Начинают отвечать понемногу.
На сцене теперь совсем темно, видны только вспышки за окном и огонек папиросы, которую курит часовой внизу. Потом зритель видит, как этот огонек внезапно описывает в темноте полукруг, и затем отчетливо слышит глухой стук падающего тела. Раздаются два залпа, один за другим. Снова с тем же свистящим гулом падает снаряд, и в пламени разрыва видно, как два человека лезут вверх по лестнице.
(Говорит, не отходя от дальномера.) Соедините меня с Гарабитас.
Связист крутит ручку телефона. Потом еще раз.
Виноват, генерал. Связь прервана.
(второму связисту). Вызовите мне штаб дивизии.
У меня нет связи, генерал.
Пошлите кого-нибудь исправить линию.
Слушаю, генерал. (Встает в темноте.)
Какого черта этот часовой курит? Это не армия, а какой-то хор из «Кармен»!
Видно, как зажженная папироса второго часового описывает длинную кривую, как будто он бросил ее вниз, и вслед за тем слышно грузное падение тела с большой высоты. Вспыхнувший карманный фонарь освещает троих людей у дальномера и обоих связистов.
(с порога двери на верху лестницы, тихим, очень ровным голосом). Руки вверх, и не строить из себя героев, иначе я буду стрелять! (В руках у него автомат, который висел у него за спиной, когда он поднимался по лестнице.) Это ко всем относится! Руки вверх, толстопузая сволочь!
У Макса в правой руке граната, в левой — карманный фонарь.
Один звук, одно движение — и я всех положу на месте. Понятно?
Тебе кто нужен?
Только пузатый и мадридец. Остальных просто свяжи. Липкий пластырь у тебя есть?
(говорит по-русски). Да.
Вот видишь. Мы стали русскими. Все мы теперь в Мадриде русские. Торопись, товарищ, и заклей им хорошенько рты, потому что мне все-таки придется бросить эту штуку перед уходом. Видишь, кольцо уже снято.
Занавес начинает опускаться. Филип с автоматом в руках подвигается к пленникам. Карманный фонарь освещает их побелевшие лица. Канонада продолжается. Снизу из-за дома доносится крик: «Гаси огонь!»
Ладно, друг, сейчас погасим!
Занавес
Сцена 3
Сцена представляет ту же комнату в штабе Сегуридад, что и в сцене 1 акта II. Антонио из Comissarlado de vigilancia[29] сидит у стола. Рядом с ним Филип и Макс, они все в грязи, лица измученные. У Филипа еще висит за спиной автомат. Перед столом стоит штатский с наблюдательного пункта; его берет исчез, плащ сверху донизу разорван на спине, один рукав наполовину оторван. По бокам его стоят два штурмгвардейца.
(штурмгвардейцам). Можете идти.
Они отдают честь и выходят, держа винтовки наперевес.
(Филипу.) А где же второй?
Потеряли по дороге.
Он был очень тяжелый, а идти не хотел.
Жаль. Была бы ценная добыча.
Это не всегда так просто, как в кино.
И все-таки, если б можно было доставить его сюда!
Могу начертить вам план, пошлите туда, и вы его найдете.
Вы думаете?
Он был солдат, он все равно ничего бы не сказал. Я бы его охотно доставил, но допрашивать его было бы бесполезно.
Вот кончим здесь, и я начерчу план. Вы его найдете. Никуда он не денется. Мы спрятали его в надежном месте.
(истерически). Вы его убили!
(презрительно). А ну-ка, помолчите, вы.
Уверяю вас, он бы ничего не сказал. Я знаю этих людей.
Понимаете, мы не рассчитывали захватить сразу двоих. Второй экземпляр был очень непортативен, а идти сам не хотел. Он нам устроил сидячую забастовку. Не знаю, случалось ли вам ночью возвращаться по этой дороге. Там есть несколько довольно неприятных мест. Так что, понимаете, выбора у нас не было.
(истерически). Вы просто убили его! Я видел.
Тише! Вашего мнения не спрашивают.
Мы вам еще нужны?
Нет.
Тогда я пойду. Я не очень люблю это. Слишком многое напоминает.
Я тоже не нужен?
Нет.
Можете быть вполне спокойны. Вы узнаете все — имена, адреса, все решительно. У этой твари сходились все нити.
Да.
Можете быть спокойны, молчать он не будет. Этот не из молчаливых.
Он — politico. Да. Я не раз уже беседовал с politico.
(истерически). Вы меня не заставите говорить. Ни за что! Ни за что! Ни за что!
Макс и Филип переглядываются. Филип усмехается.
(очень спокойно). Да вы ведь уже говорите. Разве вы не заметили?
Нет! Нет!
Так если можно, я пойду. (Встает.)
Я тоже, пожалуй.
Вы не хотите остаться, послушать?
Нет, нет, не надо.
Это будет очень интересно.
Мы просто устали.
Это будет очень интересно.
Я приду завтра.
Я бы очень хотел, чтобы вы остались.
Не надо. Если в этом нет необходимости. Прошу вас как об одолжении.
Что вы со мной хотите сделать?
Ничего. Только получить от вас ответ на некоторые вопросы.
Я ничего не скажу!
Скажете!
Прошу вас, прошу вас. Я пойду.
Занавес
Сцена 4
Декорация сцены 3 акта I, но уже сумерки. При поднятии занавеса в комнате Дороти Бриджес темно. В комнате Филипа горит свет, и занавески на окнах задернуты. Филип лежит, ничком на постели. Анита сидит в кресле рядом.
Филип!
(не поворачивая голову и не глядя на нее). Ну?
Послушай, Филип.
Какого еще черта?
Где виски?
Под кроватью.
Спасибо. (Заглядывает под кровать. Потом влезает туда почти до половины.) Нет под кровать.
Ну, посмотри в стенном шкафу. Кто-то уже опять наводил тут порядок.
(подходит к стенному шкафу и открывает его. Внимательно оглядывает все углы). Тут только пустой бутылки.
Ты прямо неутомимый исследователь. Иди сюда.
Я хочу находить виски.
Посмотри в ночном столике.
Анита подходит к ночному столику у изголовья кровати, открывает дверцу и достает бутылку виски. Приносит из ванной стакан, наливает виски и разбавляет его водой из графина, который стоит тут же, на ночном столике.
Филип. Пей один стакан, лучше будет.
Филип садится и смотрит на нее.
А-а! Черноокая красавица! Ты как сюда попала?
С контрольный ключ.
Вот как!
Тебя долго нету. Я беспокоился. Я приходил сюда, мне говорил — ты свой номер. Я стучал дверь, никто не отвечал. Я стучал еще. Никто не отвечал. Я сказал: открывайте мне дверь с контрольный ключ.