Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π—Π²ΠΎΠ½ΠΎΠΊ ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Π΅Ρ†Ρƒ. Убийство ΠΏΠΎ-Π΄ΠΆΠ΅Π½Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠΌΠ΅Π½ΡΠΊΠΈΒ». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 74

Автор Π”ΠΆΠΎΠ½ Π»Π΅ ΠšΠ°Ρ€Ρ€Π΅

Эйлса Π‘Ρ€ΠΈΠΌΠ»ΠΈ совсСм Ρ‚ΠΈΡ…ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΌΠΎΡ‚Π°Π»Π°.

Но Π€ΠΈΠ»Π΄ΠΈΠ½Π³, казалось, Π½Π΅ ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π». Π•Π³ΠΎ вСличСствСнная Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠ½ΡƒΠ»Π°ΡΡŒ Π½Π°Π·Π°Π΄, Π³Π»Π°Π·Π° Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΠ·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚Ρ‹, Π° ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ†Ρ‹ всС Π΅Ρ‰Π΅ сТимали Π±ΠΎΠΊΠ°Π» с Π²ΠΈΠ½ΠΎΠΌ.

Π—Π°Ρ‚Π΅ΠΌ раздался ΠΏΡ€ΠΎΠ½Π·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ скрип Π²Ρ…ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π΄Π²Π΅Ρ€ΠΈ, ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠΉ Π½Π° ΠΊΡ€ΠΈΠΊ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ Π² пустом Π΄ΠΎΠΌΠ΅.


Π‘ΠΌΠ°ΠΉΠ»ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π΅ понял, Ρ‡Π΅ΠΌ Π±Ρ‹Π» Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π½ послСдовавший Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ ΡˆΡƒΠΌ. Π’ΠΎ Π»ΠΈ Π€ΠΈΠ»Π΄ΠΈΠ½Π³ ΡƒΠ΄Π°Ρ€ΠΈΠ» ΠΊΡƒΠ»Π°ΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΏΠΎ столу, поднимаясь ΠΈΠ· крСсла, Ρ‚ΠΎ Π»ΠΈ Π½ΠΎΠΆΠΊΠΈ крСсла Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΎ стукнули ΠΎΠ± ΠΏΠΎΠ», ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡ‚ΡˆΠ²Ρ‹Ρ€Π½ΡƒΠ»ΠΈ Π½Π°Π·Π°Π΄. Π’ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅ΠΌ, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡˆΡƒΠΌΠ° вовсС Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ, Π° ΠΎΠ½ почувствовал шок ΠΎΡ‚ Π²Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΎΠ³ΠΎ двиТСния ΠΏΡ€ΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π΅ Π€ΠΈΠ»Π΄ΠΈΠ½Π³Π°, Π½Π΅ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½Π½ΠΎ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠ΅Π³ΠΎ ΠΈΠ· оцСпСнСния ΠΈ Π±Ρ€ΠΎΡΠΈΠ²ΡˆΠ΅Π³ΠΎΡΡ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· всю ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρƒ ΠΊ Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄Ρƒ. Но ΡƒΠΆΠ΅ Π² ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΡƒΡŽ сСкунду Π ΠΈΠ³Π±ΠΈ ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΊΠΎ схватил Π€ΠΈΠ»Π΄ΠΈΠ½Π³Π° Π·Π° ΠΏΡ€Π°Π²ΡƒΡŽ Ρ€ΡƒΠΊΡƒ ΠΈ пустил Π² Ρ…ΠΎΠ΄ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ, Π·Π°ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΠΊΡ€ΠΈΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ Π±ΠΎΠ»ΠΈ ΠΈ страха, Π° ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ Ρ€Π°Π·Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΡ‚ΡŒΡΡ, ΠΏΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡƒΡΡΡŒ. Как это принято, Π ΠΈΠ³Π±ΠΈ сразу Π½Π°Ρ‡Π°Π» Π·Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π΅ΠΌΡƒ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡΡ‚ΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†Π΅ΠΉΡΠΊΡƒΡŽ присказку. ΠŸΠΎΠ»Π½Ρ‹Π΅ уТаса Π³Π»Π°Π·Π° Π€ΠΈΠ»Π΄ΠΈΠ½Π³Π° смотрСли Π½Π° Π‘ΠΌΠ°ΠΉΠ»ΠΈ.

