Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «ВосточныС постСли». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 46

Автор Π­Π½Ρ‚ΠΎΠ½ΠΈ БСрдТСсс

29

ΠšΠ°ΡΡ‚Π°Ρ€Π΄ (costard) β€” сорт ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Ρ‹Ρ… английских яблок.

30

ΠšΡ€Π°Π± (crab) β€” дикая яблоня.

31

Π Π°Π³Π³Π΅Ρ€Ρ‹ β€” Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ рСгбистов.

32

Помми β€” Π½Π° австралийском слСнгС английскиС эмигранты Π² Австралии.

33

Π₯ристианский Ρ‚Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ ΠΈ ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ Π’Π΅Ρ€Ρ‚ΡƒΠ»Π»ΠΈΠ°Π½ (ΠΎΠΊ. 160β€”220) ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°Π» Π²Π΅Ρ€Ρƒ Π² силу Π΅Π΅ нСсоизмСримости с Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠΎΠΌ: Β«Π²Π΅Ρ€ΡƒΡŽ, ΠΈΠ±ΠΎ это β€” абсурдно».

34

Β«Π‘ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π΅Π²Ρ€ΠΎΠΏΠ΅Π΅Ρ†Β» β€” Ρ‚Π°ΠΊ западная прСсса Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»Π° Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΡŽ, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠ²Π°Π²ΡˆΡƒΡŽ ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½Ρ‹Π΅ экономичСскиС трудности.

35

Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ слог Π² английском ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ ΠΊΠ°ΠΊ французскоС merde β€” Π΄Π΅Ρ€ΡŒΠΌΠΎ.

36

Π‘ этим Π½Π°Π΄ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ (Ρ„Ρ€.).

37

Π’ Π΄Π΅ΠΊΠ°Π±Ρ€Π΅ 1733 Π³. Π² Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Π΅ сСвСроамСриканских английских ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠΉ Π·Π° Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ‡Π»Π΅Π½Ρ‹ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ Β«Π‘Ρ‹Π½Ρ‹ Π‘Π²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Ρ‹Β» ΠΏΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ»ΠΈ Π½Π° английскиС ΠΊΠΎΡ€Π°Π±Π»ΠΈ Π² Бостонском ΠΏΠΎΡ€Ρ‚Ρƒ ΠΈ выбросили Π² ΠΌΠΎΡ€Π΅ 342 сундука с Ρ‡Π°Π΅ΠΌ.

38

Бтилягами, ΠΏΠΈΠΆΠΎΠ½Π°ΠΌΠΈ (teddy boys) Π² Англии 1950-Ρ… Π³Π³. стали Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ молодСТь, ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°ΠΆΠ°Π²ΡˆΡƒΡŽ ΠΌΠΎΠ΄Π΅ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ короля Π­Π΄ΡƒΠ°Ρ€Π΄Π° VII (Β«TeddyΒ» β€” ΡƒΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆ. ΠΎΡ‚ Edward), ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ²ΡˆΠ΅Π³ΠΎ с 1901-Π³ΠΎ ΠΏΠΎ 1910 Π³.

39

Эмпсон Уильям (1906β€”1984) β€” английский поэт ΠΈ ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊ, ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°Π²ΡˆΠΈΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΡƒΡŽ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρƒ Π² унивСрситСтах Π’ΠΎΠΊΠΈΠΎ ΠΈ ПСкина.

40

ΠŸΠΎΠ±Π΅Π΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ Π² состязании (Π»Π°Ρ‚.).