ΠΡΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ, ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ½ΡΠΉ ΠΈΠ½ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ ΠΈ Ρ ΡΡΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ, Π½ΠΎ Π² ΡΠΎΡΠΌΠ΅ Passive.
Π‘ ΡΡΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ½ΡΠΌ ΠΈΠ½ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° (ΠΏΠΎ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ°ΠΌ):
* Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ / Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅:
to say ( Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ / to report ( ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡ / to suppose ( ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡΡ / to announce ( ΠΎΠ±ΡΡΠ²Π»ΡΡΡ ΠΈ Π΄Ρ.
ΠΠ΅ is said to have bought a new car.( ΠΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ, ΠΎΠ½ ΠΊΡΠΏΠΈΠ» Π½ΠΎΠ²ΡΡ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Ρ.
They are supposed to come later.( ΠΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ΄ΡΡ ΠΏΠΎΠ·ΠΆΠ΅.
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅:
Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» to tell, Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ to say, Π½Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΡΠ΅Ρ ΡΡΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡΠ°:
ΠΠ΅ was told to help his mother.( ΠΠΌΡ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°ΡΡ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈ.
Π‘ΡΠ°Π²Π½ΠΈΡΠ΅:
ΠΠ΅ was said to help his mother.( ΠΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»ΠΈ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Π΅Ρ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈ.
* Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ-ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ, Π²ΡΡΡΡΠΏΠ°ΡΡΠΈΠ΅ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Ρ ΡΡΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ, Π½ΠΎ ΡΡΠΎΡΡΠΈΠ΅ Π² ΡΠΎΡΠΌΠ΅ Active:
to seem ( ΠΊΠ°Π·Π°ΡΡΡΡ / to happen ( ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡΡΡ / to appear / to prove / to turn out ( ΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΡΡΡ Π½Π° ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Π΅:
She seems to know this man.( ΠΠ°ΠΆΠ΅ΡΡΡ, ΠΎΠ½Π° Π·Π½Π°Π΅Ρ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°.
She appeared to be beautiful.( ΠΠ½Π° ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»Π°ΡΡ ΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ²ΠΎΠΉ.( ΠΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΎΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½Π° ΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°Ρ.
ΠΠ΅ proved to be a doctor.( ΠΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΎΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ (Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ) Π²ΡΠ°Ρ.
ΠΠ΅ turned out not to be a doctor.( ΠΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΎΡΡ (Π²ΠΎΠΏΡΠ΅ΠΊΠΈ ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½ΠΈΡΠΌ), ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ Π½Π΅ Π²ΡΠ°Ρ.
Π’Π°ΠΊΠ°Ρ ΡΠΎΡΠΌΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡΡ Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡΡΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ:
( ΠΠ½Π°, ΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΡΡΡ, Π·Π½Π°Π΅Ρ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°. ΠΠ½ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΡΡ Π½Π΅ Π²ΡΠ°ΡΠΎΠΌ.
Do you happen to know her name?( ΠΡ, ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉΠ½ΠΎ, Π½Π΅ Π·Π½Π°Π΅ΡΠ΅ Π΅Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ?
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅:
Ρ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π³ΡΡΠΏΠΏΠΎΠΉ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡΠ° there+to be, Π³Π΄Π΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» to be ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠΏΡΡΠΊΠ°ΡΡΡΡ:
There seems (to be) no doubt about it.( ΠΠ°ΠΆΠ΅ΡΡΡ, Π² ΡΡΠΎΠΌ Π½Π΅Ρ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ.
There appeared to be nobody who could help them.( ΠΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΎΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡ ΠΈΠΌ Π½ΠΈΠΊΡΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³.
Π Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» to be ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΎΠΏΡΡΠΊΠ°ΡΡΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ ΠΈ Π±Π΅Π· ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡΠ° there+to be:
The task proved (to be) more difficult than we had thought.( ΠΠ°Π΄Π°ΡΠ° ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»Π°ΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΉ, ΡΠ΅ΠΌ ΠΌΡ Π΄ΡΠΌΠ°Π»ΠΈ.
* Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Ρ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ to be:
to be likely ( Π²Π΅ΡΠΎΡΡΠ½ΠΎ / to be unlikely ( Π½Π°Π²ΡΡΠ΄ Π»ΠΈ, ΡΠΎΠΌΠ½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ / to be sure ( Π½Π΅ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π½Π½ΠΎ / to be certain ( Π½Π°Π²Π΅ΡΠ½ΡΠΊΠ°,Π±Π΅Π·ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ:
They are unlikely to come very soon.( Π‘ΠΎΠΌΠ½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ΄ΡΡ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΡΠΊΠΎΡΠΎ.( ΠΠ°Π²ΡΡΠ΄ Π»ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ΄ΡΡ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΡΠΊΠΎΡΠΎ.
ΠΠ΅ is sure to know her telephone number.( ΠΠ½, Π½Π΅ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π½Π½ΠΎ, Π·Π½Π°Π΅Ρ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ Π΅Π΅ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Π°.
ΠΠ½ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡ Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΎΠΌ for.
ΠΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»ΠΈ Π² Π½Π°ΡΠ°Π»Π΅ ΡΡΠΎΠΉ Π’Π΅ΠΌΡ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡΠ²Π° ΠΈ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ ΠΈΠ½ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ²Π° Π² ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π² ΠΎΠ±ΠΎΠΈΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡΡ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ Π½Π΅ Π²ΡΠ·ΡΠ²Π°ΡΡ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌ Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ, ΠΌΡ ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΈ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρ ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΈ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ²ΠΎΠΌ, ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΊ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊ Π΅Π³ΠΎ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡ:
She is going to do that tomorrow.( ΠΠ½Π° ΡΠΎΠ±ΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π·Π°Π½ΡΡΡΡΡ ΡΡΠΈΠΌ Π·Π°Π²ΡΡΠ°.
They told us to wait here.( ΠΠ½ΠΈ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈ Π½Π°ΠΌ ΠΆΠ΄Π°ΡΡ Π·Π΄Π΅ΡΡ.
Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΈ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ°ΡΡΠΎ.
ΠΠΎ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ²ΠΎΠΌ, ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΊ Π»ΠΈΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΡ, Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΡΡΠ΅ΠΌΡΡΡ Π½ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠΈΠΌ, Π½ΠΈ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡ. ΠΠ»Ρ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°Π· ΡΠ°ΠΊΠΈΡ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΉ ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΈΠ½ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡ Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΎΠΌ for.
Π‘Ρ Π΅ΠΌΠ° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ:
Π‘ΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π² ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΠ΅
...
for + ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ + ΠΈΠ½ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ²
... .
ΠΠ±ΠΎΡΠΎΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΡΠΎΡΡΡ Π² ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π² ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠ°Ρ ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ Π½Π΅ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΠΎΠΉ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ΄Π°ΡΠΎΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. ΠΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ ΠΈΠ½ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ² Π² ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°Π΅Ρ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΡΡ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΎ Π»ΠΈΡΠΎΠΌ / ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠΎΠΌ, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΡΡΠΎΡΡΠΈΠΌ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π° for:
That was for him to find out.( ΠΡΡΡΠ½ΠΈΡΡ ΡΡΠΎ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±ΡΠ» ΠΎΠ½.
ΠΠ΅ waited for her to speak.( ΠΠ½ ΠΆΠ΄Π°Π», ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΎΠ½Π° Π·Π°Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡ.
The best thing for you to do is to leave.( Π’Π΅Π±Π΅ Π»ΡΡΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ΅Ρ Π°ΡΡ.
ΠΠ΅ stepped aside for my mother to pass.( ΠΠ½ ΠΎΡΠΎΡΠ΅Π» Π² ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΌΠΎΡ ΠΌΠ°ΠΌΠ° ΡΠΌΠΎΠ³Π»Π° ΠΏΡΠΎΠΉΡΠΈ.
She would have given anything for this not to have happened.( ΠΠ½Π° Π±Ρ ΠΎΡΠ΄Π°Π»Π° Π²ΡΠ΅, ΡΡΠΎ ΡΠ³ΠΎΠ΄Π½ΠΎ, ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π±Ρ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅ ΡΠ»ΡΡΠΈΠ»ΠΎΡΡ.