β€” ΠžΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚Π΅ Π΅Π³ΠΎ, Π‘ΠΌΠ°ΠΉΠ»ΠΈ! Π Π°Π΄ΠΈ Π‘ΠΎΠ³Π°, остановитС! Они ΠΆΠ΅ мСня повСсят.

ПослСдниС слова ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ повторял постоянно: «МСня повСсят, повСсят, повСсят». И ΠΎΠ½ΠΈ доносились ΡƒΠΆΠ΅ с ΡƒΠ»ΠΈΡ†Ρ‹, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° сыщики бСсцСрСмонно Π·Π°ΠΏΠΈΡ…ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π½Π° Π·Π°Π΄Π½Π΅Π΅ сидСньС ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρ‹.


Π‘ΠΌΠ°ΠΉΠ»ΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π», ΠΊΠ°ΠΊ ΡƒΠ΅Ρ…Π°Π» ΠΏΠ°Ρ‚Ρ€ΡƒΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡŒ. Π‘Π΅Π· спСшки ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΏΡ‹ машина просто влилась Π² ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠΉ транспортный ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊ ΠΈ вскорС Ρ€Π°ΡΡ‚Π²ΠΎΡ€ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ Π² Π½Π΅ΠΌ. Он ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ Π΅Ρ‰Π΅ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ стоял Π½Π° Ρ‚Ρ€ΠΎΡ‚ΡƒΠ°Ρ€Π΅, глядя Π² ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ† ΡƒΠ»ΠΈΡ†Ρ‹, ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠ΅ стали Π΄Π°ΠΆΠ΅ косо ΠΏΠΎΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° Π½Π΅Π³ΠΎ, ΠΏΡ‹Ρ‚Π°ΡΡΡŒ ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ»ΠΎ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ этого странного ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹. Но Π½Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ, ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Π½Π΅ слишком ярко освСщСнной ΠΏΡ€ΠΎΠ΅Π·ΠΆΠ΅ΠΉ части ΠΈ бСсконСчно ΠΌΠ΅Π»ΡŒΠΊΠ°Π²ΡˆΠΈΡ… вдоль Π½Π΅Π΅ Ρ‚Π΅Π½Π΅ΠΉ.

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ

1

Π‘ΠΎΠ± ΠšΡ€ΡΡ‚Ρ‡ΠΈΡ‚ β€” пСрсонаТ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ «РоТдСствСнскиС истории» Π§. Π”иккСнса. β€” Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΠΈ Π΄Π°Π»Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΏΠ΅Ρ€.

2

ΠšΠ΅ΡΡ‚Π»Π΅Ρ€, Артур (1905–1983) β€” британский ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΈ Турналист, ΡƒΡ€ΠΎΠΆΠ΅Π½Π΅Ρ† Π’Π΅Π½Π³Ρ€ΠΈΠΈ, СврСйского происхоТдСния.

3

Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ Π±Ρ‹Π²ΡˆΠΈΠΉ ΠΎΡ„ΠΈΡ†Π΅Ρ€ МИ-5, Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ скандальной ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Β«Π›ΠΎΠ²Π΅Ρ† шпионов».

4

НамСрСнно искаТСнноС французскоС Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅: расставаниС β€” это малСнькая ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒ.

5

Английского Π΄ΠΎΡ†Π΅Π½Ρ‚Π° (Π½Π΅ΠΌ.).

6

ΠšΡ€Π΅ΠΏ-ΡΡŽΠ·Π΅Ρ‚Ρ‚, дСсСрт: Π±Π»ΠΈΠ½Ρ‡ΠΈΠΊΠΈ с Π°ΠΏΠ΅Π»ΡŒΡΠΈΠ½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ соусом (Ρ„Ρ€.).

