ arrest β€” «арСст».


25

…и Π²ΠΎΡ‚ Π² мСшкС ангСлочки… β€” Π’ Англии XVI Π². сущСствовали ΠΌΠΎΠ½Π΅Ρ‚Ρ‹, Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π²ΡˆΠΈΠ΅ΡΡ Π°Π½Π³Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ.


26

…в ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π΅ Π»Π΅Π³ΠΊΠΈΡ… ΠΈ свСтлых ангСлов… β€” Π’ ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΈΠΊΠ΅: angels of light с ΠΈΠ³Ρ€ΠΎΠΉ двояким Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ слова light β€” Β«Π»Π΅Π³ΠΊΠΈΠΉΒ» ΠΈ «свСт».


27

…кто Сст с дьяволом, Ρƒ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ длинная Π»ΠΎΠΆΠΊΠ° β€” ΡΡ‚арая пословица.


28

«НС Ρ‡Π²Π°Π½ΡŒΡ‚Π΅ΡΡŒ, Π΄Π°ΠΌΠ°Β», β€” Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» ΠΏΠ°Π²Π»ΠΈΠ½. β€” ΠŸΠ°Π²Π»ΠΈΠ½, распуская хвост, ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°ΠΌ: «НС Ρ‡Π²Π°Π½ΡŒΡ‚Π΅ΡΡŒ своими нарядами».


29

Мой Π΄ΠΎΠ±Ρ€Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€ ΠŸΠΈΠ½Ρ‡β€¦ β€” "Π”ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€" здСсь β€” Π² ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ Β«ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹ΠΉ ΠΌΡƒΠΆΒ».


30

Π•ΠΉ-Π±ΠΎΠ³Ρƒ. (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.)


31

Π‘Π΅Π· Π»ΠΆΠΈ. (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.)


32

БСзусловно. (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.)


33

…слуга ΠΆ стриТСт ΠΌΠ°ΠΊΡƒΡˆΠΊΡƒ, ΠΊΠ°ΠΊ бСзумцу… β€” Π‘ΡƒΠΌΠ°ΡΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Π±Ρ€ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ волосы Π½Π° Ρ‚Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎ каплям Π»ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° Π±Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΠ΅ мСсто Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½ΡƒΡŽ Π²ΠΎΠ΄Ρƒ.


34

НС ΠΎΠΏΠΎΠΈΠ»Π° Π»ΠΈ ΡƒΠΆ вас ЦирцСя? β€” Π’ «ОдиссСС» рассказываСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊΠΎΠ»Π΄ΡƒΠ½ΡŒΡ ЦирцСя Π½Π°ΠΏΠΎΠΈΠ»Π° спутников ОдиссСя Π²ΠΎΠ»ΡˆΠ΅Π±Π½Ρ‹ΠΌ Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΊΠΎΠΌ, ΠΏΠΎΠ΄ дСйствиСм ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π² свинСй ΠΈ ΡƒΡ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ½ΠΎ ΠΌΡ‹ΡΠ»ΠΈΡ‚ΡŒ.


35

Π›ΠΈΡˆΡŒ час Π½Π°Π·Π°Π΄ я Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ Π±Ρ‹Π» привязан… β€” Π”Ρ€ΠΎΠΌΠΈΠΎ ΠΈΠ³Ρ€Π°Π΅Ρ‚ созвучиСм слов: bondman β€” Β«Ρ€Π°Π±Β» ΠΈ bound man β€” «связанный Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΒ».

А. Π‘ΠΌΠΈΡ€Π½ΠΎΠ²