ΠΠ΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΡΠΉ ΠΈΠ½ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡ.
ΠΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ. Π§Π°ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² Π½Π°ΡΡΠ½ΠΎΠΉ / ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ / ΡΡΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ΅.
ΠΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡ ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡΡ Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π·Π°ΠΏΡΡΠΎΠΉ.
Π Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΡ Ρ Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΡΠΌ ΠΈΠ½ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ Π΄Π²Π° ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠΈΡ (ΠΎΠ΄Π½ΠΎ - ΡΠΎ ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ΅ΠΌΡΠΌ, Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ΅ - Ρ ΠΈΠ½ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ²ΠΎΠΌ). ΠΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ²ΠΎΠΌ, ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π²ΡΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΏΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ, Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌΡ ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ΅ΠΌΡΠΌ ΠΈ, ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ, ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ / ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΠ΅Π΅ΡΡ ΠΊ ΠΈΠ½ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ²Ρ, ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΎΠΆΠ΅ Π²ΡΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠΎΠΌ.
ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΡ Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΡΠΉ ΠΈΠ½ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΏΡΠΈΠ΄Π°ΡΠΎΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΡΠΈΠΌΡΡ ΠΊ Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΌΡ ΡΠΎΡΠ·ΠΎΠΌ ΠΏΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΌ, Π° ΠΈΠ½ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ² ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅, ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΠ΅Π΅ΡΡ ΠΊ Π»ΠΈΡΡ / ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΡ, ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ½ ΡΡΠΎΠΈΡ:
The Seller undertakes to replace defective goods free of charge within the minimum possible time, the Agent to pay the cost of transportation and insurance.( ΠΡΠΎΠ΄Π°Π²Π΅Ρ ΠΎΠ±ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π΅Π»ΠΈΡ Π±Π΅ΡΠΏΠ»Π°ΡΠ½ΠΎ Π² ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠΎΠΊ, ΠΏΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ΄Ρ ΠΈ ΠΎΠΏΠ»Π°ΡΡ ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π±Π΅ΡΠ΅Ρ Π½Π° ΡΠ΅Π±Ρ ΠΠ³Π΅Π½Ρ.
The claims should be forwarded by a registered letter, the text to be written in English.( ΠΡΠ΅ΡΠ΅Π½Π·ΠΈΠΈ Π²ΡΡΡΠ»Π°ΡΡΡΡ Π·Π°ΠΊΠ°Π·Π½ΡΠΌ ΠΏΠΈΡΡΠΌΠΎΠΌ, ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΡ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±ΡΡΡ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅.
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ:
ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΡΠ΅ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΡ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ Π²ΡΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Π½ΡΡ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠΉ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΈΠ½ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ²Π° ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ΄Π°ΡΠΎΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ
1. Π― ΡΠ°Π΄ ΡΠ΅Π±Ρ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΡΡ.( I'm glad to see you.
Π― ΡΠ°Π΄, ΡΡΠΎ Π²ΠΈΠΆΡ ΡΠ΅Π±Ρ.( I'm glad that I see you.
2. ΠΠ½ΠΈ Ρ ΠΎΡΠ΅Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ Π½Π°ΠΌ ΡΠ²ΠΎΠΉ Π½ΠΎΠ²ΡΠΉ Π΄ΠΎΠΌ.( They wanted to show us their new house.
ΠΠ½ΠΈ Ρ ΠΎΡΠ΅Π»ΠΈ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΌΡ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ ΠΈΡ Π½ΠΎΠ²ΡΠΉ Π΄ΠΎΠΌ.( They wanted that we saw their new house.( They wanted us to see their new house.
3. ΠΠ½ΠΈ Ρ ΠΎΡΠ΅Π»ΠΈ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π½Π°ΠΌ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈ ΠΈΡ Π½ΠΎΠ²ΡΠΉ Π΄ΠΎΠΌ.( They wanted us to be shown their new house.