7

Как ΠΈ Π² Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π΅ СвропСйских Π±Π°Ρ€ΠΎΠ², Π²Ρ‹ΠΏΠΈΠ²ΠΊΠ° Π·Π° стойкой Π² английских ΠΏΠ°Π±Π°Ρ… стоит дСшСвлС, Ρ‡Π΅ΠΌ Π·Π° столом Π² Π·Π°Π»Π΅.

8

Π‘ΠΎΡ€ΠΎΠΊ ΠΌΠΎΠ½Π΅Ρ‚ β€” Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ случаС сорок шиллингов, ΠΈΠ»ΠΈ восСмь Ρ„ΡƒΠ½Ρ‚ΠΎΠ².

9

Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ Π£ΠΎΡ€ΠΌΠ²ΡƒΠ΄-Бкрабс β€” извСстная лондонская Ρ‚ΡŽΡ€ΡŒΠΌΠ°.

10

Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠ΄ Π±Π΅Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ… ΡˆΠ°Ρ…Ρ‚Π΅Ρ€ΠΎΠ² Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½ Π² ноябрС 1936 Π³.

11

Π’ Ρ‚Π΅ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π° спСцтранспорт Π΅Ρ‰Π΅ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π» ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ сирСнами.

12

ΠŸΡ€ΠΈΠ²Π΅Ρ‚ (Π½Π΅ΠΌ.).

13

ΠŸΡ€ΠΈΠ²Π΅Ρ‚ (Π½Π΅ΠΌ.).

14

Π‘ΡƒΠΊΠ².: ΠΎΠ±ΠΎΡŽΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ (Ρ„Ρ€.). Как ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΡƒ au pair Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°ΡŽΡ‚ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Ρ‹Π΅ люди, ΠΏΡ€ΠΈΠ΅Ρ…Π°Π²ΡˆΠΈΠ΅ Π² страну ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ язык, ΠΆΠΈΠ²ΡƒΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΈ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π² ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡΠ²ΡˆΠ΅ΠΉ ΠΈΡ… сСмьС.

15

Книга Π‘ΡƒΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ дня β€” свод ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ² ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ Π² срСднСвСковой Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΠ΅ всСобщСй позСмСльной пСрСписи, ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π² Англии Π² 1085–1086 Π³Π³.

16

Π₯Ρ€Π°Π½ΠΈ короля ΠΊΠ°ΠΊ Π·Π΅Π½ΠΈΡ†Ρƒ ΠΎΠΊΠ° (Π»Π°Ρ‚.).

17

Π Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎ цСрквях, ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡ…ΡΡ ΠΎΡ‚ ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ англиканской, β€” баптистской, мСтодистской ΠΈ ΠΏΡ€.; ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ для ΠΈΡ… сторонников издавалась Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Π° Β«Π₯ристианский вСстник».

18

ΠŸΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ искусства (Ρ„Ρ€).

19

«НынС ΠΎΡ‚ΠΏΡƒΡ‰Π°Π΅ΡˆΠΈ Ρ€Π°Π±Π° ВвоСго…» (Π»Π°Ρ‚.)

20

Π‘ΠΈΠΊΠ΅Ρ€Ρ‚, Π£ΠΎΠ»Ρ‚Π΅Ρ€ (1860–1942 Π³Π³.) β€” английский ТивописСц.

21

Алкоголик ΠΈ поэт (Ρ„Ρ€.).

22

ΠšΡ€Π°Ρ„Ρ‚Ρ β€” самая прСстиТная Π² ΠΌΠΈΡ€Π΅ выставка собак.

23

«Готский Π°Π»ΡŒΠΌΠ°Π½Π°Ρ…Β» β€” Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Π½Π΅ΠΉΡˆΠΈΠΉ СвропСйский гСнСалогичСский справочник.

24

ΠŸΠΎΠ»ΡƒΡΠ²Π΅Ρ‚Ρƒ (Ρ„Ρ€.).