Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π›ΠΎΡˆΠ°Π΄ΡŒ Π² ΠΌΠΈΡ„Π°Ρ… ΠΈ Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄Π°Ρ…Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 45

Автор М. ΠžΠ»Π΄Ρ„ΠΈΠ»Π΄ Π“ΠΎΡƒΠ²Π΅ΠΉ

34

Β«Π¨ΠΊΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ Π’ΠΎΠΌΠ° Π‘Ρ€Π°ΡƒΠ½Π°Β» – классичСский Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ Вомаса Π₯ьюза.

35

Girl-guides – скаутская организация Π΄Π΅Π²ΠΎΡ‡Π΅ΠΊ.

36

БоадикСя (Π‘ΡƒΠ΄Π΄ΠΈΠΊΠ°) – ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²Π°-Π²ΠΎΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π° Π±Ρ€ΠΈΡ‚Ρ‚ΠΎΠ².

37

ΠšΠ΅Ρ€ΠΈΠ΄Π²Π΅Π½ – ΠΏΠΎ ΠΊΠ΅Π»ΡŒΡ‚ΡΠΊΠΎΠΉ Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄Π΅, богиня, давшая Тизнь Π²ΠΎΠ»ΡˆΠ΅Π±Π½ΠΈΠΊΡƒ ΠœΠ΅Ρ€Π»ΠΈΠ½Ρƒ ΠΈ поэту ВалиСсину.

38

ВалиСсин – поэт VI Π²Π΅ΠΊΠ°, сын ΠšΠ΅Ρ€ΠΈΠ΄Π²Π΅Π½.

39

ΠœΠ΅Ρ€ΡΠΈΡ – королСвство Π² срСднСвСковой Англии.

40

Π‘Π΅Ρ€Ρ‹Π΅ ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄Ρ†Ρ‹ (Scots Grey) – королСвская конная гвардия.

41

ΠžΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, имССтся Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ сраТСниС 456 Π³ΠΎΠ΄Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΡŽΡ‚Π°ΠΌΠΈ ΠΈ Π±Ρ€ΠΈΡ‚Ρ‚Π°ΠΌΠΈ.

42

ΠžΠ±Ρ€ΠΈ Π”ΠΆΠΎΠ½ (1626β€”1697) – английский писатСлСй Π°Π½Ρ‚ΠΈΠΊΠ²Π°Ρ€.

43

Π™ΠΎΡ€ΠΊ-ΠœΠΈΠ½ΡΡ‚Π΅Ρ€ – ΠΊΠ°Ρ„Π΅Π΄Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ собор Π² Π™ΠΎΡ€ΠΊΠ΅.

44

Π‘ΠΎΡ€Ρ€ΠΎΡƒ Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆ (1803β€”1881) – английский ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊ, ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ цыганского языка, ΠΏΠΎΠ»ΠΈΠ³Π»ΠΎΡ‚.

45

Павсаний – грСчСский историк II Π². Π½. Ρ.

46

Π‘ΠΈΠ½ΠΎΠ½ – грСчСский Π²ΠΎΠΈΠ½, участник Вроянской Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹, Π½Π΅ ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ Π“ΠΎΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ.

47

Π’Π΅ΠΌ самым ΠΎΠ½ исполнял пророчСство, гласившСС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ длившаяся 9 Π»Π΅Ρ‚ засуха Π² Π•Π³ΠΈΠΏΡ‚Π΅ прСкратится, Ссли Ρ†Π°Ρ€ΡŒ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π΅ΠΆΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ Π² ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρƒ ЗСвсу ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡ΡƒΠΆΠ΅Π·Π΅ΠΌΡ†Π°.

48

Π‘Ρ€Π°Ρ‚ Π’ΡƒΠΊ – ΠΌΠΎΠ½Π°Ρ…, соратник Π ΠΎΠ±ΠΈΠ½ Π“ΡƒΠ΄Π°.

49

Π”Π΅Π²ΠΈΡ†Π° ΠœΠ°Ρ€ΠΈΠ°Π½ – возлюблСнная Π ΠΎΠ±ΠΈΠ½ Π“ΡƒΠ΄Π°.

