Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΏΠΎ-швСдски». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 19

Автор Нина Погодина

I leran valtrade sig svin, overallt svin. De storre lag nastan alltid, utbredda, flamtande pa marken. Pa de stora modersuggorna stack betarna fram som tva fasten.6 Ibland om natterna lag Selma i svingarden for att passa pa vid fodslar att det icke "blev nagon smagris over,"7 nagon som icke fick plats att dia. Denna maste da avlivas eller overforas till en annan kull.8 Intill de dubbla vartraderna pa modern lag de nyfodda, ljusa och rosiga, slaka som garnharvor.9 Plotsligt reste sig modern, de sma skingrades at alla hall av radsla att bli ihjaltrampade av kolossen, som liknade ett forntidsdjur.

Bredvid avbalkningar i inhagnaden fanns andra, sma, halvstora, helgodda svin,10 draktiga suggor, galtar. Det var Selma Goranssons vardag detta - svin, den ohyggliga odoren, leran i fallorna, dar graset inte mer vaxte.

Om kvallarna narmade hon sig statstugorna.11 Nar hon kom fram, stod godsfolket i branten och dividerade,12 men tystnade, da hon var tatt inpa.

I borjan, 1930, klagades det pa gardarna att antennradion skapade spridningsmojligheter for vaggohyran,13 som pa luftantennerna vandrade fran statstuga till statstuga. I de vackra varkvallarna kunde man da sta och se upp mot luftantennerna. Latta, bla varmoln seglade fram bakom dem som ljusa simmande svanor.

- Vi hade fritt for fratet nyss.14 Nu har vi fatt det tillbaka!

Ett par stickande ogon riktades mot Selma, som intet sag. En granne fortsatte:

- Jag tror vagglossen klattrar pa tran som pa en luftbrygga.15

- Sakert ar att jag i morse hittade en vid den dar radium...16

- Da begrips!17 sade strax den som forst talat. Vad

hjalper det da att halla rent, nar otyget pa nytt kommer in den vagen? Kann, vilken stank!18 Lossen kommer fran hennes stuga.

Selma gick pa stigen, kantad med tilltrampade groblad, sakta in mot sitt.

En pojke klattrade i forbifarten vig som en apa19 upp pa gaveln till den narmaste stugan, lossade antennen, som han darefter faste i en nylovad bjork.20 Radion fungerade inte, hur man an skruvade.21 Men Selma, som alskade sin radio over allting, hade sitt oljud kvar.

Selma gick in i sin stuga. Allting var forfallet dar inne. Selma hade barn men ingen man, barnen hade hon med olika fader. For var gang hade hon sagt: Nu ska det aldrig ske mer- tror jag. Det hade skett om och om igen. Odoren fran svingarden uppfyllde ocksa stugan i var tum. Pa stolar lag klader, flackade av svintrack, vid dorren stod skor, flackade av lera. Och sa den ohyggliga odoren... "Nu ska det inte bli fler barn - tror jag," sade Selma.

Radion, gall som nyss skriken fran svingarden,22 sjong i Selmas stuga ut sin schlager:

Dar palmerna smackra sig luta

invid lagunens vatten,

om kvallen jag blicken vill sluta.

Jag drommer hos dig i natten.23

II

Nar de sociala reportagens tid borjade pa allvar fram emot 1940-talet, for folk fran press och radio omkring och forsokte dra fram "urinnevanare",24 som skulle fa komma till tals i radion och i tidningsintervjuer. Det var ett uppsving for det fattiga. En dag steg ett sallskap pa tre stadsherrar av vid godset. De vande sig inte, som de skulle ha gjort for bara nagra ar sedan, till trettiofemrumsslottet, som lag mellan traden, utan de korde ned den langa, laga sedan25 i branten. Dar gick de in i en av langorna och horde sig for.26 De behovde en lantarbeterska, som kande livet fran skuggsidan,27 hon kunde garna fa representera det varsta. Hon skulle fa upptrada i radio i ett program, tala. i ett visst antal minuter, redogora for svarigheterna i sitt liv. Hennes motpol skulle bli en arbetsgivare,28 en generaldirektor. Man hade blivit demokratisk, i demokratins land kande man inte langre nagra klassgranser.