ΠΠ½ΠΈ Ρ ΠΎΡΠ΅Π»ΠΈ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΊΡΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π» Π½Π°ΠΌ ΠΈΡ Π½ΠΎΠ²ΡΠΉ Π΄ΠΎΠΌ.( They wanted that someone showed us their new house.
4. ΠΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Ρ Ρ ΠΎΡΠ΅Π»ΠΈ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠ³Π»Π°ΡΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ Ρ ΠΌΡΠΆΡΡΠΌΠΈ.(
- The women wished to be invited together with their husbands. (ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ)
- The women wished to have been invited together with their husbands, (ΠΏΡΠΈΠ³Π»Π°ΡΠ°Π»ΠΈ ΡΠ°Π½ΡΡΠ΅, ΠΌΡΠΆΠ΅ΠΉ Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠ³Π»Π°ΡΠΈΠ»ΠΈ)
- The women wished that they were invited together with . their husbands, (ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ)
- The women wished that they had been invited together with their husbands, (ΠΏΡΠΈΠ³Π»Π°ΡΠ°Π»ΠΈ ΡΠ°Π½ΡΡΠ΅, ΠΌΡΠΆΠ΅ΠΉ Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠ³Π»Π°ΡΠΈΠ»ΠΈ)
- The women wished that they would be invited together with their husbands, (Ρ ΠΎΡΠ΅Π»ΠΈ ΡΠ°Π½ΡΡΠ΅, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΡΠΈΠ³Π»Π°ΡΠΈΠ»ΠΈ Π² Π±ΡΠ΄ΡΡΠ΅ΠΌ)
5. ΠΠ°ΠΌ ΠΏΡΠΈΠ΄Π΅ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠΆΠ΄Π°ΡΡ Π·Π° Π΄Π²Π΅ΡΡΡ.( You will have to wait behind the door.( It is necessary that you should wait behind the door.
6. ΠΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ, ΠΎΠ½ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΈΠΉ ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ.( ΠΠ΅ is said to be a good teacher.( They say that he is a good teacher.
7. ΠΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΊΡΡΠΈΡ.( ΠΠ΅ is known not to smoke.( It is known that he doesn't smoke.
8. ΠΡΠΎ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠ΅Π±Π΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ°ΡΡ.( That is a very good book for you to read.( This is a very good book that you must read.
9. ΠΠ½ ΠΏΡΠΈΡΠ΅Π» ΡΡΠ΄Π° ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡ Π½Π°ΠΌ.( ΠΠ΅ came here to help us.( He came here in order he could help us.
10. Π‘Π»ΡΡΠΈΠ»ΠΎΡΡ ΡΠ°ΠΊ, ΡΡΠΎ Ρ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΎ Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ Π΄Π΅Π½Π΅Π³.( It so happened that I had no money with me. (Π Π½Π΅ΡΡΠ°ΡΡΡΡ,) Π£ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π½Π΅ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΎΡΡ Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ Π΄Π΅Π½Π΅Π³.( I did not happen to have money with me. (Π ΡΡΠ°ΡΡΡΡ,) Π£ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π½Π΅ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΎΡΡ Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ Π΄Π΅Π½Π΅Π³.( I happened not to have money with me.
11. Π ΡΡΠΎ, ΠΏΠΎ-Π²Π°ΡΠ΅ΠΌΡ, Ρ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ?( What am I supposed to do now?( What do you think I have to do now?
12. ΠΡΠ΅ Π΅Π³ΠΎ Π΄ΡΡΠ·ΡΡ ΡΡΠΈΡΠ°Π»ΠΈ, ΡΡΠΎ Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅Ρ Π΄Π΅Π½Π΅Π³.( All his friends supposed him not to have any / to have no money.( All his friends supposed that he did not have any / had no money.
13. ΠΠ°Π·Π°Π»ΠΎΡΡ, Π½ΠΈΠΊΡΠΎ Π½Π΅ Π·Π½Π°Π», ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·ΠΎΡΠ»ΠΎ.( Nobody seemed to know what had happened.( It seemed that nobody knew what had happened.