50

Traitor Pool – заводь ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ° (Π°Π½Π³Π».).

51

Π‘ΠΎΠΌΠΎΠ½ Ѐрансис – английский Π΄Ρ€Π°ΠΌΠ°Ρ‚ΡƒΡ€Π³ (1586β€”1661), Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² сотрудничСствС с Π”ΠΆΠΎΠ½ΠΎΠΌ Π€Π»Π΅Ρ‚Ρ‡Π΅Ρ€ΠΎΠΌ.

52

Hooden Horse (Π°Π½Π³Π».) – роТдСствСнский обряд Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… частях Англии с ΡˆΡƒΡ‚ΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ Π·Π°Π±Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ прСдставлСниями.

53

Π’ΡƒΠ΄Π΅Π½ – сСвСрный Π±ΠΎΠ³, Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠœΠ΅Ρ€ΠΊΡƒΡ€ΠΈΡŽ Π² классичСской ΠΌΠΈΡ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ. ΠžΡ‚ Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΎ английскоС слово Wednesday – срСда.

54

Wooden – произносится Β«Π²ΡƒΠ΄Π΅Π½Β» – дСрСвянный (Π°Π½Π³Π».).

55

Иванов дСнь – 24 июня.

56

Исис, Исида – богиня плодородия, ΠΏΠΎΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π° ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½.

57

Π“Π΅ΠΉ Π”ΠΆΠΎΠ½ (1685β€”1732) – английский ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π΄ΠΈΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„.

58

Π£ΠΈΡ‚ΡŒΠ΅Ρ€ Π”ΠΆΠΎΠ½ Π“Ρ€ΠΈΠ½Π»ΠΈΡ„ (1807β€”1892) – амСриканский поэт, аболиционист.

59

Π”ΡŽ Бартас Π“ΠΈΠΉΠΎΠΌ (1544β€”1590) – французский поэт.

60

Π›Π°Ρ‚ΠΈΠ½ – Ρ†Π°Ρ€ΡŒ Π›Π°Ρ‚ΠΈΡƒΠΌΠ° (Лация), сын Π€Π°Π²Π½Π°, ΠΏΡ€Π°Π²Π½ΡƒΠΊ Π‘Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½Π°.

61

Π”Π²ΡƒΡ… прСкрасных лошадСй ΠΈ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΡƒΡŽ Π»ΠΎΠ·Ρƒ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ ГСфСста ЗСвс ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ€ΠΈΠ» Вросу Π² ΡƒΠΏΠ»Π°Ρ‚Ρƒ Π·Π° потСрянного сына – Π“Π°Π½ΠΈΠΌΠ΅Π΄Π°.

62

ΠœΠ°Π³Ρ… – ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ† января – Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ фСвраля, суди – свСтлая ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π° мСсяца (ΠΎΡ‚ новолуния Π΄ΠΎ новолуния).

63

ΠœΠ°ΡΡΠ°Π³Π΅Ρ‚Ρ‹ – стСпной Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π˜Ρ€Π°Π½Π°.

64

Π’Π°Ρ€ΡƒΠ½Π° – Π² вСдичСской ΠΌΠΈΡ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ всСвСдущий Π±ΠΎΠ³-ΡΡƒΠ΄ΡŒΡ, Π±ΠΎΠ³ Π½Π΅Π±Π° ΠΈ Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ стихии. ВмСстС с Π˜Π½Π΄Ρ€ΠΎΠΉ возглавляСт ΠΏΠ°Π½Ρ‚Π΅ΠΎΠ½.

65

Π‘Π²Π°Ρ€Π³Π° – Π² индуистской ΠΌΠΈΡ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ Ρ€Π°ΠΉ, находящийся Π½Π° Π²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ½Π΅ Π³ΠΎΡ€Ρ‹ ΠœΠ΅Ρ€Ρƒ.