Grannarnas tankar flog omedelbart till Selma.

- Hon har radion pa jamt... Hon skoter grisarna pa garn...29 hon kan garna prata at er, ta och vand er till henne.

De fina herrarna gick till Selma Goransson. Utan att riktigt forsta vad det var fraga om, kande hon sig smickrad. Hon skulle fa mera betalt for tolv minuter an hon eljest fortjanade pa fjorton dagar. Hon fick forskott till resan,30 tid och plats angiven. Hon valkomnades att infinna sig pa Radiotjansts kontor i Stockholm pa en viss dag.

Under den aterstaende tiden fore upptradandet i det okanda31 svettades Selma for sitt lofte. Hon gjorde upp en vag plan over vad hon skulle komma att saga. Hon beslot sig i vart fall for att framhalla sitt fattiga liv, breda pa duktigt,32 sa skulle hon kanske fa fortsatta en stund till. Hon skulle da fa annu mera pengar. Natterna hon lag i svingarden och vaktade skymtade for henne...33 Arbetsforhallanden, som var samre an de behovde vara, skymtade... Bitti opp och sent i sang, knappt till livets nodtorft,34 allt drog forbi... Nar hon strax darefter tankte sig om, skamdes hon for vad hon amnade saga. Hon skulle komma att fa obehag for det. Hennes liv skulle efter detta komma att bli omojligt. Och nar dagen var inne och hon stod fardig att resa, visste hon ej ett dugg om vad hon skulle vaga och inte vaga.35

Inkommen i ett tyst rum med mjuka mattor, forhangen pa alla vaggar, blixtrande lampor i olika farger, knappar och vidlyftiga apparater, mystiska ord fran tjansteman och hallaman, tappade hon ocksa fullstandigt fattningen.

- Ert program kommer inte forran om fyrtio minuter. Vi hinner ga igenom forst vad ni tanker beratta.

- Inte vet jag vad jag ska saga, har ar sa fint! sade Selma forskrackt till den vanliga herre, som tagit sig an henne.

Alla forsok att fa henne att tala naturligt misslyckades. Nar blott sju minuter till tiden for framtradandet aterstod, stack vederborande at henne ett papper. Pa papperet hade han sjalv pa en skrivmaskin lagt ned nagra ord, alltefter som hon berattat om sitt liv och sitt arbete.

Selma Goransson tog papperet, hallde droppar i ogonen och nar hennes tid var inne upplaste hon med betoning pa varje skriven stavelse foljande aktstycke infor etern:

- Livet pa landet har sina sidor. Vi aro36 emellertid stolta over att vara landsbor. Sjalv ar jag svinvakterska pa ett vackert gods vid Malaren. Trakten ar naturskon, den ar fylld av historiska minnen, som forbinda oss med tidigare slaktled.37 Nar jag gar till arbetsplatsen pa godset om morgonen, sjunga ofta faglarna. Svinen ar nagot over hundra till antalet, vi ha icke sarskilda namn pa de olika, det skulle

bli alltfor mycket att halla reda pa. Jag ger mina sma skydds-lingar mat tre ganger om dagen. Man skall icke forestalla sig dem som alltfor sma! Manga av dem vaga upp till hundrafemtio kilo. De sma svinen aro rosiga och vackra, nar de ligga dar i rader intill sina modrar, och de maste vaktas for att inte trampas ihjal, tills de vid omkring fem veckors alder tas darifran for att gora resan ut i livet. Vi har heller inga namn pa de sma.

Manga olyckor kunna dock handa de rosiga varldsmedborgarna.38 Man lar sig emellertid en hel del under de trettio ar jag har varit svinskoterska. Sa alska vi alla vart arbete! Nar arbetet ar slut for dagen, atervanda vi till hemlivets ljuspunkter.39 Om kvallarna forstro vi oss med att lyssna pa radio och satta stort varde pa att hora god musik, saval klassisk som ny. Landsbygdens folk har ryckt framat.40 Vi alska vart Sverige, vi aro glada at att vara svenskar!

- Det var fint, fornamt det hela, tur i Jessu namn att du inte skamde ut oss!41 sa grannarna, nar Selma kom hem igen till godset.