14. Π― Ρ ΠΎΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π²Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ Π½Π΅ Π·Π²ΠΎΠ½ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠ΄Π°.( I want you not to call here any more.( I don't want you to call here any more.( I wish that you should not call here any more.
Π’Π΅ΠΌΠ° 8: ΠΡΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ / Participle.
ΠΡΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ - Π½Π΅Π»ΠΈΡΠ½Π°Ρ ΡΠΎΡΠΌΠ° Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°, ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡΡΠ°Ρ ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡΠ²Π°ΠΌΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡΠ²Π°ΠΌΠΈ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Π½Π°ΡΠ΅ΡΠΈΡ.
ΠΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡ Π²ΡΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅, Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ, - Π² ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ°Π΅Ρ Π½Π° Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ? ΠΈ ΡΠ»ΡΠΆΠΈΡ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΊ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΌΡ:
smoking man( ΠΊΡΡΡΡΠΈΠΉ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π°
ΠΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡ Π²ΡΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ ΡΠΎΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ΅ΠΌΡΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, - Π² ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ°Π΅Ρ Π½Π° Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ ΠΎΠ±ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ² ΠΊΠ°ΠΊ? / ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°? / ΠΏΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½Π΅? / ΠΏΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π°Ρ ? / ΠΏΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠΈ? ΠΈ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌΡ Π΄Π΅Π΅ΠΏΡΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΡ:
ΠΠ΅ was sitting by the window reading a book.( ΠΠ½ ΡΠΈΠ΄Π΅Π» Ρ ΠΎΠΊΠ½Π°, ΡΠΈΡΠ°Ρ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρ.
Π Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΏΡΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΡ Π΄Π΅Π»ΡΡΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΡΠΎΡΠΌΠ΅ Π½Π° ΠΡΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ I (Participle I) ΠΈ ΠΡΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ II (Participle II).
ΠΠΎ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΠΈΠΌΡΡ Π² Π½Π΅ΠΌ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ°ΠΌ ΠΡΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ I ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ Π΅ΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ: ΠΏΡΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ (Present) / ΠΏΡΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°Π»ΠΎΠ³Π° (Active) / ΠΏΡΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ Π½Π΅ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π° (Ρ.Π΅. ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Π½Π΅Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ / ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°ΡΡΠ΅Π΅ΡΡ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅).
ΠΡΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ II ΠΏΠΎ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΠΈΠΌΡΡ Π² Π½Π΅ΠΌ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ°ΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ Π΅ΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ: ΠΏΡΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π΄ΡΠ΅Π³ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ (Past); ΠΏΡΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ ΡΡΡΠ°Π΄Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°Π»ΠΎΠ³Π° (Passive); ΠΏΡΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π° (Ρ.Π΅. ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅).
ΠΡΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ I ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊ ΡΠΎΡΠΌΠ΅ Infinitive -ing, ΠΏΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ Π² Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ, Π½Π΅ Π²Π»ΠΈΡΡΡΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅.
ΠΡΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΡ II Π΄Π΅Π»ΡΡΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΡΠΎΡΠΌΠ΅ Π΅ΡΠ΅ Π½Π° Π΄Π²Π΅ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ:
a) ΡΠΎΡΠΌΡ, ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΎΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ², ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊ ΡΠΎΡΠΌΠ΅ Infinitive ΠΏΡΠΈΠ±Π°Π²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ -ed;
b) ΡΠΎΡΠΌΡ, ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΎΡ Π½Π΅ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² (Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ - 3-Ρ ΡΠΎΡΠΌΠ°).
ΠΡΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΡ II ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ Π² ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΠ΅, Ρ.Π΅. Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°.
ΠΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ½ΠΈ Π»ΠΈΡΡ Π²Ρ ΠΎΠ΄ΡΡ Π² ΡΠΎΡΡΠ°Π² ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΡ ΡΠΎΡΠΌ ΠΡΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΡ I, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Ρ Π² Π½ΠΈΡ ΡΠΌΡΡΠ»ΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ°ΡΡΡ.