66

Π’ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ распространСнных источниках, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ Π² Β«Π›Π΅Π³Π΅Π½Π΄Π°Ρ… ΠΈ сказаниях Π”Ρ€Π΅Π²Π½Π΅ΠΉ Π“Ρ€Π΅Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈ Π”Ρ€Π΅Π²Π½Π΅Π³ΠΎ Π ΠΈΠΌΠ°Β» (Бост. А.А. НСйхарт ΠΈ Π΄Ρ€.), ГСлиос Π²Ρ‹Π΅Π·ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ Π½Π° колСсницС, запряТСнной Ρ‡Π΅Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠΉ ΠΊΡ€Ρ‹Π»Π°Ρ‚Ρ‹Ρ… ΠΎΠ³Π½Π΅Π΄Ρ‹ΡˆΠ°Ρ‰ΠΈΡ… ΠΊΠΎΠ½Π΅ΠΉ.

67

Π­Ρ€ΠΈΡ…Ρ‚ΠΎΠ½ΠΈΠΉ (Π­Ρ€ΠΈΡ„Ρ‚ΠΎΠ½ΠΈΠΉ) – сын Π“Π΅ΠΈ ΠΈ ГСфСста, ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ… грСчСских Ρ†Π°Ρ€Π΅ΠΉ.

68

Π£Π»Π΅ΠΌΡ‹ – ΠΌΡƒΡΡƒΠ»ΡŒΠΌΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹Π΅-богословы ΠΈ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠ²Π΅Π΄Ρ‹ Π² странах Π‘Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅Π³ΠΎ ΠΈ Π‘Ρ€Π΅Π΄Π½Π΅Π³ΠΎ Востока.

69

«ВСогония» ГСсиода (VIII Π². Π΄ΠΎ Π½. Ρ.) – Π² СвропСйской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ извСстный поэтичСский свод дрСвнСгрСчСской ΠΌΠΈΡ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ.

70

Π’ Β«Π›Π΅Π³Π΅Π½Π΄Π°Ρ… ΠΈ сказаниях Π”Ρ€Π΅Π²Π½Π΅ΠΉ Π“Ρ€Π΅Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈ Π”Ρ€Π΅Π²Π½Π΅Π³ΠΎ Π ΠΈΠΌΠ°Β» (Бост. А.А. НСйхарт) ΠΎΡ‚ падСния Π½Π° зСмлю Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΉ Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ лишился Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ°. Π”ΠΎΠ»Π³ΠΎ скитался ΠΎΠ½ Π±Π΅Π·ΡƒΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ, ΠΏΠΎΠΊΠ° Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π΅Ρ‚Π΅Π» Π½Π° Ρ‡Π΅Ρ€Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΡ€Ρ‹Π»ΡŒΡΡ… Π±ΠΎΠ³ смСрти Π’Π°Π½Π°Ρ‚ ΠΈ Π½Π΅ исторг Π΅Π³ΠΎ Π΄ΡƒΡˆΡƒ.

71

Π’ Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΆΠ΅ источникС ΠΎΡ‚Ρ†ΠΎΠΌ Π‘Π΅Π»Π»Π΅Ρ€ΠΎΡ„ΠΎΠ½Ρ‚Π° Π½Π°Π·Π²Π°Π½ Π“Π»Π°Π²ΠΊ, сын Π‘ΠΈΠ·ΠΈΡ„Π°.

72

Π­Ρ€ΠΈΠ½ – Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅Π΅ ΠΊΠ΅Π»ΡŒΡ‚ΡΠΊΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π˜Ρ€Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ.

73

Π­Π»ΠΈΠ·ΠΈΡƒΠΌ – райскиС поля, Π³Π΄Π΅ ΠΆΠΈΠ²ΡƒΡ‚ Π±Π»Π°ΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅, ΠΈΠ·Π±Ρ€Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ Π±ΠΎΠ³ΠΎΠΌ для Π²Π΅Ρ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡ.

74

«К Π°Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π° Π“Π°Π΄Π΅Π»ΠΈΠΊΠ°Β» – сборник ΠΌΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π² ΠΈ поэм Π—Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΠΎΠΉ Π¨ΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ, собранных Π² XIX Π². А. ΠšΠ°Ρ€ΠΌΠ°ΠΉΠΊΠ»ΠΎΠΌ.

75

КСлпи – ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΈΠΉ водяной Π² ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊΠ΅ лошади, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Ρ‚ΠΎΠΏΠΈΡ‚ людСй.