ANMARKNINGAR

1 godssvingarden - свинофСрма (принадлСТащая ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΡ‚ΡŒΡŽ)

2 med kastsjuka ogon - Π·Π΄. воспалСнными Π³Π»Π°Π·Π°ΠΌΠΈ

3 fick ett stickande, pinande innehall, outhardligt for andra - ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°Π» всС Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π΅Π΄ΠΊΠΎΠ΅, ΠΌΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ содСрТаниС, нСвыносимоС для Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ…

4 Selma skortade upp kjolen.-БСльма ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΡ‚ΠΊΠ½ΡƒΠ»Π° ΡŽΠ±ΠΊΡƒ.

5 En gang hade en draktig modersugga kastat. - ΠžΠ΄Π½Π°ΠΆΠ΄Ρ‹ супоросая свинья скинула (ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ).

6 Pa de stora modersuggorna stack betarna fram som tva fasten. - Π£ ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½Ρ‹Ρ… свиноматок ΠΊΠ»Ρ‹ΠΊΠΈ выступали словно Π΄Π²Π΅ рукоятки.

7 det icke "blev nagon smagris over" - Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ "Π»ΠΈΡˆΠ½ΠΈΡ… поросят"

8 till en annan kull - ΠΊ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌΡƒ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄ΠΊΡƒ

9 slaka som garnharvor - мягкиС, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠ»ΡƒΠ±ΠΊΠΈ Π½ΠΈΡ‚ΠΎΠΊ

10 helgodda svin - свиньи, ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Ρ€ΠΌΠ»ΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΡ‹Π΅ Π½Π° ΡƒΠ±ΠΎΠΉ

11 statstugorna - Π΄ΠΎΠΌΠ° статаров (см. ΠΊΠΎΠΌΠΌ, Π½Π° с. 113)

12 stod godsfolket i branten och dividerade - Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΈΠ΅ ΡƒΡΠ°Π΄ΡŒΠ±Ρ‹ стояли Π½Π° ΠΊΡ€Π°ΡŽ ΠΎΠ²Ρ€Π°Π³Π° ΠΈ бСсСдовали

13 vaggohyran - ΠΊΠ»ΠΎΠΏΡ‹

14 Vi hade fritt for fratet nyss, - Π£ нас Π΄ΠΎ сих ΠΏΠΎΡ€ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ этой гадости.

15 vagglossen klattrar pa tran som pa en luftbrygga - ΠΊΠ»ΠΎΠΏΡ‹ ΠΏΠΎΠ»Π·ΡƒΡ‚ ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΠΎΠΊΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎ висячСму мосту tran (Ρ€Π°Π·Π³.) = traden- ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΠΎΠΊΠ°, ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π°

16 hittade jag en vid den dar radium - я нашСл ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ этого Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ°

Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ radio - Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠ΅ для ΠΊΡ€Π΅ΡΡ‚ΡŒΡΠ½ слово, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΎΠ½ΠΈ произносят Π½Π΅ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ.

17 Da begrips! (Ρ€Π°Π·Π³.) - Π’ΠΎΠ³Π΄Π° ясно!

18 Kann, vilken stank! - Π§ΡƒΠ΅ΡˆΡŒ, какая вонь!

19 vig som en apa - ловкий, как обСзьяна

20 faste i en nylovad bjork - ΠΏΡ€ΠΈΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΈΠ» ΠΊ Π±Π΅Ρ€Π΅Π·ΠΊΠ΅, Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΡ€Ρ‹Π²ΡˆΠ΅ΠΉΡΡ листвой

21 hur man an skruvade - ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ Π½ΠΈ ΠΊΡ€ΡƒΡ‚ΠΈΠ»ΠΈ

22 Radion, gall som nyss skriken fran svingarden - Π Π°Π΄ΠΈΠΎ, ΠΏΡ€ΠΎΠ½Π·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π²ΠΈΠ·Π³ свинСй Π½Π° свинофСрмС

