Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π—Π°Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° всю Тизнь». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 46

Автор Абдулла Π₯Π°ΠΊΠΈΠΌΠΎΠ²

11

Казий β€” ΡΡƒΠ΄ΡŒΡ.

12

Нас β€” ΠΆΠ΅Π²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ‚Π°Π±Π°ΠΊ.

13

Π₯ΡƒΠ΄ΠΆΡ€Π° β€” кСлья.

14

Навруз Ρ…Π°ΠΉΠΈΡ‚ β€” Новый Π³ΠΎΠ΄.

15

Π Π°ΠΌΠ°Π·Π°Π½ β€” ΠΌΡƒΡΡƒΠ»ΡŒΠΌΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΡ€Π°Π·Π΄Π½ΠΈΠΊ, мСсячный пост.

16

Π”ΠΆΠ°Π±Ρ€Π°ΠΈΠ» β€” имя Π°Π½Π³Π΅Π»Π°, ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎΡΡ согласно Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠΈΡ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ связным ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π±ΠΎΠ³ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΎΠΌ.

17

Π―ΠΊΡ‚Π°ΠΊ β€” Π»Π΅Π³ΠΊΠΈΠΉ Π»Π΅Ρ‚Π½ΠΈΠΉ Ρ…Π°Π»Π°Ρ‚.

18

Π₯Π°Π»Π²Π°Ρ„ΡƒΡ€ΡƒΡˆ β€” ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Π΅Ρ† Ρ…Π°Π»Π²Ρ‹.

19

Π‘Π°Ρ€Ρ…Π°Π½Π³ β€” ΠΏΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊ.

20

Π’Π°Ρ€ΡŒΡΠΊ β€” ΠΎΠΏΠΈΡƒΠΌ.

21

1933 Π³ΠΎΠ΄.

22

ΠœΠΈΡ…Ρ€Π°Π± β€” ниша Π² ΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΈ, ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ свящСнному Ρ…Ρ€Π°ΠΌΡƒ Π² МСккС. ΠœΠΈΠ½Π±Π°Ρ€ β€” Ρ‚Ρ€ΠΈΠ±ΡƒΠ½Π°.

23

ΠšΠ°Π·Ρ‹ β€” колбаса ΠΈΠ· конского мяса.

24

Π’Π°ΠΊ ΠΌΡƒΡ„Ρ‚ΠΈΠΉ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π» басмачСй.

25

«Бисмиллах» β€” Β«Π’ΠΎ имя Π°Π»Π»Π°Ρ…Π°Β», ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ слова ΠΊΠΎΡ€Π°Π½Π°. Π­Ρ‚ΠΈΠΌΠΈ словами ΠΌΡƒΡΡƒΠ»ΡŒΠΌΠ°Π½Π΅ Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‚ ΠΌΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π²Ρ‹ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ.

26

ΠŸΠΈΡ€ β€” Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΉ наставник.

27

Баракалля! β€” Π‘Ρ€Π°Π²ΠΎ!

28

Β«Π”Π°ΡˆΡ‚-ΠΈ-Π’ΡƒΡ€ΠΊΠΌΠ°Π½Β» β€” дословно: «ВуркмСнская пустыня». Π—Π΄Π΅ΡΡŒ β€” Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π°.

29

Айна Π³ΡƒΠ»ΡŒ β€” (ΠΈΠ³Ρ€Π° слов) чистый Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠΊ.

30

ΠœΠ΅Ρ…Ρ‚Π°Ρ€Π±Π°Π΄ Π―Π»Π΄ΠΎΠΈ Π‘Π°ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈ β€” Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄Π°Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ шпион, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ, согласно ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°Π½ΠΈΡŽ, ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π» Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ арабским ΠΏΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρ†Π°ΠΌ Π² Π·Π°Π²ΠΎΠ΅Π²Π°Π½ΠΈΠΈ Π‘Ρ€Π΅Π΄Π½Π΅ΠΉ Азии ΠΈ насаТдСния ислама.

31

Дословно: «воссоСдинСниС ΠΌΡƒΡΡƒΠ»ΡŒΠΌΠ°Π½Β». Π—Π΄Π΅ΡΡŒ β€” Π² Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ: Β«ΠΈΠ· Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈ Π²Ρ‹Β».

32

ΠšΡƒΡ€ΡƒΠ»Ρ‚Π°ΠΉ β€” съСзд.

33

Π”ΠΎΠ±Ρ€ΠΎ ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ. Π‘Π°Π΄ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ, поТалуйста, Π΄Ρ€ΡƒΠ³ ΠΌΠΎΠΉ.

34

Он Π½Π΅ Π·Π½Π°Π΅Ρ‚ английского.

35

Π”ΠΎ свиданья, Π΄ΠΎ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π°Π½ΡŒΡβ€¦ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ ΠΌΠΎΠΉ. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΉΡ‚Π΅ Π½Π°ΠΈΠ»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΠ΅ поТСлания…

36

Π”Π° сохрани господь!

37

Бпаси Π±ΠΎΠΆΠ΅ ΠΎΡ‚ ΡƒΠ³Π½Π΅Ρ‚Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ!

38

Π¨Π°ΠΆΠ°Ρ€Π° β€” родословная.

39

Π‘Π°Π΄Ρ€Π°Π±Π½Ρ‹Π΅ ямы β€” Π²Ρ‹Π³Ρ€Π΅Π±Π½Ρ‹Π΅ ямы.

40

ΠœΡƒΡΠ°Ρ„ΠΈΠ² β€” Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π½Π° Ρ‡ΡƒΠΆΠ±ΠΈΠ½Π΅.

41

Π—Π΅Π²Π°Ρ‡ΠΈ β€” ΠΊΠΎΠ»ΡŒΡ‡ΡƒΠΆΠ½ΠΈΠΊ.

42

Π£Π²Π°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ господин (Ρ‚ΡƒΡ€Π΅Ρ†ΠΊ.).