76

ГСсиод (VIIIβ€”VII Π²Π². Π΄ΠΎ Π½. Ρ.) – ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ извСстный ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ дрСвнСгрСчСский поэт.

77

ΠŸΠΈΡ‚Ρ€ΠΈ – Π»ΡƒΠ½Π½Ρ‹Π΅ Π±ΠΎΠ³ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡƒΡ…ΠΈ.

78

Π’ Π‘Π‘Π­ Π½Π΅ упоминаСтся ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ родства ашвинов с солнцСм ΠΈ ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅ΠΉ Π·Π°Ρ€Π΅ΠΉ. Π‘ΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΠ»ΠΈΡ†Π΅Ρ‚Π²ΠΎΡ€ΡΡŽΡ‚ сумСрки. Π’ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… источниках Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ говорится, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π°ΡˆΠ²ΠΈΠ½Ρ‹ Π½Π΅ Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΡ, Π° Π΄Π΅Ρ‚ΠΈ солнца ΠΈ Π½Π΅Π±Π°.

79

БкандинавскиС саги ΠΈ эдды.

80

ΠŸΠΈΠ΅Ρ€ΠΈΠΎ Π’Π°Π»Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π½ΠΎ (1477β€”1588) – ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ гуманист.

81

Π₯иникс – малая хлСбная ΠΌΠ΅Ρ€Π°.

82

Π”ΠΈΠ½Π°Ρ€ΠΈΠΉ – ΠΌΠΎΠ½Π΅Ρ‚Π°, ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π°Ρ Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ»Π°Ρ‚Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π΅Π½Ρ‰ΠΈΠΊΠ°.

83

Π’Π΅Ρ€Ρ…Π½ΠΈΠΉ ΠŸΠ°Π»Π°Ρ‚ΠΈΠ½Π°Ρ‚ – Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Π‘Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΠΈ, Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΉ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ – РСгСнсбург.

84

НаогСорг Вомас (ΠšΠΈΡ€Ρ…ΠΌΠ°ΠΉΠ΅Ρ€) (1511β€”1563) – Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ Π΄Ρ€Π°ΠΌΠ°Ρ‚ΡƒΡ€Π³, писавший Π½Π° латинском языкС.

85

Π’ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅ VII Β«Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΉΒ» Π“Π΅Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΡ‚Π° ΠΎ Ρ€Π΅ΠΊΠ΅ Π‘Ρ‚Ρ€ΠΈΠΌΠΎΠ½ сказано Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠšΡΠ΅Ρ€ΠΊΡ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π»Π΅Π» ΠΏΠΎΡΡ‚Ρ€ΠΎΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Π½Π΅Π΅ мост. Π–Π΅Ρ€Ρ‚Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ 1000 Π±Ρ‹ΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ возлияниями сопровоТдался ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Ρ€Π΅ΠΊΡƒ Π‘ΠΊΠ°ΠΌΠ°Π½Π΄Ρ€. Π¦Π΅Ρ€Π΅ΠΌΠΎΠ½ΠΈΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΉ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ГСллСспонт.

86

Π£ Π“Π΅Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΡ‚Π°, Π²ΠΎ всяком случаС Π² Π΅Π³ΠΎ русском ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅, этого Π½Π΅Ρ‚. Π’ многочислСнных Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… источниках упоминаСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠšΠΈΡ€ обозлился Π½Π° Ρ€Π΅ΠΊΡƒ Π”ΠΈΠ°Π»Π°, которая Π½Π΅ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ‚Π΅ΠΊΠ»Π° ΠΏΠΎ Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ соврСмСнного Π˜Ρ€Π°Π½Π°, Π·Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Π½Π΅ΠΉ ΡƒΡ‚ΠΎΠ½ΡƒΠ» Π΅Π³ΠΎ Π»ΡŽΠ±ΠΈΠΌΡ‹ΠΉ конь, ΠΈ Π²Π΅Π»Π΅Π» Π΅Π΅ ΠΊΠ°Π·Π½ΠΈΡ‚ΡŒ. Π’Ρ‹Ρ€Ρ‹Π»ΠΈ мноТСство ΠΊΠ°Π½Π°Π»ΠΎΠ², ΠΈ Ρ€Π΅ΠΊΠΈ Π½Π΅ стало.