23 Π’Π°ΠΌ, Π³Π΄Π΅ Π³ΠΈΠ±ΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠ°Π»ΡŒΠΌΡ‹ гнутся Ρƒ Π²ΠΎΠ΄ Π»Π°Π³ΡƒΠ½Ρ‹, я Ρ…ΠΎΡ‡Ρƒ Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π³Π»Π°Π·Π° Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ΠΎΠΌ. Π― ΠΌΠ΅Ρ‡Ρ‚Π°ΡŽ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½ΠΎΡ‡ΡŒΡŽ Π±ΡƒΠ΄Ρƒ с Ρ‚ΠΎΠ±ΠΎΠΉ, palmerna smackra - опрСдСлСнная Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ употрСбляСтся послС опрСдСляСмого ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ для эмфазы. Π‘ΠΌ. Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΌ, Π½Π° с. 51.

24 "urinnevanare" - ΠΊΠΎΡ€Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ

25 den langa laga sedan - Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Ρ‹ΠΉ Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΉ "сСдан" (ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ° автомобиля)

26 Dar gick de in i en av langorna och horde sig for. - Они вошли Π² Π±Π°Ρ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΊΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΠΌΠ° ΠΈ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΈ Π²Ρ‹ΡΡΠ½ΡΡ‚ΡŒ.

27 som kande livet fran skuggsidan - которая Π·Π½Π°Π»Π° Π±Ρ‹ Тизнь с Ρ‚Π΅Π½Π΅Π²ΠΎΠΉ стороны

28 Hennes motpol skulle bli en arbetsgivare - А с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороны выступит ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ (Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠ΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ)

29 pa garn (Ρ€Π°Π·Π³.) = pa garden -Π½Π° свинофСрмС

30 Hon fick forskott till resan - Она ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»Π° аванс Π½Π° ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄ΠΊΡƒ

31 Under den aterstaende tiden fore upptradandet i det okanda - Π·Π΄. Π’ ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠ΅Π΅ΡΡ Π΄ΠΎ выступлСния врСмя (Π±ΡƒΠΊΠ², Π² ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠ΅Π΅ΡΡ Π΄ΠΎ выступлСния ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ нСизвСстным)

32 breda pa duktigt - Ρ€Π°ΡΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΠΎΠ±Π½Π΅Π΅

33 Natterna hon lag i svingarden och vaktade skymtade for henne - ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π½Π΅ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ Π½ΠΎΡ‡ΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΠ½Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π»Π° Π² свинарникС, карауля

34 Bitti opp och sent i sang, knappt till livets nodtorft - Вставая Ρ€Π°Π½ΡŒΡˆΠ΅ всСх, лоТась ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π΅ всСх, Π΅Π΄Π²Π° сводя ΠΊΠΎΠ½Ρ†Ρ‹ с ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π°ΠΌΠΈ

35 om vad hon skulle vaga och inte vaga - ΠΎ Ρ‡Π΅ΠΌ Π΅ΠΉ слСдуСт Ρ€Π°ΡΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, Π° ΠΎ Ρ‡Π΅ΠΌ Π½Π΅ слСдуСт

36 Vi aro=vi ar

Π’ тСкстС выступлСния Π‘Π΅Π»ΡŒΠΌΡ‹ ЙёранссСн, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΎΠ½Π° ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»Π° Π½Π° Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΎ, сохранСны ΡƒΡΡ‚Π°Ρ€Π΅Π²ΡˆΠΈΠ΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ мноТСствСнного числа Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π² настоящСм Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ. Π­Ρ‚ΠΈ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ пособия сохранил с Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚ΡŒ читатСля с ΡƒΡΡ‚Π°Ρ€Π΅Π²ΡˆΠΈΠΌΠΈ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌΠΈ языка. Π’ соврСмСнном швСдском языкС ΠΈΡ… ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π² историчСских ΠΈ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ…, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π² старых изданиях ΠΊΠ½ΠΈΠ³.

37 som forbinda oss med tidigare slaktled - ΡΠ²ΡΠ·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… нас с ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»Ρ‹ΠΌΠΈ поколСниями

38 de rosiga varldsmedborgarna - с Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½Π°ΠΌΠΈ Π—Π΅ΠΌΠ»ΠΈ varldsmedborgare - Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½ΠΈΠ½ ΠΌΠΈΡ€Π° (Π·Π΄. ироничСски ΠΎ поросятах)

39 atervanda vi till hemlivets ljuspunkter - ΠΌΡ‹ возвращаСмся ΠΊ радостям домашнСй ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ

40 Landbygdens folk har ryckt framat. - БСльскиС ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ ΡƒΡˆΠ»ΠΈ Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄.

41 - Det var fint, fornamt det hela, tur i Jessu namn att du inte skamde ut oss! - Π§Π΅Ρ€Ρ‚ ΠΏΠΎΠ±Π΅Ρ€ΠΈ, Ρ‚Ρ‹ Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΠΎ выступила, Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ осрамила нас!

OVNINGAR

1. Svara pa foljande fragor:

Var arbetade Selma Goransson? Varfor hade hon kastsjuka ogon? Vad sysslade hon med pa svingarden? Nar borjade och slutade Selma sitt arbete? Varfor blev Selma Goransson foremal for uppmarksamhet fran folk fran radio? Vad var orsaken till att radiofolket valde just henne? Vad tankte hon forst beratta om i radio? Fick hon beratta det hon ville? Vad for en text laste hon till slut? Var hennes grannar pa godset nojda med hennes framtradande?

2. Ange synonymer Ull foljande ord och uttryck:

att begynna; Selma drog till svingarden; att valtra sig; att avlivas; de nyfodda; att narma sig; vi hade fritt fran fratet nyss; en luftbrygga; radion fungerade inte; om och om igen; framemot 1940-talet; att fa komma till tals i radion; att redogora for svarigheter; att ha radio pa jamt; i vart fall; vad hon amnade saga; nar dagen var inne; forskrackt; alla forsok hade misslyckats; att forstro sig med att lyssna pa radio; att satta stort varde pa nagot

3. Ange svenska motsvarigheter till foljande ord och uttryck:

ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ вСсСнним ΡƒΡ‚Ρ€ΠΎΠΌ; ΠΏΡ‚ΠΈΡ‡ΠΊΠΈ Ρ‰Π΅Π±Π΅Ρ‡ΡƒΡ‚; Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½ΠΈ Ρ‚Ρ€Π°Π²ΠΈΠ½ΠΊΠΈ; БСльма ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΡ‚ΠΊΠ½ΡƒΠ»Π° ΡŽΠ±ΠΊΡƒ; ΠΎΠ½Π° вошла Π² Π·Π°Π³ΠΎΠ½; Π΅Ρ‘ Π³Π»Π°Π·Π° Π²ΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π½Π° Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠΌ расстоянии; Π·Π°ΠΊΠ°ΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΏΠ»ΠΈ Π² Π³Π»Π°Π·Π°; Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ; доисторичСскоС ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½ΠΎΠ΅; Π΄ΠΎΠΌ статара; ΡΠΎΠ±Π»ΡŽΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ чистоту; модная пСсСнка; ΠΌΠ΅Ρ‡Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎ ΠΊΠΎΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ; ΠΊΠΎΡ€Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ; Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠ΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ; классовыС Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Ρ‹; ΠΎΠ½Π° ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»Π° аванс; ΠΎΠ½Π° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ΅Ρ…Π°Ρ‚ΡŒ Π² Π Π°Π΄ΠΈΠΎΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ час; Ρ‡ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊ; Π΄ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΡ€; Ρ€Π°ΡΡ‚Π΅Ρ€ΡΡ‚ΡŒΡΡ; ваша ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ° начнСтся Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· сорок ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚; ΠΌΡ‹ успССм ΠΎΠ±ΡΡƒΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹ ΡΠΎΠ±ΠΈΡ€Π°Π΅Ρ‚Π΅ΡΡŒ Ρ€Π°ΡΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ; ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π² эфир; ΠΌΡ‹ гордимся Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΡ‹ сСльскиС ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ; ΠΌΠΎΠΈ малСнькиС ΠΏΠΈΡ‚ΠΎΠΌΡ†Ρ‹

4. Avslula foljande meningar:

1. Nar hon nagon gang skulle lasa tidningen ... . 2. Nar hon kom fram... . 3. Medan godsfolket stod i branten och dividerade ... . 4. Vad hjalper det att halla rent... . 5. Utan att riktigt forsta... . 6. Nar hon strax darefter tankte sig om... . 7. Inkommen i ett tyst rum... .