87

Π‘Π°ΠΈΠ²Π° (шаива) – ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½Ρ‹Ρ… сСкт Π² Индии, с особым ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ относящаяся ΠΊ Π¨ΠΈΠ²Π΅.

88

Β«ΠŸΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π»Π΅Ρ‚Β» (ΠΏΠ΅Ρ€. Π”. Π‘. Π›ΠΈΡ…Π°Ρ‡Π΅Π²Π°).

89

Π‘Π°Π½Π½Π΅Ρ€Π΅Ρ‚ – Ρ€Ρ‹Ρ†Π°Ρ€ΡŒ, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ Π½Π° собствСнноС знамя ΠΈ собствСнный отряд Ρ€Ρ‹Ρ†Π°Ρ€Π΅ΠΉ.

90

План ΠΎ ΠšΠ°Ρ€ΠΏΠΈΠ½ΠΈ (1180β€”1252) – ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΌΠΎΠ½Π°Ρ…-францисканСц, ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΌ ΠΈΠ· Π΅Π²Ρ€ΠΎΠΏΠ΅ΠΉΡ†Π΅Π² ΠΏΠΎΡΠ΅Ρ‚ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉ Монголию.

91

Hell – Π°Π΄ (Π°Π½Π³Π».)., Hel, Hela – Π₯Сль, Π“Π΅Π»Π°.

92

ДТонсон Π‘Π΅Π½Π΄ΠΆΠ°ΠΌΠΈΠ½ (1573β€”1637) – английский Π΄Ρ€Π°ΠΌΠ°Ρ‚ΡƒΡ€Π³.

93

Π”ΠΎΠ½Π½ Π”ΠΆΠΎΠ½ (1572β€”1631) – английский поэт.

94

Π”ΠΈΠ³Π±ΠΈ КСнСлм (1603β€”1663) – ΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΠ»ΠΈΠΊ, философ, Ρ…ΠΈΠΌΠΈΠΊ, ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€-ΡŽΠ½ΠΊΠ΅Ρ€ ΠšΠ°Ρ€Π»Π° I.

95

Π”Π΅ΠΊΠΊΠ΅Ρ€ Вомас (1570β€”1632) – английский Π΄Ρ€Π°ΠΌΠ°Ρ‚ΡƒΡ€Π³, памфлСтист.

96

Π›ΠΈΠ΄Π³Π΅ΠΉΡ‚ Π”ΠΆΠΎΠ½ (ΠΎΠΊ. 1370 – ΠΎΠΊ. 1450) – английский поэт, ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ ЧосСра.

97

Π€ΠΎΠΌΠΎΡ€Ρ‹ – Π² ΠΊΠ΅Π»ΡŒΡ‚ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΌΠΈΡ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ дСмоничСский Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄.

98

Π˜ΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ шСю лошади.

99

Π’ΠΈΠ»Π°Π½Π΄ ΠšΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ„ ΠœΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ (1733β€”1813) – ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Π΅ΠΉΡˆΠΈΠΉ поэт ΠΈ ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ€ΠΎΠΊΠΎΠΊΠΎ.

100

ΠšΡ‚Π΅Π·ΠΈΠΉ – дрСвнСгрСчСский ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΈ ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹ΠΉ.

101

ΠšΠΎΡ€Π½ΠΈ ΠΌΠ°Π½ΠΈΠΎΠΊΠΈ содСрТат Ρ†ΠΈΠ°Π½ΠΈΠ΄.

102

МандСвиль Π”ΠΆΠΎΠ½ ΠΈΠ»ΠΈ Π–Π°Π½ (ΠΎΠΊ. 1300β€”1372) – английский ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ. Π‘ΠΎΠ·Π΄Π°Π²Π°Π» свои Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Ρ‹ Π½Π° французском языкС. Много ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π» ΠΏΠΎ Востоку. Иногда считаСтся Π²Ρ‹ΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€ΠΎΠΉ.